Текст книги "Романтичное сердце"
Автор книги: Норри Форд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
Большая комната была растянута по всему фасаду. В ней было три огромных окна, выходивших в прекрасный церковный сад. Она казалась слишком элегантной, чтобы ее можно было назвать гостиной, комнатой отдыха или приемной. Единственно возможным названием для нее было – салон. Стены и потолок были серебристо-серыми; на окнах висели длинные занавеси из желтого дамаста и атласа с металлическим блеском. Изящная мебель в стиле эпохи Регентства была обита кипарисно-зеленой парчой и дамастом цвета потемневшего золота.
– Это уже слишком! – благоговейно воскликнула Пэт. – Имей в виду, что я не смогла бы жить в такой квартире. Здесь совсем неуютно, ведь правда? Ты можешь представить здесь Колина в его мешковатых фланелевых штанах и с этой его ужасной трубкой? А где ты будешь есть – если вообще будешь?
Маленькая столовая была выдержана в ярко-красной, белой и золотой гамме. Пэт, склонив голову набок, внимательно созерцала окружающую обстановку:
– Здесь будет довольно неприятно поглощать свой паек.
Критика Пэт вовсе не была недоброй. Это были спонтанные, непринужденные комментарии, к которым сестры привыкли в течение всей своей жизни, и Вики понимала, что в подобных обстоятельствах ее реакция была бы такой же, как и у Пэт. Но все же она сказала, защищаясь:
– Пойди и посмотри на мою ванную. Она из розового мрамора. По крайней мере, выглядит так. На самом деле, мне кажется, это какой-то пластик.
– Ты хочешь сказать, что у каждого из вас своя ванная?
Вики кивнула и повела Пэт в ванную, надеясь, что ее бесцеремонная сестра не станет требовать, чтобы ей показали комнаты Мартина или кухню, где царил Лестер. К счастью, Пэт не стала требовать этого.
– Все так великолепно, словно картинка из журнала, – выдохнула Вики, когда они вернулись в салон, куда Лестер подал зеленый чай и прозрачные ломтики хлеба с маслом.
– Какой ужасный чай – он пахнет дымом. – Пэт сморщила носик.
– Я знаю. Это китайский чай, но если я попрошу индийский, то он запрезирает меня. А если я не сделаю этого, то стану презирать себя сама. Вот так.
Она позвонила в колокольчик и попросила Лестера принести другой чай. Он без слов взял поднос и вскоре вернулся со свежим чаем.
– Я не хочу, чтобы Лестер запугал меня, – сказала Вики, разливая чай. – Я надеюсь, он никогда не узнает, как я его боюсь. Пэт, позови Колина на наше маленькое новоселье.
– Сейчас позвоню, если он только свободен. Колин сейчас дежурит в госпитале, но, возможно, он сможет отложить хотя бы раз свои обязанности. Но он необыкновенно сознательный, и так как он чувствует себя новичком, то вряд ли захочет это сделать. Что ты собираешься надеть?
Разговор перешел на захватывающую тему нарядов и продолжался до тех пор, пока Пэт не посмотрела на часы и не поспешила на встречу со своим только что оперившимся доктором. После того как она ушла, Вики стало очень одиноко в этих элегантных комнатах. Она чувствовала себя как на витрине универмага.
Салон Вики был заполнен голубоватым сигаретным дымом и гулом хорошо поставленных голосов. Лестер и его подручные ловко лавировали среди гостей, держа в руках подносы с напитками и канапе. Большинство присутствующих были незнакомы Вики. Они вежливо приветствовали ее, вежливо выражали восхищение новой квартирой и затем тут же вступали в захватывающие интимные беседы со своими хорошими знакомыми. Так что в конце концов Вики оказалась в одиночестве.
Она так хотела, чтобы Пэт и Колин пришли, но Колин был занят на дежурстве в госпитале до шести часов. Так что вряд ли они могли появиться в ближайшие пятнадцать минут.
Стефани, которая вскоре должна была играть в новом мюзикле, расположилась со своей свитой у высокого камина. Вокруг нее собралась восхищенная, постоянно меняющаяся толпа, в которой частенько мелькал и хозяин вечера.
Неожиданно рядом с Вики материализовался муж Стефани, лорд Линмут.
