412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Филдинг » Приговоренные к любви » Текст книги (страница 7)
Приговоренные к любви
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 10:46

Текст книги "Приговоренные к любви"


Автор книги: Нора Филдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Роберт посмотрел внимательно на Эрика, потом на меня.

– Я бы ушел, но куда-то ехать еще в такую погоду мне абсолютно не хочется. Да и дело у меня здесь есть. С утра нужно решить очень важный вопрос, который не терпит отлагательства. Может быть, кто-то из вас пригласит хозяйку или хозяина? – Роберт говорил тихо, но спокойно и властно.

– Хозяйка – вот она! Шустрая девчонка! Еще не остыла постель после меня, а она уже нашла себе другого, – измывался надо мною Эрик.

Злая насмешка судьбы! Встреча этих двух людей могла бы никогда не состояться. Но они оба здесь, а я стою, оплеванная и униженная. И кем? Подлецом, который выманил у меня деньги и квартиру! Подлецом, который чувствует свою безнаказанность и издевается надо мной. Нет! Погоди! Ты у меня сейчас попляшешь! План, по своей несуразности похожий на тот, с помощью которого я пыталась разорвать помолвку Роберта, снова родился в моей голове. Детали обдумывать было некогда, и я приступила к его выполнению.

– Нэнси, – сказала я как могла твердо. – Отведи мистера Арлингтона в одну из комнат, которые ты отвергла. Напои его чаем.

– Я тоже хочу чая. Нэнси, напои и меня, – тут же встрял Эрик.

– Нет, дорогой, – я подошла к Эрику и потянула его за руку, – я не могу ждать: так соскучилась по тебе. Пошли!

Эрик колебался. По его взгляду я поняла, что чай перевешивает мое соблазнительное предложение. Я ему не нужна. Какой же я была когда-то глупой! Ведь я думала, что привлекаю Эрика как женщина. А он, вероятно, считал ласки, которые мне расточал, тяжкой повинностью. Я невольно тяжело вздохнула, но надо было что-то делать, и немедленно: из-за чревоугодия Эрика мог сорваться весь мой план.

Я кинулась Эрику на шею. Обхватив ее руками, тесно прижалась к нему, целуя его в губы. Одновременно я старалась толкать его вперед, по направлению к лестнице. Наконец я его немного расшевелила. Выпитое спиртное бросилось ему в голову. Он забыл о чае и не очень противился моим ласкам.

– Ладно, присоединюсь к вам попозже, сэр. Котенку не терпится. Не могу же я отказать даме.

Эрик игриво подмигнул Роберту и Нэнси, к которым я стояла спиной. Не отпуская свою добычу, я обернулась. Нэнси таращилась на меня во все глаза, а Роберт презрительно усмехался. Меня это не тронуло. Мое сердце горело жаждой мщения. Я не могла позволить себе отвлечься даже на Роберта.

Я впилась в губы Эрика и с силой поволокла его за собой по лестнице. Вот и моя комната. Я крепко держала свою жертву за руку – вдруг другие аппетиты возобладают в его душе.

Открыв ключом дверь, я втолкнула Эрика в комнату и быстро шлепнулась на кровать. Несмотря на быстроту действий, тяжелое пьяное дыхание Эрика, прикосновения его омерзительных губ и рук, я смогла отдать четкую команду:

– Джон, фас! Фас, Джон!

Однажды миссис Кроу показала мне, как можно натравить собаку. У нее тогда жила немецкая овчарка – суровая и злая особа, которой требовались специальные условия содержания. Ей была предоставлена индивидуальная комната, и гуляла с ней миссис Кроу отдельно от остальных собак. Рейчел, так звали овчарку, не любила собачьего общества. Сейчас ее здесь не было. Хозяин забрал ее еще до отъезда миссис Кроу. А жаль! Мне бы она в данный момент пригодилась.

Строя свой смелый план, я не знала, учился ли Джон собачьим наукам или нет. Миссис Кроу говорила, что так разодрать соломенное чучело, как это сделала Рейчел, может только хорошо выдрессированная собака. Но я решила рискнуть. Проверять Джона у меня не было времени.

– Фас, Джон! – на всякий случай еще раз скомандовала я собаке и, стремясь ее подтолкнуть к решительным действиям, застонала.