– Плохо состоять в браке со звездой, – сухо заметил он, не отрывая взгляда от группы у камина.
Вики неуверенно ответила «да», не совсем понимая, к кому относится его замечание – к нему самому или же к Вики. Лорд Линмут был хрупким, белокурым молодым человеком с мягкими манерами. Вики решила, что он не очень подходит такому властному, экзотическому созданию, как Стефани. Ей нужен был муж, который мог бы обуздать ее. Ей следовало бы выйти замуж за Мартина! Внезапно Вики подумала, что, скорее всего, эта мысль пришла в голову не ей одной.
– Мы с вами остались одни, – продолжал лорд Линмут с нарочитой медлительностью. – У вас даже нет бокала, и это на своей собственной вечеринке. Позор! Позвольте мне!
Он принес ей бокал с прохладительным напитком и вручил его с такой важностью, что Вики поняла, что он слегка пьян.
– Вы когда-нибудь читали Шоу? – спросил он. – Наверняка читали. Он так же, как и Шекспир, весь разобран на цитаты.
Он поднял бокал и поклонился через комнату своей жене, которая увидела его, улыбнулась и погрозила пальчиком в его сторону.
– «Чтобы ее триумф выглядел более дерзко, она публично отбросила приманку в тот момент, когда ловушка захлопнулась за жертвой», – процитировал он так тихо, что только Вики услышала его слова.
Его тон испугал Вики. Так, значит, муж Стефани вовсе не был таким снисходительным на самом деле? Он отлично видел все ее заигрывания и ненавидел ее поведение. Когда-нибудь Стефани зайдет слишком далеко и поймет, что может потерять этот драгоценный титул, с которым она так пренебрежительно обходилась.
Лорд Линмут слегка поклонился Вики и отошел в сторону. «Он единственный человек, – подумала Вики, – который обратил на меня внимание».
– Привет, дорогая, – произнес рядом с ней усталый голос. – Вот мы и здесь. Прости, что опоздали, но у Колина прямо в последнюю минуту случился ужасный перелом.
– У Колина? – Вики озабоченно повернулась к сестре, но, увидев за ее спиной дородного юного доктора, такого же активного, как и всегда, она тут же рассмеялась. – О, я поняла. Пациент.
Затем, пока Вики с очаровательным замешательством смотрела на высокую фигуру позади Колина, Пэт продолжила:
– Мы встретили эту бедную овечку на пороге. Он как раз собирался позвонить в дверь и не знал, что здесь вечеринка, поэтому мы прихватили его с собой.
Пит Манфред, стоя за Колином, выглядел выше и красивее, чем остальные мужчины в этой комнате. Вики была рада снова увидеть его дружескую улыбку и тепло поприветствовала его.
– Так ты его знаешь! – воскликнула Пэт. – Тогда все в порядке. Он на нашей стороне?
– Разумеется, на вашей, – вымолвил Пит. – А что, здесь схватка?
Вики поспешно уверила его, что никакой схватки нет, но Пэт сказала:
– Мы стоим за Вики. Другая партия – почитатели Стефани. Леди Линмут, но на самом деле она Стефани Джойс, звезда подмостков, экрана, радио, телевидения – вы, вероятно, слышали о ней. Вон она собственной персоной – узурпировала всех мужчин, кроме Колина и своего мужа. Она и на вас может позариться, красавчик, так что будьте начеку.
– Малышка Пэт несет чепуху, – запротестовала Вики, но Пит засмеялся и, взяв ее за локоть, направился в сторону Мартина.
– Я должен поздороваться с хозяином, – объяснил он. – Но только скажите мне, что я ввалился не вовремя, и я тут же уйду. Я не знал, что у вас прием.
– Разумеется, вы никуда не уйдете, – ответила Вики. – Когда вы приехали в Лондон? О, Мартин, посмотри, кто пришел, – Пит Манфред.
Мартин с бокалом в руке повернулся, чтобы поприветствовать вновь прибывшего. Таким образом, в толпе образовался проход, сквозь который Стефани и Пит сразу же увидели друг друга.
– О, привет. – Стефани одарила Пита своей знаменитой улыбкой. – Мартин, вы скрывали его от меня. Кто это?
Мартин представил Пита, и актриса оглядела его сверху донизу неспешным, оценивающим взглядом.
– Я видел вас на Бродвее в мюзикле, – сказал ей Пит. – И до сих пор не могу забыть вас.
– Еще одна сбитая кегля, – прошептала Колину Пэт. – Он долго не продержится, но я его предупредила, не так ли?
– Но тогда, – добавил Пит с обезоруживающем улыбкой, – я был всего лишь школьником, поэтому, естественно, был очень впечатлительным. Как жаль, что тот мюзикл провалился.
Большие голубые глаза расширились, изящный рот зловеще сузился, но сказать Стефани Джойс было нечего. Пит галантно склонился над ее рукой и, извинившись, направился на поиски Вики.
– Вы не должны быть грубым с моими гостями, – выбранила она его.
– Грубым? – Он был сама невинность. – Я сказал истинную правду. Шоу провалилось. Провалилось с треском.
– Отлично, – ворчливо сказала Пэт. – Она это заслужила. Она относится к Вики просто ужасно.
– А к вам?
– Я всего лишь личинка моли под ковром. Меня просто не замечают.
Пит взял Пэт и Колина за руки и отвел подальше от посторонних ушей.
– Я так понял, – прошептал он, – что Стефани Джойс для Вики как соринка в глазу?
– Говорили, что Мартин был очарован ею до самого последнего дня перед свадьбой, – ответила Пэт. – Весь Лондон знал об этом. Мне кажется, что он влюблен в нее до сих пор.
– Она уже замужем?
– За титулом. Но она осталась на сцене.
– Пэт – если я могу называть вас Пэт после пяти минут знакомства, – смогу я оттеснить шикарного Мартина, как вы думаете?
– Но только не после этой вашей выходки! – захихикал Колин. – Хотя ей может доставить удовольствие попытка взмахнуть хлыстом и приручить вас.
Пит откинул назад голову и прищурил свои ленивые карие глаза:
– Брат, я полюбил Вики Кеннеди в тот самый момент, как только увидел ее, и более чем уверен, что это чувство надолго. Поэтому я готов возложить себя на жертвенный алтарь ради ее пользы и… – в его горле заклокотал смех, – и при этом повеселиться. Красавица Стефани нуждается в хорошей трепке.
Все оставшееся время Пит совершенно игнорировал Стефани и подчеркнуто ухаживал за Вики – факт, который Стефани не преминула отметить.
– Так, значит, у маленькой тихой жены появился дружок? – прошептала она Мартину. – Я не осуждаю ее. Он даже красивее, чем ты, дорогой, и кажется таким преданным. Я даже сомневаюсь, что смогу отбить его.
– У Вики нет никакого дружка, – быстро ответил Мартин.
Стефани подняла брови:
– Почему такой раздраженный тон? Я задела тебя за живое, мой милый? Я и не знала, что вы так привязаны друг к другу. Но я не просто сплетничаю – ты все видишь сам.
Мартин повернул голову в ту сторону, где Вики, Пит, Колин и Пэт весело смеялись. Его поразило, что Вики так очаровательна, когда смеется; в последний раз, когда они разговаривали, она казалась не в своей тарелке. Забавно, но тогда он не обратил на это внимания, а теперь, когда она явно получала удовольствие от вечеринки, он припомнил это.
– Моя дорогая девочка, – раздраженно ответил он, – Вики всего лишь развлекает гостей. Пит впервые в Лондоне и, разумеется, никого не знает, кроме нее.
– Значит, жена Цезаря вне подозрений? Счастливая женщина. А как же сам Цезарь? Он тоже выше всех подозрений? Ты слишком много уделяешь мне внимания, дорогой. Взгляни на моего бедного Джона. Он взбешен и слегка набрался, бедняжка.
– Когда-нибудь, Стефани, я обхвачу твою очаровательную шейку и…
Она, смеясь, повернула к нему лицо:
– И задушишь меня до смерти. Ведь я это заслужила, не так ли?
– Нет. Я стану трясти тебя так, что застучат твои зубы. Я надеюсь, что когда-нибудь Джон проявит характер и найдет на тебя управу.
– Сомневаюсь. Я бы обожала его, если бы он был на это способен. А между тем я… – Она опустила глаза, а затем резко взглянула на Мартина из-под длинных ресниц. Это был испытанный и недвусмысленный прием. Мужчина должен был быть камнем, чтобы противостоять ему.