В этом уже не было нужды. Черный огромный шар выкатился из угла комнаты, прыгнул на Эрика и свалил его с ног. Послышался крик ужаса. Он был пронзительным и почему-то прозвучал на очень высокой ноте. Лапы Джона крепко прижали Эрика к полу, а страшные большие клыки оскаленной морды касались его шеи, которая вдруг оказалась тонкой и беззащитной.

Я никогда не подозревала себя в кровожадности: ни разу не призвала кару на голову Эрика... С точки зрения закона он совершил противоправные действия, но я не снимала с себя ответственности. Именно я была виновата, что не смогла отличить афериста от влюбленного, и жила с чувством, что наказана за свою глупость и доверчивость по заслугам. Но сейчас в меня вселился дьявол. Я стояла и смотрела, как глаза Эрика вылезают из орбит от страха, и не двигалась.

На лестнице послышались быстрые мужские шаги. Роберт бегом, перепрыгивая ступеньки, стремительно добрался до моей комнаты и замер.

– Сэр Чарлз, на место! На место! Кому сказал?

Джон вздрогнул от громкого сурового голоса Роберта. Дрожь прошла по всему его телу от кончиков ушей до хвоста, но он не ослабил хватки. Только скосил глаз на Роберта и зарычал.

– Джейн, что ты стоишь? Оттащи Чарлза!

Я не двинулась, словно не слышала слов Роберта. Я сделала это не нарочно: просто не могла пошевелить ни рукой, ни ногой.

В комнату вбежала запыхавшаяся Нэнси и замерла в дверях.

– Ой! Ой-ой-ой! – завыла она. – Спасите!

Роберт кинулся к Джону, навалился на него всем телом, стараясь оттащить его от Эрика. Напрасно! Джон косил взглядом на меня, словно спрашивал, что ему делать: сомкнуть зубы на шее Эрика или подчиниться Роберту.

Я безмолвствовала.

– Что же ты молчишь, Джейн? Командуй! Он послушается только тебя, – рявкнул Роберт.

Я пришла в себя, но, что мне делать, не знала. Я забыла, что говорила миссис Кроу Рейчел, чтобы та оставила в покое соломенное чучело. Я помнила лишь одну команду.

– Фас... – тихо проговорила я.

Зубы Джона страшно щелкнули. Из горла Эрика вырвался тонкий звук, похожий на писк цыпленка. Но все же мощные клыки пощадили шею жертвы: видимо, пес почувствовал неуверенность в моем голосе и был сбит с толку.

– Джейн, ты сошла с ума! Чарлз! На место! Кому сказал? На место, Чарлз!

В этот момент в комнату вплыла словно пава Ребекка. Важно окинув взором всех нас, она сосредоточила взгляд своих зеленых глаз на мне, выгнула спину, грациозно переступила лапами, потом вся подобралась и молнией прыгнула... на затылок Роберта. Ее острые когти, которые я неоднократно испытывала на своих руках, вонзились в кожу мистера Арлингтона. Он взвыл и упал рядом с Эриком. И я сразу вспомнила слова миссис Кроу.

– Ко мне, Джон! Ко мне! – заорала я не своим голосом.

Собака нехотя оставила Эрика. Тот мгновенно вскочил на ноги, бросился к дверям, оттолкнув Нэнси так сильно, что та отлетела к противоположной стене коридора, и кубарем скатился по лестнице.

Через минуту я услышала громкий звук захлопывающейся двери. Видимо, непогода на улице уже не казалась Эрику неприятной. Находиться там для него было более безопасно, чем в нашей гостинице.

Я опустилась на колени перед Робертом. Ребекка основательно впилась ему в голову и немилосердно ее терзала. Роберт весь сжался, одной рукой прикрывая лицо, а другой – пытаясь избавиться от кошки. С трудом я оттащила от него Ребекку, которая не хотела выпускать добычу из своих когтей.

Роберт приподнялся и сел, схватившись за голову. По его лицу текла кровь.

– Что за сумасшедший дом? Сэр Чарлз, как ты мог? Дрянной пес!

Стоя на коленях перед Робертом, я хотела вытереть кровь с его лица полой своей блузки, но он перехватил мою руку.

– Не прикасайся ко мне! Мне надоел этот цирк. Я не хочу играть в игру, правил которой не знаю.

Я снова потянулась к Роберту, но он меня оттолкнул. Сделал он это так неудачно, что причинил мне боль, и я застонала. В ту же секунду около меня оказался Джон. Он оскалил пасть и зарычал на Роберта.

– Сэр Чарлз, на место! – приказал тот собаке. Джон прижался ко мне так сильно, что я ощутила все его напрягшееся тело, и зарычал еще громче.

– Так, так... я примчался сюда в поисках тебя, а ты нашел себе другую хозяйку. Тебе не стыдно, сэр Чарлз? – Роберт поднялся на ноги и теперь стоял, глядя на нас с собакой. – Так ты совсем не хочешь меня признавать, сэр Чарлз? Не хочешь ко мне подойти?

Собака перестала рычать, но отвернулась от Роберта и посмотрела на меня темными печальными глазами, молча умоляя помочь ей. Только в чем? В выборе? Ее уже один раз предали, и она боялась, что так же поступлю с ней и я. Я не могла этого сделать. Я протянула руку и погладила Джона.

– Джон, хороший пес. Джон, никому я тебя не отдам! – прошептала я, обнимая собачью голову.

Мне все стало ясно. Сэр Чарлз не был ребенком Дороти, не был он и престарелым родственником. Сэр Чарлз был собакой, черным большим ньюфаундлендом. Роберт никого не убивал и не был соучастником убийства. Он и Ширли избавились от пса, выгнав его из дому. Чудом собака не погибла от голода, не попала под транспорт, а добралась сюда, до собачьей гостиницы миссис Кроу, которая хоть и не обращала на пса никакого внимания, отдавая всю заботу платным пансионерам, но пригрела бездомного бродягу.

Я обнимала Джона за его лохматую голову и орошала его шерсть слезами.

– Милый мой, Джон! Умная, храбрая собака! Спасибо тебе, Джон! – бормотала я, зарываясь в собачью шерсть.

Джон проводил по моему лицу шершавым и мокрым языком, выражая мне благодарность за признание его своей собакой.

Животные тонко чувствуют настроение своих хозяев, а люди часто поступают с ними несправедливо. Вот и я сейчас забыла о Ребекке, которая тоже пришла мне на помощь. Капризная, избалованная Ребекка, изводящая меня по утрам, оказалась добрым и справедливым существом.

Я оторвалась от Джона и обратилась к кошке:

– Ребекка, девочка моя, иди я тебя поцелую. Красавица, умница...

Кошка посмотрела на меня своими глазами сфинкса и возмущенно фыркнула. Ее поведение ясно говорило: дескать, ты, Джейн, совсем сошла с ума. Ты мне никто, а я кошка, гуляю сама по себе. Кого хочу – милую, кого хочу – наказываю. И в подтверждение справедливости этой интерпретации ее мыслей Ребекка, покачивая пушистым хвостом, важно зашагала куда-то по своим делам.

В комнату ввалилась Нэнси. Она уже успела прийти в себя и теперь застыла в дверях, держа в руках поднос.

– Вы хотели чаю. Вот он!

Я посмотрела на Роберта. Он стоял растерянный, кровь по-прежнему сочилась из царапин, но мне было его не жаль. Я испытывала не свойственное мне злорадство. Роберт так же подл, как и Эрик. Только тот обманул доверчивую женщину, а этот предал собаку. Женщина – существо человеческого племени и может за себя постоять. Обман Эрика – это расплата за мою глупость, а за что страдал Джон, или сэр Чарлз, как его называли в той далекой для него сейчас жизни? За свою любовь, за свое преданное сердце, за свою судьбу, которая привела его в дом этого черствого негодяя, мистера Роберта Арлингтона?

– Оставь чай, Нэнси! Мистер Арлингтон его не заслужил. Здесь есть только одно существо, которому можно было бы его предложить, – это Джон, но собаки не пьют чая.

Нэнси равнодушно выслушала мою гневную тираду и вышла из комнаты.


ГЛАВА 13

– Мистер Арлингтон, как вы могли бросить сэра Чарлза? – обратилась я к Роберту. – Чем не угодил вам бедный пес? Если вы так не хотели иметь собаку, то почему не позаботились о его судьбе: не подобрали, например, ему других хозяев? Вы бессердечный черствый эгоист. Вы бросили собаку на произвол судьбы!