Вечеринка закончилась. Остались только дым от сигарет и груда пустых бокалов. Огромные букеты поникли в душной атмосфере комнаты. Лестер привел с собой пару женщин и начал руководить уборкой. Мартин удалился в столовую, и Вики, поняв, что Лестер прекрасно справится без ее помощи, отправилась вслед за мужем.
– Ты доволен, Мартин?
– Ты о приеме? Да, шоу было замечательным. Я должен поздравить Лестера.
– И твоего секретаря, который рассылал приглашения. И Элисон Крисп, которая составляла букеты.
Он не отрывал взгляда от кончика своей сигары.
– Я слышу недовольные нотки в твоем голосе, Вики. Надеюсь, ты не разочарована? Мисс Крисп – одна из ведущих специалистов в своей области.
– Я знаю. Все было очень профессионально и дорого. Просто иногда я чувствую себя ненужной.
– Вовсе нет. Ты выглядела очень декоративно.
– Это звучит так, будто я какая-то редкая хризантема. «Миссис Мартин Кеннеди, очень декоративная, только для оранжерей».
Он ничего не сказал, и пауза повисла в воздухе. Наконец он произнес:
– Как к нам попал Манфред? Ты разве приглашала его?
– Нет. Он оказался у нас случайно. Он приехал в Лондон сегодня утром, позвонил в универмаг, и ему дали твой домашний адрес. Он зашел, чтобы нанести обычный визит, и у дверей был встречен Пэт и Колином.
– Понятно, – сухо заметил Мартин. – Простая цепь совпадений.
– Вовсе нет. Мартин, я не думаю, что должна объяснять поступки Пита! Он такой же твой друг, как и мой.
– Сегодня он не отходил от тебя ни на шаг.
Очевидный ответ уже был на ее губах, но Вики молча проглотила его. Она не хотела, чтобы ее муж знал, что она возражает против общества Стефани. Что толку быть сварливой или придирчивой. Она чувствовала себя такой усталой. Интересно, он тоже устал? Вики незаметно бросила на него взгляд. Он действительно выглядел усталым. Его глаза слегка опухли и казались бесцветными. Она невольно проговорила:
– У тебя болит голова, не так ли?
Он посмотрел на нее с легким любопытством:
– Как ты узнала?
– Наблюдала. – Вики взяла сигарету из золотой коробочки на камине и нервно закурила. Встав, чтобы дотянуться до коробочки, она приподнялась над ним и, взглянув вниз на его голову, вдруг заметила седые пряди в его волосах. Во внезапном порыве нежности она смело сказала: – Такой образ жизни тебе не слишком идет на пользу. Ты должен больше расслабляться. Тебе нужны покой, тишина и свежий воздух.
Он бросил окурок сигары в огонь.
– Мой доктор твердит то же самое. И ни он, ни ты не в состоянии запомнить, что я бизнесмен. У меня много работы. Расширение универмага, которое я наметил, займет все мое время в ближайшие месяцы.
Вики вспомнила долгие переговоры, которые он вел с владельцами прилегающих к универмагу домов, когда она еще работала секретаршей.
– Так, значит, тебе наконец удалось раздобыть складские помещения! Как замечательно!
– Разве я не говорил тебе?
Она покачала головой:
– Расскажи сейчас. Я бы хотела все знать о расширении.
Вики вспомнила, что Ричард Фэрроу был против расширения. Ричард считал, что оно не окупится и что Мартин берет на себя непосильную задачу. Но у Мартина хватило смелости и нахальства не послушать старика.
Сейчас Мартин начал рассказывать о том, каким он видит будущий универмаг – раза в два больше, чем нынешний. Вики присела на мягкий ковер у его ног и слушала не прерывая, пока он наконец не закончил словами:
– Я не должен был надоедать тебе со всем этим. На самом деле я говорил в основном для себя, чтобы прояснить некоторые моменты. Стыдно было использовать тебя как марионетку, когда ты так устала.
– Мне вовсе не скучно. Ты забыл, что я помогала тебе в самом начале? Я стенографировала во время твоих первых переговоров с владельцами домов и архитекторами. Ричард Фэрроу тогда сказал, что это будет слишком дорого и не окупит себя.