Я вошла в роль обличительницы человеческих пороков, этакой Немезиды, и готова была продолжать свою речь до бесконечности, но Роберт не выдержал:

– Замолчи, Джейн! Не знаешь – не говори!

– Чего я не знаю? Что вы, мистер Арлингтон, и ваша бесподобная красотка Ширли выгнали сэра Чарлза? Возможно, вы его даже попытались убить, а он выжил и приполз сюда!

– Никто его не выгонял. Он сам потерялся на прогулке. Я без конца давал объявления в газеты, но все было напрасно. Почему, ты думаешь, я здесь очутился? Посмотреть на тебя?

Я растерялась. Роберт сбрасывал с себя мои обвинения как тополиные пушинки. Неужели я говорю пустые, не относящиеся к сути дела слова? Но нет! Я больше не позволю играть на моей доверчивости и вере в людей. Я выведу Роберта на чистую воду.

– И почему же вы здесь очутились, мистер Арлингтон? И не вздумайте мне лгать! Я заявлю на вас в полицию за жестокое обращение с животными.

– И давно ли вы стали патронессой Общества защиты животных? Как мне помнится, вы недавно разыгрывали из себя секретаршу мистера Коллинза, недавно вернувшуюся из Туниса. Вы поставили на моей помолвке спектакль одного актера, успех которого превзошел все мыслимые и немыслимые ожидания. О нем до сих пор толкуют и в кулуарах, и в семействе Ширли. Потом один случай в церкви св. Иоанна позволил мне выяснить, что вы из команды известного певца Джадла. Что же побудило его с вами расстаться? Или он тоже хотел жениться, а вы решили внести в это событие свои коррективы? Отвечайте, Джейн, черт бы вас побрал!

Говоря все это, Роберт подходил ко мне все ближе и ближе. Наконец он остановился прямо передо мной. Стоило мне протянуть руку, и я коснулась бы его лица. Он бросал мне злые слова, полные иронии, а глаза у него были грустными-прегрустными. Они напоминали глаза Джона, или сэра Чарлза, когда тот просил признать его, обнять и приласкать. Роберт тоже молил меня о чем-то? О чем? Он продолжал что-то говорить. До меня долетали только отдельные фразы. Я слышала и не слышала, что мне говорит Роберт.

– Я ехал в Лондон из «Белых вязов», когда зашел в придорожный паб. Там висело объявление о потерявшемся ньюфаундленде. Хозяин паба сказал, что вроде бы звонили из собачьей гостиницы миссис Кроу, но точного адреса этого заведения не дали.

Да, мысленно согласилась я с ним, я забыла дать адрес пребывания Джона, когда звонила в пабы.

– Я стал объезжать все подобные заведения в округе. Во многих я видел те же объявления, но тоже без указания адреса. Пошел дождь. Я хотел уже прервать поиски и ехать в Лондон – у меня завтра важное совещание, – но увидел указатель гостиницы. Вдруг там что-нибудь знают? – подумал я и повернул сюда. Я решил переночевать здесь, а завтра уехать в Лондон.

Я смотрела на Роберта. Больше всего на свете мне хотелось до него дотронуться, и я не смогла совладать со своим желанием. Я протянула руку и погладила его по лицу. Он не отстранился, а, наоборот, его руки обняли меня.

– Верь мне, Джейн, – умоляющим тоном проговорил он.

А я ему уже верила. Со стоном, вырвавшимся у меня из груди, я прильнула к нему. Его руки гладили мои волосы, скользили по изгибам спины. Я упивалась его прикосновениями. Он наклонился и легко коснулся губами моих волос. Он осыпал их поцелуями, а руки приподняли мою голову, спрятанную у него на груди. Наши губы встретились. Поцелуй был сладостным и пугающим, чувственным и нежным. Он обещал и требовал, и я полностью растворилась в охватившем меня чувстве.

До Роберта у меня был только Эрик, но казалось, что я уже все успела испытать. И все-таки сейчас все было по-другому. Горячая волна подхватила меня и завертела в омуте страсти. Я забыла прошлое, забыла будущее, я хотела навеки остаться в настоящем. Я молила лишь об одном, чтобы этот поцелуй никогда не прерывался.

– Гав! Гав, гав! – раздалось рядом. Я отпрянула от Роберта.

 – Подожди. Я тоже должна тебе все объяснить.

 – Не надо. Мне все равно. Никогда и ни к кому я не испытывал ничего подобного.

 – Нет-нет, я должна сказать...

 – Тсс... – Роберт нежно обнял меня за плечи и все объяснения, готовые сорваться с моих губ, заглушил поцелуем.

Я сразу же перенеслась в другое измерение. Губы Роберта на моих губах. Поцелуй! Мое сознание уплывало в небытие. Где-то в глубине сознания разум пытался меня предостеречь. Ты совсем его не знаешь, настойчиво повторял он снова и снова. Ваши нелепые встречи не приблизили вас друг к другу. Тебе нельзя допускать ничего подобного. Надо собраться с силами и оттолкнуть его от себя. Но мои руки продолжали лежать на широких плечах Роберта, а поцелуй становился еще более чувственным. Его губы манили и обещали, а мое тело и моя душа таяли в сладостном волшебстве.

У меня перехватило дыхание. Сама не понимая, что я делаю, я прижалась к Роберту еще сильнее. Весь мир исчез. Остались лишь мы вдвоем.

– Я долго мечтал об этом, – прошептал Роберт, на мгновение оторвавшись от моих губ и снова приникая к ним.

И мне тоже захотелось признаться в своих давнишних чувствах, но я подавила это желание. Совсем не к месту в сознании всплыла когда-то вычитанная фраза: «Наша личность – это сад, а наша воля – его садовник». Стань умней, Джейн! За несколько минут сладостного блаженства ты дорого заплатишь. Он тебя не любит. С его стороны это только секс. Но могу же я получить хотя бы маленькую частицу счастья? Сейчас я его оттолкну от себя, обязательно оттолкну, только еще чуть-чуть побуду в его объятиях.

Неизвестно откуда взявшееся легкое дуновение воздуха коснулось моей разгоряченной кожи. Я вздрогнула и медленно стала всплывать из пучины чувств. Я осознала, что стою почти голая. Руки Роберта ласкают мою обнаженную грудь, а я сама, бесстыдно приникнув к нему, расстегиваю пуговицы его рубашки.

Боже, еще чуть-чуть – и водоворот страсти утянет меня в свой омут. Из него мне никогда не выбраться. Я погибну! Сейчас или никогда! Больше медлить нельзя. Собери свои силы, Джейн. Собери!

Я резко отпрянула назад.

– Мы должны расстаться, Роберт.

– Почему? Я нашел ту, которую даже и не мечтал никогда найти.

– Ты помирился с Ширли. Не надо ничего менять. Забудем то, что было.

– Не говори так. Почему же сейчас, когда мы оба тянемся друг к другу, мы должны расстаться?

– Так надо. Я тебе не пара. Ширли тебе больше подходит.

– Ты сама говорила, что Ширли не для меня.

– Я не могу предсказывать будущее. Я не знаю, что на меня нашло, когда я услышала о твоей помолвке. Это было сумасшествие, временная потеря рассудка. Прости меня за то, что я натворила тогда.

– Нет, я тоже все время хотел тебя. Помнишь ту встречу на шоссе? Я уехал тогда, потому что испугался...

– Что я вдребезги разобью твою машину?

– Глупая... что ты можешь войти в мою жизнь и я не смогу без тебя жить.

– Роберт, это только секс.

– Пусть будет по-твоему. Это только секс. Но, если душа моя возносится к небесам, я готов все жизнь заниматься им с тобой.

– Это пройдет. И останется реальность. Я искалечила свою жизнь, но не хочу причинять боль тебе.

– Этот мужчина... который был здесь... имеет на тебя какие-то права?

– Нет. Это был не мужчина, Роберт. Ты не поймешь. Не думай о нем.

– Мне все равно, Джейн, кто это был, но не говори загадками. Только ответь: он причина твоего отказа, Джейн?

Я решилась. Заданный Робертом вопрос подсказал мне ответ. Я должна спасти Роберта. Пусть я считаю, что Ширли ему не пара, что она эгоистична, но она женщина его круга. Она сможет быть ему настоящей женой: принимать гостей, вести дом, а я? Необразованная девушка, работавшая в магазине и поэтому прочитавшая сотни книг? Секретарь консула, на ходу выучившая делопроизводство? А Ширли – дочь лорда, богата и образованна. Нет, я не могу связывать свою судьбу с судьбой Роберта. Пусть мне будет больно, пусть я до конца своих дней буду вспоминать эту прелюдию любви, за которой могла бы последовать восхитительная ночь с ним, но я должна найти в себе силы с ним расстаться. Ложь во спасение любимого – разве это грех? И я решилась.