– Ричард – робкий старый глупец. Нельзя сделать омлет, не разбив яйца. Банк всегда готов предоставить мне кредит на подобные начинания. Они знают, что Кеннеди рано или поздно вернет деньги.
Вики нахмурилась:
– Так было раньше. Но будет ли так всегда, Мартин? У людей сейчас не так уж много денег. Наш бизнес был в основном рассчитан на женщин из провинции, приезжающих в Лондон сделать покупки. Они шли прямиком в «Кеннеди», поскольку знали, что здесь их ждут первосортные товары.
– Чем меньше у людей денег, тем больше они будут стремиться покупать качественный товар. Он дольше прослужит и не подведет их.
– Я знаю, но если они не станут приходить, Мартин? Положим, они останутся в своих городках и будут там делать покупки. Может, они захотят сэкономить на дороге и еде во время поездок.
– Они не станут этого делать. «Кеннеди» всегда будет притягивать к себе. Перестань меня расхолаживать, ради бога. Нытиков рядом со мной хватает.
– Хорошо, не буду. Я поддерживаю твои начинания. Но мы уклонились от темы. Я говорила, что тебе следует больше отдыхать. Нет, – она подняла руку, видя, что Мартин пытается перебить ее, – я слышала, что ты сказал, но даже универмаг закрывается на выходные. Может, нам завести дом в деревне и иногда уезжать туда из Лондона?
– Ты сама ворчала на меня за излишние траты.
Она нетерпеливо пожала плечами:
– О, я не имела в виду что-то грандиозное с толпами садовников и бассейном для твоих… твоих друзей. Меня вполне устроит маленький коттедж. С хозяйством я могла бы справиться сама, а ты бы там расслаблялся, гулял, ловил рыбу или купался, носил старую удобную одежду…
– Какой ужас!
Вики нежно положила руку ему на колено:
– Неужели ты на самом деле так думаешь? Может, ты говоришь так потому, что твои друзья так думают? Большинство из них такие пустые, что они боятся оказаться одни. Но ты не такой, как они.
Как всегда, мгновенно перейдя от спокойствия к гневу, он жестко ответил:
– Пожалуйста, не надо критиковать моих друзей. Ты их совсем не знаешь и даже не делаешь попыток познакомиться с ними поближе. Хотя если ты находишь их такими незначительными, спасибо, что хотя бы исключила меня из их рядов.
Вики понимала, что нет проку спорить с ним, когда кровь болезненно стучала в его голове. В это время он становился больным человеком с неконтролируемым характером.
– Прости. Возможно, я просто не понимаю их образа жизни, – сказала она умиротворяюще. – Я всего лишь полагала, что деревенское местечко, где бы ты смог отдыхать…
– Оно мне наскучит до слез, ведь там совершенно нечего делать.
– А как же я? – вдруг вырвалось у нее. – Мне целыми днями нечем заняться. Лестер следит за квартирой, мне не разрешается ничего делать для тебя…
Мартин вскочил с места и отошел к окну.
– Ради бога, прекрати жаловаться на свое вечное мученичество. Меня уже тошнит от этого. Ты должна была раньше подумать об этом. Ты сама выбрала себе такую участь – быть моей женой…
Его несправедливость вывела Вики из себя.
– Твоей женой! Скорее твоим украшением. Я даже не могу сказать «твоей игрушкой», потому что ты совсем не обращаешь на меня внимания.
– Ты получила то, что хотела, – мои деньги.
Она смотрела ему в глаза, бледная от ярости.
– Перестань твердить мне это снова и снова, а не то я… я… – Она задохнулась, не в силах продолжать разговор, и затем, обретя контроль над собой, повторила более спокойно: – Я вышла за тебя замуж не из-за денег, Мартин.
Он тоже обуздал первую вспышку гнева. Теперь он говорил холодно, с оттенком язвительного юмора:
– Только не говори мне, что вышла замуж по любви!
– А что, если так и есть?
Он пожал плечами и повернулся, чтобы выйти.
– Моя милая девочка, я не поверю тебе!
После этой сцены Вики почти не видела Мартина несколько дней. Она полагала, что он намеренно избегает ее, так как стал уезжать из дому на час раньше, чем обычно. Она невольно улыбалась про себя, представляя, какой ужас это вызвало у персонала и какие слухи и догадки поползли по универмагу. Мартин не появлялся даже к ужину, и Вики обычно уже лежала в постели с книгой, когда он приходил домой.
Она раздумывала, не мог ли он проводить вечера в театре, где Стефани репетировала свое новое шоу, но у нее не было ни малейшего желания шпионить за ним, чтобы выяснить, как обстоят дела в действительности.
Однажды утром ей позвонила редактор одного из журналов по интерьеру, чтобы узнать, нельзя ли поместить фотографии ее квартиры. Вики, почувствовав, что дело прежде всего касается Мартина, пообещала перезвонить ей.
Она уже подняла трубку, собираясь звонить Мартину, но, изменив свое решение, опустила ее на рычаг и взяла такси до универмага. Это был хороший повод, чтобы наладить их отношения.
Мисс Пич, новая секретарша Мартина, мило поприветствовала ее.
– Рада вас видеть, миссис Кеннеди. Мне позвонить немедленно и сказать, что вы здесь, или вы можете немного подождать?
Вики сразу поняла, что мисс Пич хочет, чтобы она немного подождала, поэтому она улыбнулась девушке и ответила:
– Я посижу, пока он не освободится. Думаю, у него совещание?
Мисс Пич продолжила печатать.
– Так и есть, миссис Кеннеди. А для мистера Кеннеди совещание означает работу, а не обмен анекдотами за чаем. Вы не представляете, сколько хлопот доставляет нам это расширение. Вы, вероятно, знаете все подробности от мистера Кеннеди.
Вики ностальгически оглядела маленький опрятный кабинет.
– Нет. Мой муж не говорит дома о делах.
Секретарша энергично кивнула:
– Очень разумно с его стороны. У нас уже были два трудовых конфликта, не очень долгие, но их было достаточно для того, чтобы работа встала. Мистер Кеннеди и мистер Фэрроу с архитекторами здесь чуть ли не ночуют.
«Значит, Мартин проводит здесь и вечера», – подумала Вики.
Вслух она сказала:
– Мистеру Фэрроу не следует работать допоздна.
– Да, это так. Они несколько раз засиживались за полночь. Мистер Фэрроу решительно против расширения.
– Но теперь слишком поздно что-либо менять. Работа уже началась.
– Не все еще идеи мистера Кеннеди осуществились.
Вики была тронута тем, что мисс Пич проявляет такой сердечный интерес к делам бизнеса. Но большой бизнес именно такой, думала она. Он захватывает тебя, твое тело и душу. Он живет своей собственной таинственной жизнью, постоянно меняющейся, самодостаточной, каждый элемент которой доводится до совершенства целой армией работников, убежденных – и по праву – в важности своего дела. Художники и плотники, способные за несколько дней создать швейцарскую деревню или рождественскую сказку, электрики, которые добиваются магического эффекта мерцающего освещения или заставляют взмывать фонтаны, создают почти театральный мир с меняющимися декорациями и световыми эффектами, а техники в своих загадочных берлогах, расположенных глубоко в недрах гигантских зданий, отвечают за безопасность, тепло и комфорт, за лифты, находящиеся в постоянном движении, за противопожарную технику и водопровод. Армия уборщиков, грузчиков, паковщиков, штамповщиков – слаженная команда, невидимая для покупателей.
Но что можно сказать о человеке, одиноко стоящем во главе этого гигантского механизма? Потребует ли его создание себе в жертву его душу?
Тут послышался шум голосов, и распахнулась внутренняя дверь. Вышел Ричард Фэрроу.
– О, Вики, как замечательно! Что привело тебя сюда? – Ее старый друг был искренне рад видеть ее и энергично тряс ее руку.
– Желание увидеть мужа, – небрежно сказала она. – Вы так заработались на этой свалке, что я превратилась в соломенную вдову.
– Эдит говорит то же самое, благослови ее Господь. – Ричард отвел Вики в сторону от стола мисс Пич и прошептал: – Он хочет устроить пол, который сможет приподниматься на два фута при помощи гидравлического лифта, чтобы покупатели смогли лучше рассмотреть показ мод.
– А почему не обычная сцена?
– Вот и я говорю. Великий Мартин думает по-другому.
Она пожала плечами:
– Поэтому его так и называют, Ричард. Я могу войти?
– Конечно. Он сейчас один.
Огромный стол Мартина был завален бумагами – что было нетипично для него, так как он считал, что стол руководителя должен быть пуст. Когда Вики вошла, он отбросил бумаги в сторону. Она подумала, что он выглядит измученным.
– Да, Вики? Чем могу быть полезен?
– Прости, что беспокою тебя в рабочее время, но я почти не вижу тебя. Мы с Эдит теперь магазинные вдовы, так что тебе придется извинить меня. – Она кратко рассказала ему о цели своего визита, он выслушал и кивнул.
– Да, конечно, позволь им сфотографировать квартиру. Это будет замечательная реклама. В какой день они приедут? Поручи мисс Крисп подбор цветов. Тебе необходимо новое платье – поговори с Реймондом, пусть он снимет с тебя мерки и посетит квартиру, чтобы определиться с цветом.
Она прервала его, смеясь:
– Эй, послушай, а разве не я буду выбирать платье?
– Нет. Лучше пусть это сделает Реймонд – он хорошо разбирается в том, какие цвета будут выигрышно смотреться на фотографиях.
– Может, они не захотят сфотографировать меня?
Он едко рассмеялся:
– Я думаю, захотят. Для чего же я женился на тебе? В любом случае комната на фотографии выглядит лучше, когда в ней кто-то присутствует.
– Она лучше выглядит в реальной жизни.
– Согласен. Между прочим, когда ты будешь встречаться с Реймондом, пусть он подберет тебе что-нибудь для очень важного обеда, который я дам в нашей квартире двадцать восьмого числа. В основном для двух северян и их жен – у них такой острый акцент, что он режет как нож, но они владеют целой сетью магазинов. Если я смогу наладить с ними хорошие контакты, это поможет мне покрыть расходы по осуществлению моих прихотей, против которых Ричард так решительно настроен. – Его рот скривился в подобии улыбки.
Она широко и нежно улыбнулась ему в ответ:
– Ричард, может, и против, а я поддерживаю расширение.
Он испытующе посмотрел на нее:
– Это чертовски мило с твоей стороны, Вики. Но предупреждаю, я в результате могу оказаться банкротом.
Вики твердо взглянула ему в глаза.
– Ты не разоришься, – спокойно сказала она.
В день премьеры нового шоу Стефани Вики вернулась домой из парикмахерской гораздо позже, чем она рассчитывала.
– О, Лестер, – сказала она, когда слуга Мартина открыл ей дверь, – мое платье уже принесли? А цветы? Отлично. Я пришла позже, чем рассчитывала, поэтому принесите мне чай побыстрее, пожалуйста.
– Очень хорошо, мадам. Миссис Фэрроу ждет вас, мадам. Я сказал ей, что вы в парикмахерской, но она решила подождать вас здесь.
Вики поспешила в гостиную.
– Эдит, как я рада тебя видеть! Но почему ты не позвонила? Сегодня такой беспокойный день. Надеюсь, тебе недолго пришлось ждать?
Она с восторгом обняла подругу, предвкушая приятную болтовню за чашкой чая у камина, но, к ее испугу, пожилая женщина припала к ней, сотрясаясь от тяжелых рыданий.
– Эдит, дорогая! Что случилось? Сядь и расскажи мне. – Она вновь усадила ее в уютное кресло и присела рядом, нежно поглаживая ее усталые руки и неразборчиво шепча слова поддержки до тех пор, пока рыдания не затихли. Это всегда так пугает, когда кто-то старший, более опытный, чем ты сам, разражается рыданиями. Вики чувствовала себя ужасно молодой и беспомощной.
Постепенно Эдит осушила глаза, высморкалась и робко улыбнулась. Ее губы вспухли от рыданий, а глаза воспалились.
– Прости, дорогуша. Что ты подумала обо мне? Я просто не смогла удержаться, а теперь мне немного стыдно, что я пришла к тебе, не нужно было этого делать. Ричард был против, он будет просто взбешен, если узнает, что я приходила.
– Как же было не прийти ко мне? – ободряюще улыбнулась Вики. Видя состояние Эдит, она сначала подумала, что Ричард уже умер или умирает, но он явно не собирался этого делать, если был в силах выбранить жену за то, что она пришла к ней. Значит, все было не так уж и плохо!
– Ну же, расскажи мне, в чем я провинилась, что тебе не разрешают навещать меня?
– Мы не виним тебя, Вики. Не думай так. Мы знаем, что ты тут совершенно ни причем. – Она вытерла сложенным платком покрасневшие глаза. – Я пойду. Я собиралась просить тебя помочь нам, но мне нельзя этого делать, дорогуша. Ты не должна вмешиваться. Это была моя глупая идея. – Ее голос дрогнул, и она потянулась за сумочкой, которая лежала на соседнем кресле.
– Ты не должна уходить, пока не расскажешь мне все, что случилось. Поверь мне, я помогу тебе, если смогу от всей души. Но я ничего не сумею сделать, если ты подробно не расскажешь мне, что все-таки произошло. Я в полном неведении.
– Ты ничего не знаешь?
– Откуда? Ты же мне ничего не сказала. А теперь ты собираешься убежать, так что, очевидно, я так ничего и не узнаю.
Эдит посмотрела на свои руки. После долгих лет стирок, работы в саду и мытья окон кожа на них стала грубой и потрескалась.
– Прости, Вик, – вздохнула она. – Мы оба думали, что ты знаешь. Ричард прекратил работать в универмаге. Мартин… – ее голос дрогнул, и она, закусив губу, продолжала говорить почти шепотом, – уволил его.
Она отвернулась от Вики и стала смотреть на огонь, ее тонкие губы дрожали. Вики почувствовала, как у нее сжалось сердце.
– Нет, – сказала она сдавленным шепотом. – Ох, нет. Мартин не мог этого сделать. Ричард – его старый друг. Он не должен был этого делать.
Она отошла от Эдит и, вцепившись в каминную доску, уставилась на танцующие язычки пламени. Это не могло быть правдой. Если это правда, то это просто трагедия для Эдит и Ричарда, но еще больше это трагедия для самого Мартина. Он терял свою душу.
Она бесстрастно повторила:
– Он не должен был этого делать.
– Это случилось позавчера. Он получил отпечатанное на машинке извещение и чек. У него будет небольшая пенсия, к тому же у нас есть кое-какие сбережения. Что касается денег, то мы справимся, но Ричард – его просто отбросили в сторону, не сказав ни слова благодарности. Он сейчас всего лишь сбитый с толку старик.
– Я не могу поверить, что Мартин знает об этом. Так не поступают с людьми. Это просто какая-то ошибка в отделе кадров.
– Я тоже так подумала. Но Ричард сказал, что Мартин в курсе всех самых незначительных дел, и нет никакой вероятности, что это ошибка.
Вики кивнула. В глубине сердца она уже знала, что это не ошибка. Это было правдой.
– Я не могу понять причину.
Эдит недоуменно покачала головой:
– Ричард был против расширения с самого начала. Ежемесячные показатели поползли вниз – у людей уже нет таких денег, как прежде, и Ричард говорит, что затраты на все эти нововведения взвинтят цены. А Мартин говорит, что нечего скупиться и раз уж делаешь какую-то работу, то нужно делать ее как следует…
– Они ссорились?
– Да, ссорились. Но, – пожилая женщина тускло улыбнулась, – ведь они всю жизнь ссорились, ты же знаешь. Мы никогда не думали… – Она внезапно замолчала и прижала к губам носовой платок.
Теперь Вики все поняла. Мартин работал сверх меры и был обеспокоен. У него поднялось давление. Ссора в такой момент, когда он был вне себя от боли, могла привести к любым диким поступкам с его стороны.
– Я поговорю с ним, – тихо сказала она. – Но вы должны подождать, пока я не сочту, что наступил удобный момент. Эдит, поверь мне, Мартин болен. Когда с ним случаются эти приступы, он выходит из себя. Он уже не понимает, насколько разумно то, что он делает. У него наступает что-то вроде умственного затмения, в этот момент с ним бесполезно разговаривать – с тем же успехом вы будете разговаривать с каменной стеной. Но, может, мне удастся помочь ему осознать, что он натворил.