– Да, я связана с этим человеком, Роберт. Я люблю его. Я никогда не расстанусь с Эриком.

– Понятно. Спасибо, Джейн, что сказала правду. Прощай!

Вот и все. Я упала на кровать и уткнулась лицом в подушку. Не хочу видеть, как он одевается и уходит. Не хочу и не могу. Если я хотя бы раз на него взгляну, вся моя решимость мгновенно улетучится. Что же он так долго копается? Я слышу каждый звук. Я отчетливо представляю, как он одевается. У меня ноет все тело, рассудок пылает. Л больше не могу. Уходи! Уходи немедленно, иначе я за себя не отвечаю. Все! Хлопнула дверь. Ушел! Я мертва.


ГЛАВА 14

Я машинально продолжала вести дела собачьей гостиницы миссис Кроу. Все свое свободное время я теперь проводила у себя комнате. Минуту за минутой, секунду за секундой, мгновение за мгновением я вспоминала маленький отрезок времени, проведенный с Робертом здесь наедине. Это стало для меня смыслом жизни.

Жизнь ушла из моего сердца, из моей души, но беды меня не оставили. Однажды Нэнси, заявившаяся ни свет ни заря убираться в доме, с расширенными от возбуждения глазами ворвалась ко мне.

– Джейн, тебя спрашивает какая-то дама. Необыкновенно красивая, а одета, как те, о которых пишут в журналах. Иди быстрее...

Боже, еще одна поклонница звезд. Дебильная Нэнси – последовательница Энн. Я неохотно покинула свою комнату. Не хочу никого видеть. Пусть даже это Синд и Кроуфорд или Памела Андерсон. Какое мне до них дело! Но не могла же я допустить, чтобы мои горести нанесли урон бизнесу миссис Кроу. Я направилась в холл. Там меня ждала... Ширли.

– Миссис Кроу, – начала она и осеклась, увидев меня.

Я смотрела на Ширли и ждала продолжения. Больше всего на свете мне хотелось, чтобы она побыстрее изложила цель своего приезда и исчезла, испарилась из моей жизни навсегда. Мне хотелось крикнуть ей: «Ну говори же, кого ты привезла: шпица, болонку или кошку. Оставляй быстрее свое животное и уходи. Я не выдержу продолжительной встречи с тобой».

Ширли не торопилась. Она смотрела на меня, словно не веря собственным глазам. Отчасти я ее понимала. Не много радости привезти своего домашнего любимца в респектабельное заведение миссис Кроу и обнаружить там особу, испортившую тебе столь знаменательное событие, как помолвка.

– Так вы миссис Кроу? – неуверенно начала она свою речь.

Лгать не имело смысла. Назовусь я именем владелицы гостиницы или нет, Ширли примет решение, исходя из отношения ко мне, а не из репутации заведения.

– Нет, я не миссис Кроу. Она в отъезде, я временно исполняю ее обязанности.

– Ну что ж. Тем хуже для меня...

Ширли надолго замолчала. Она обводила взглядом небольшую, грязноватую прихожую, видимо взвешивая, как здесь живется четвероногим постояльцам. Потом ее взгляд остановился на мне. Я решила прийти ей на помощь.

– Ширли, вы можете спокойно оставить здесь вашего любимца. Условия хорошие. Режим максимально приближен к домашнему. Не переносите ваше личное отношение ко мне на гостиницу. Вашему четвероногому другу будет обеспечен комфорт и квалифицированный уход на все время вашего отсутствия, – быстро проговорила я рекламные слова.

– Что ж, может быть, вы и правы. Только я никого не привезла. Нет у меня четвероногого питомца. Я не люблю кошек и собак, да и к другой живности отношусь равнодушно. Я приехала совсем по другому поводу. Я приехала просить вас о помощи, умолять не губить меня, но, думаю, вы не тот человек, который может мне помочь.

Я молчала. Что я могла сказать? Что с радостью приду ей на помощь? Это было бы явной ложью, но оставлять людей в беде я не привыкла. Решение было за Ширли.

– Джейн, у вас находится сэр Чарлз, и вы знаете, как он к вам попал. Вы пока не сказали Роберту об этом. Не знаю, почему вы так поступили: не было времени или ждали более благоприятного момента, чтобы облить меня грязью. Возможно, он разговаривал о сэре Чарлзе не с вами. Не буду гадать. Но если до сих пор правда не выплыла наружу, стоит ли ее вытаскивать на свет? Я хотела просить неизвестную мне миссис Кроу, чтобы она не говорила, что это я привезла сюда сэра Чарлза и бросила его здесь. Роберт был помешан на этой собаке, а я с трудом ее выносила. Вонь, грязь. – Ширли наморщила свой изящный носик. – Боюсь, что вам меня не понять, если вы можете жить в такой помойке... – Она сделала выразительный жест рукой, обращая мое внимание на обстановку прихожей. – Роберт никогда бы сам не отказался от сэра Чарлза, вот мне и пришлось устроить его лжепобег. Не знаю, каким чудом Роберт нашел его. Он теперь только и думает, как вернуть доверие пса. Тьфу... – Ширли замолчала, а потом неожиданно добавила: – Роберт разорвал помолвку.

Пришла и моя очередь удивиться.

– Он разорвал помолвку из-за сэра Чарлза?

– Не знаю, но, как только пес нашелся, Роберт изменился. Он не похож на себя прежнего. По-моему, из-за этой чертовой собаки его разум совсем помутился. Вы когда-нибудь слышали, чтобы пес явился причиной разрыва отношений?

Ширли, видимо, забыла, с кем говорит. Поступок Роберта настолько ее поразил, что она искала сочувствия у меня! Возможно, ее ввело в заблуждение выражение моего лица. Сказать, что разрыв Роберта с Ширли меня удивил, – значит не сказать ничего. У меня перехватило дыхание, сердце колотилось так сильно, как может биться посаженная в клетку только что пойманная птичка; кровь забурлила в висках. В отличие от Ширли я знала, что послужило причиной разрыва, но не могла полностью поверить, что это из-за меня Роберт оставил ее.

Ширли неправильно истолковала все те эмоции, что невольно отразились на моем лице. Она схватила меня за руку и быстро заговорила:

– Вижу, и вы удивлены. Не знаю, Джейн, возможно, я вам не понравилась, возможно, вы считали, что я не подхожу Роберту. Но, верьте мне, вы ошибались. Лучше, чем я, Роберту не найти. Мы были идеальной парой. Не думайте, что я хочу выплакаться у вас на плече. Нет! – Ширли оставила в покое мою руку и отошла в сторону. – Нет! Мы действительно очень подходили друг другу. Из меня получилась бы хорошая жена. Я бы сделала его дом образцовым, таким, что все гости ему бы завидовали. Я была бы такой женой, которой бы восхищались все его друзья и знакомые.

Ширли рисовала ту же картину, что и я представляла себе, когда решала, что должна расстаться с Робертом. Только сейчас я обнаружила в ней огромный изъян. А нужна ли Роберту такая жена? Почему Ширли ничего не сказала о своей любви к нему? Если бы я была с кем-нибудь помолвлена, а потом рассталась, разве бы я мечтала о дизайне дома, который могла создать, или о впечатлении, которое произвела бы на знакомых в роли его жены? Нет! Я бы нашла совсем другие слова. Я бы говорила, что жить не могу без него, что мне абсолютно безразличны все вокруг, а нужен только он, только он один. Я готова была бы поехать за любимым на край света, и черт с ним, с домом, если бы он мне не достался. Главное, чтобы Роберт был со мной.

Боже, о чем я думаю? Я уже приняла решение. Я не должна даже вспоминать о Роберте. Касаться этой темы – даже мысленно – очень опасно. Я могу сломаться и броситься к Роберту молить его позволить мне остаться с ним.

Вот этого тебе не надо было бы делать, устало возразила какая-то клеточка моего сознания. Он сам готов был остаться с тобой. Это ты ему не разрешила. Снова воздвигла между ним и собой гору лжи. Любишь быть правдивой, а сама постоянно врешь самому любимому человеку. Почему? Во имя его счастья, гордо парировал мой рассудок.

– Ширли, я ничего не расскажу Роберту. Думаю, мне вряд ли представится случай с ним увидеться. Завтра приезжает миссис Кроу, а послезавтра я улечу в Тунис. Прощайте, Ширли. – Я не стала слушать слова благодарности, расточаемые ею, и, повернувшись к ней спиной, медленно побрела наверх.

Наконец ко мне пришло решение. Я уеду в Тунис. Миссис Кроу заплатит мне деньги, на которые я смогу там прожить некоторое время, а обратный билет у меня есть. Перенести дату отлета не составит труда. Вряд ли мистер Коллинз будет возражать против досрочного начала трудовой деятельности своего секретаря. А в следующий отпуск я не приеду в Англию и больше не стану передавать чьи-либо подарки. Пусть я буду эгоистичной особой, не способной ради близких совершить даже маленький добрый поступок, зато больше никогда не попаду в печальную историю. Буду жить со спокойным сердцем. Без любви.

– Собирайся, Джон. Полетишь со мной в далекие края, – объявила я псу, дожидавшемуся меня в комнате. – Будем жить с тобой на чужбине, зато в мире и спокойствии.



ГЛАВА 15

Все получилось, как я планировала. Для сдачи дел миссис Кроу мне хватило одного дня. Оформление выездных документов на Джона тоже не заняло много времени. Я попрощалась с Энн – разлука с подругой предполагалась надолго.

И вот снова Тунис, аэропорт Картаж. Ошалевший от перелета Джон, совершивший его один, в клетке, в багажном отделении, встретил меня радостным неумолкаемым лаем. Он забыл все хорошие манеры и, свалив меня с ног, радостно вылизывал мне лицо своим мокрым шершавым языком. Вокруг собралась толпа, удивленно смотрящая на бесплатный спектакль.

Джону было все равно. Он не стеснялся выражать свою радость, меня тоже не волновало мнение окружающих. С трудом найдя такси – никто не хотел везти огромную собаку, – мы с Джоном отправились домой.

Консульство обычно снимало для своих сотрудников небольшие квартиры, находившиеся на втором этаже хозяйской виллы и имевшие свой отдельный вход. Такая квартира-вилла с небольшим участком земли, на котором гордо возвышалась огромная пальма, была и у меня. Около забора, который по арабской традиции представлял собой мощное сооружение из камня высотой около двух метров, я посадила многолетние цветы. Сейчас они радовали глаз своим ярким пестрым нарядом. Джону будет где немного порезвиться днем, никому не мешая. А поздно вечером, когда улицы опустеют, я смогу выходить с собакой на прогулку.

Тунис, как и большинство арабских городов, – это город кошек. Идущая с глубокой древности традиция обожествления кошек, которые целыми стаями шатались по городу, никого и ничего не боясь, в последнее время немного пошатнулась. В Тунисе стало модным держать собак.

Около моего жилища был большой парк, который назывался Бельведер. Там я часто встречала местных жителей, ведущих на поводке своих питомцев. Среди них было много собак крупных пород. Доминировали овчарки. Прежнее отношение страха и брезгливости к этим животным уступало месту их культивированию. Таким образом, я могла рассчитывать, что и появление ньюфаундленда никого не удивит и не вызовет ни у кого возмущения.

Дальнейшие события, произошедшие со мной, показали, насколько я ошибалась. Мы с Джоном успели только распаковать мой незамысловатый багаж, как раздался звонок в дверь. Кто-то пришел нас навестить. По соседству со мной проживало много сотрудников консульства, поэтому известие о чьем-то приходе меня не удивило. С радостью я распахнула дверь, ожидая увидеть кого-нибудь из своих знакомых.

Моей визитершей оказалась квартирная хозяйка. Она с семьей жила подо мною, занимая два этажа виллы и имея большой участок земли, полностью выложенный метлахской плиткой. Меня, привыкшую к традиции моей родины создавать прелестные садовые ландшафты даже на крошечных участках земли, это удивляло. Зачем иметь еще одну комнату под открытым небом, абсолютно незащищенную от палящих лучей солнца жарким летним днем? Куда лучше, по моим представлениям, было бы посадить деревья, которые создавали бы кружевную тень и служили отрадой для глаз. Но, впрочем, это дело личного вкуса и пристрастий мадам Айши бен Салям, в которые я не имела права и желания вмешиваться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю