355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нина Ламберт » Превращение Розы » Текст книги (страница 13)
Превращение Розы
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:50

Текст книги "Превращение Розы"


Автор книги: Нина Ламберт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

– И прежде чем вы в следующий раз захотите применить термин «деривативный», – закончила она, уже успокаиваясь, – научитесь проводить различия между эволюцией и революцией.

Ее речевой поток иссяк. Лицо Мадера побелело и перекосилось от ярости. Роза почувствовала нервную дрожь от торжества и страха. На этот раз она действительно отличилась. Что ж, семь бед – один ответ.

– Наконец, – добавила она с достоинством, – вдохновленная, вне всяких сомнений, вашей полнейшей неспособностью воспринять визави мою работу, могу я сделать свое собственное деривативное замечание? Все знаем поговорку: те, кто может, делают; те, кто не может, учат. В вашем случае, мистер Мадер, вы, который не может, не можете даже учить.

Выдав свою заключительную фразу, Роза собрала свои пожитки и со спокойствием решившегося на все самоубийцы по кинула класс.

При всем очевидном sang-froid [20]20
  хладнокровии (франц.)


[Закрыть]
Роза почувствовала немалое удовольствие, услышав шум разговоров, который сопровождал конец занятий Мадера. Неразумная сила групповой психологии до этого работала на Мадера. Она позволяла ему поддерживать свое влияние на незрелый и большей частью неопытный класс. Его словесная ловкость, интеллект невежды и радикальные позы вызывали благоговение среди огромного большинства студентов. И если кто-то и находил его несостоятельным или претенциозным, то никто до сей поры не осмеливался признаться в этом, из опасения, что покажется невежественным либо непрогрессивным, либо тем и другим вместе. Даже Роза решительно держала свое мнение при себе, хотя и по другой причине – она просто предпочитала упражняться в своей способности уберегать сознание от негативных влияний и не желала выставлять на всеобщее обозрение, насколько Мадер ей опротивел.

Однако теперь, после взрыва Розы, психология группы драматическим образом сдвинулась. Запруду прорвало. Студенты признались друг другу в том, как они рады, что Мадер получил пинка. Находясь под впечатлением от ясного и вполне научного изложения Розы, ее сокурсники поставили под сомнение правильность многих предрассудков, которые Мадер преподносил им как факты. Вскоре об инциденте стало известно всему колледжу. Репутация Мадера основательно пошатнулась. Если бы Роза заранее знала, что ее выступление заставит Мадера провести пару часов, закрывшись с Поллоком в его кабинете в тот же день, ее решимость могла бы поколебаться. А если бы она оказалась мухой на стене во время этого разговора, то была бы разочарована из-за явного нежелания Поллока защищать ее. Как бы там ни было, Роза вылетела в тот день из здания колледжа с чувством радостного возбуждения. Обычно такая холодная и сдержанная, она испытывала опьянение трезвенника после двойного шотландского виски. Это происшествие, наконец, излечило ее от отвращения к Мадеру, уменьшило его, избавило от одиозности, превратив в нечто, заслуживающее презрительной жалости.

Однако, по мере того как ее ощущение триумфа проходило, поднимали голову более реалистические соображения. Ей придется смириться с тем, что она уж точно утратила свой шанс на дотацию. Мадер сотрет ее в порошок, лишь только получит такую возможность, а его присутствие в комиссии, рассматривающей конкурсные работы, станет теперь гарантией смертельного поцелуя. Если бы она чуть-чуть потерпела и не поднимала головы, то смогла бы сама посмеяться над ним потом и, возможно, выиграть год, проведя его вдалеке от когтей Мадера. Роза подумала, что, если признаться себе честно, то разве выскочила бы она вперед, как сегодня, если бы он нападал на кого-то еще, а не на Алека. Она подумала о других современных художниках, которыми восхищалась, – стала бы она жертвовать собой ради кого-то из них? Пожалуй, нет, вынуждена была она признать. Но ведь ни один из остальных современных художников не повлиял так на ее мировоззрение, в то время как Алек, ее путеводный гений, сделал для нее столько, что она всю жизнь будет ему обязана. Из всех оскорблений, которые он швырял ей в тот ужасный день в «Конноте», нападки на ее честность были самыми болезненными и оставили самый глубокий шрам. Роза вздохнула. Что сделано, то сделано, и теперь ей придется глядеть в лицо последствиям ее собственной глупости.

Роза была рада, что договорилась встретиться с Аймоджин после ланча. К немалому восторгу Найджела, у Аймоджин и Розы с самого начала установились простые, дружеские отношения. Аймоджин, несмотря на свою светскость и умение держать себя, была очень застенчивой. Она постоянно оказывалась помимо своей воли вовлеченной во всякие бурные и веселые компании, поэтому спокойствие Розы казалось ей теперь приятным разнообразием. Роза была уверена, что именно непохожесть Найджела на типичных молодых людей ее круга привлекла поначалу внимание Аймоджин.

Роза даже растрогалась, когда Аймоджин попросила сопровождать ее в экспедиции по покупке одежды. Она не считала себя знатоком в миро моды и пожалела, что не могла взять с собой Филиппу, решив, что это будет не слишком тактично. Аймоджин же, однако, на которую произвела впечатление манера Розы одеваться, ее вкус, преисполнилась большой верой в ее мнение и была благодарна за советы. Интерес к одежде леди Майры был минимальным, а еще она терпеть не могла ездить в город. И хотя поначалу Роза и не испытывала большого желания пропускать вечерние занятия, когда впереди уже маячили экзамены, все же ей не хотелось разочаровывать Аймоджин. А теперь, после утреннего стресса, поездка показалась желанным разнообразием.

Они встретились, как и было условлено, возле станции «Площадь Слоун». Медовый месяц намечался на Бермудах, поэтому список необходимых вещей оказался у Аймоджин весьма легкомысленным – шляпы, бикини и легкие платья. Роза давала невнятные советы и сияла энтузиазмом, когда Аймоджин вставала в позы и делала пируэты после каждой новой покупки. Она вспоминала собственную, уже казавшуюся далекой историю, радость, когда они с Филиппой делали для нее покупки, морщась при воспоминании о пурпурном жилете и платье с открытой спиной. Не такие вещи мечтала бы носить новая, холодная, таинственная Роза.

Аймоджин была на удивление экономна с деньгами, словно ей хотелось произвести впечатление на Розу и доказать, что она вовсе не избалованная и не экстравагантная особа. Она прекратила покупать наряды, когда исчерпала рамки намеченного ею бюджета, сказав в заключение:

– Я еще хочу заскочить в «Питер Джонс» и поглядеть на свадебный список подарков, Роза, ты не возражаешь? Мне бы хотелось узнать, насколько он увеличился.

Роза охотно согласилась, и пока она рылась в книжной лавке, а Аймоджин заканчивала свои дела, Роза думала, как приятно видеть новую подругу такой сияющей и оживленной. Сама Роза не питала особого интереса к домашней утвари, хотя и знала, что скоро ей самой придется изучать такой же список и делать покупки.

– Давай выпьем кофе? – предложила Аймоджин, возвратившись к ней минут через десять. – Я встречаюсь с Найджелом только в шесть.

Она привела Розу в довольно шикарное кафе на Кингсроуд, где роились молодые люди из лондонской элиты.

– Я угощаю, – заявила она тактично, Когда они присели.

– Спасибо, – с признательностью сказала Роза, подумав против воли, что Аймоджин может себе это позволить. – Ну как, собираются подарки?

– Все очень неплохо. Мама Саманты Ффоулкес купила яйцеварку «Ройал Уорчестер». Тетка Мери Пикок дарит сифоны для бренди. А сегодня утром раздался далекий звонок от дяди Алека – он остановил свой выбор на «столике хозяйки». Страшно мило с его стороны. Столик стоит бешеные деньги.

Роза едва не поперхнулась кофе. К испугу Аймоджин, она невольно рассмеялась.

– Что тут смешного? О, Роза, не купила ли ты то же самое, только в другом магазине? Я хочу сказать, что весь смысл этой системы в том, чтобы предотвратить…

– Нет, нет. – Роза сумела остановиться, взяв себя в руки. – Прости, Аймоджин, я просто подумала о другом. Дядя Алек – это ведь на самом деле твой кузен, да? Тот, что художник?

– Верно, он живет за границей, так что я сомневаюсь, что он приедет на свадьбу. Вообще-то я едва знаю его, хотя он очень близок с папой. Папа написал ему во Францию. Он читал мне ответ, часть письма. И знаешь, о чем там говорится? Он пишет, что с облегчением услышал, что я выхожу замуж не за вундеркинда без подбородка, и посоветовал папе отказать своему брокеру и получать честные, реалистические советы от Найджела. Да он просто чудо! – Аймоджин весело засмеялась. Сердце у Розы колотилось в груди.

– Он ведь живет во Франции?

– Обычно да. Он много путешествует, однако базируется там. В письме говорится, что он только что вернулся из Тайланда. Я бы с удовольствием съездила в Бангкок, а ты? Такая экзотика!

Роза, чувствуя себя совершенно ошеломленной, предоставила Аймоджин тараторить, пока, взглянув с испугом на часы, та не объявила Розе, что ей срочно нужны крылья, потому что она страшно опаздывает и не может заставлять Найджела ждать. Роза в смятении отправилась домой. Она складывала два плюс два и отчаянно пыталась, чтобы в результате получилось пять. Однако логика брала свое.

Что за дьявольское совпадение? Алек знал, должен был понять, что его маленькая кузина Аймоджин выходит замуж за бывшего жениха Розы и предполагаемого отца ее ребенка. Замечания в его письме и иронический выбор свадебного подарка не оставляли никаких сомнений. Ее рассудок перескакивал к Найджелу, протянувшему Алеку свою визитную карточку в тот вечер в «Коноте». Как ужаснулась бы она в тот миг, если бы могла предвидеть тогда столь неожиданные последствия. Острый мозг Алека никогда и ничего не упускал. Он наверняка сделал все необходимые выводы.

Паника охватила ее. А что если он публично объявит Найджела мошенником, сбежавшим от беременной жены? Нет, точно Алек так не сделает, это совершенно не в его стиле. Может, он догадался, что Роза она обманула его. Думать об этом было слишком ужасно. Какой стыд! Оказаться пойманной на такой трусливой лжи! Нет, размышляла она с отчаянием, скорее всего он решит, что она или потеряла ребенка или родила его вне брачных уз. Возможно, он видел ее храброй матерью-одиночкой, самостоятельно воспитывающей свое дитя. А еще лучше, если бы он решил, что она умерла при родах, оставив Найджела одного, свободного для нового брака. Нет, это было бы уж слишком хорошо, чтобы на это надеяться.

В этот вечер Филиппа заметила ее отрешенный взгляд.

– Нервничаешь перед экзаменами? – сочувственно поинтересовалась она. Роза пожалела в душе, что ощущение тошноты под ложечкой вызвано не предэкзаменационными волнениями. Она даже забыла на время о той маленькой мелодраме в колледже, что разыгралась сегодня утром.

– Вроде того. Я здорово поцапалась с Колин-матерью.

– Потрясающе! – восхитилась Филиппа. – Из-за чего?

– О, я просто сказала ему, что он большой шарлатан, причем перед всем классом сказала, а потом вышла прочь.

– Вот молодец! Но вообще-то, Роза – тактически, я имею в виду, – было ли это разумно?

– Нет, совсем неразумно, – согласилась Роза. – Но ведь мудрость никогда не входила в число моих добродетелей.

Глава двенадцатая

Прошли экзамены, и Роза не добилась ничего из того, о чем мечтала. Она прекрасно сознавала, что оригинальность всегда под подозрением, потому что взваливает на критика неудобный груз, заставляя думать над выработкой оригинального собственного отношения. Она знала, что могла бы получить хорошие оценки, если б просто избрала себе безопасную, истоптанную тропку, но раз уж весь год она шла более трудной дорогой самопознания, то и сейчас была полна решимости не отступать от нее.

Даже если отбросить ее бросающую вызов посредственности творческую конкурсную работу, она вообще не умела придерживаться общепринятых взглядов, когда речь шла о восприятии искусства. Она отказывалась подлаживаться под установленные взгляды, если ей случалось расходиться с ними. В этом не было ничего намеренно провокационного, просто это вытекало из ее бескомпромиссной честности. Она понимала, что ее порою весьма необычные мнения ставят преподавателей в затруднительное положение, однако нелегко дававшиеся ей мужество подкреплялось некоторым безрассудством. Она предвидела вероятные последствия своего рискованного поведения, учитывая свою дурную славу среди преподавателей, но, по крайней мере, рассчитывала, что если вылетит из колледжа, то с треском.

Свадьба Найджела пришлась на солнечный июньский день. Роза занервничала еще на рассвете и даже сильнее, чем Аймоджин, а та взволнована была почти так же, как Энид. Даже послеэкзаменационная эйфория не могла развеять ее тяжелых предчувствий. Она чувствовала себя словно закоренелый преступник, которого вот-вот призовут к ответу. После той экспедиции по магазинам вместе с Аймоджин страх, что Алек может появиться на свадьбе, как скелет на пиру, не раз охватывал ее. Еще хорошо, что Найджел не слышал, кажется, имени Алека либо не придавал ему значения. Вне всяких сомнений, у них с Аймоджин находились темы для разговоров поинтереснее, чем ее бесчисленные родственники и их дела. Так что, по крайней мере, Роза была избавлена от бурных сентенций со стороны Найджела на тему – «Ну и ну, вот ведь как бывает в жизни! И разве мог я подумать, когда Роза познакомила меня с Алеком Расселом…» и т. д. и т. п. Роза прикидывала, как бы выведать у леди Майры, прислал ли Алек какое-нибудь известие, что он приедет, но потом передумала. Даже если он и ответил на приглашение, все равно он был вполне способен переменить свои намерения в самый последний момент. Да и вообще, если бы ей удалось первой заметить его, то она вполне могла бы исчезнуть со сцены сама. В конце концов, едва ли он может рассчитывать на ее присутствие. Ведь неприлично, если Найджел пригласит бывшую сожительницу и экс-невесту на свою свадьбу.

Церемония бракосочетания состоялась в старинном сельском храме, который стоял на землях Фаншейвов. Он лопался по швам от обилия гостей, снаружи его окружили толпы местных жителей, пришедших поздравить Аймоджин. Найджел выглядел в визитке сногсшибательно. Кажется, он очень быстро освоился среди своей высокопоставленной новой родни. Розу поразило, как шла ему роль титулованного землевладельца. Роза подумала, что находится слишком на виду, восседая у входа в храм с Энид и Рональдом, а также еще более на виду, когда после церемонии их стали фотографировать, и она была вынуждена присутствовать, сияя радостью, в семейных группах. Алека в храме не было. Ей стало любопытно, что он думает обо всем этом, и она поймала себя на мысли, что старается вообразить Алека женихом, как он стоит там, у алтаря, в подобающем облачении и повторяет те самые торжественные заклинания. И это показалось ей невозможным. Несомненно, он счел бы все это вздором.

Прием состоялся в фамильной резиденции. В обширных парках были разбиты огромные шатры. Количество гостей было неисчислимым. Леди Майра проворно ходила среди толп. Роза изумлялась, как только ей удавалось помнить всех поименно. Счастливая чета новобрачных здоровалась с каждыми из вновь прибывших, сияющая Аймоджин демонстрировала безошибочную осведомленность о том, кто какой подарок им преподнес. Свадебные дары были выставлены на всеобщее обозрение в просторных залах. Роза не могла даже вообразить, где только они отыщут место для всего этого добра. И оказалось очень кстати, что симпатичный свадебный подарок отца включал и порядочного размера денежный вклад на покупку загородного дома, дававший чете возможность сохранить городскую квартиру Найджела.

Каждый раз, когда леди Майра обращалась к ней со словами «Роза, позвольте вам представить…», она застывала от ужаса. И ее неизменно появлявшаяся улыбка облегчения заставляла гостей думать, в каком она восторге от знакомства с ними. И к тому времени, когда появились новобрачные, осыпаемые лепестками роз, Роза чувствовала себя ужасно уставшей. Она с опозданием заметила, что как-то вдруг все стали смотреть на нее и улыбаться. Оказывается, даже не осознавая этого, она поймала букет, который ей метко бросила Аймоджин.

После свадьбы Роза почувствовала, что расслабилась и что у нее с души свалился тяжкий камень. Алек так и не появился. Она избежала болезненной и напряженной встречи. Так почему же она чувствовала себя такой поникшей, безутешной, упавшей духом? Было ли это из-за того, что в действительности она испытывала… разочарование? Она избегала этого слова, злясь на себя. Ведь она просто страдала от естественных последствий длительного и сильного стресса. Экзамены и ее смехотворные опасения во время свадьбы, соединившись вместе, оказались чрезмерными для нее. А потом, разумеется, она была подавлена ожидавшимися ею жалкими баллами, когда станут известны результаты конкурса. Она размышляла над состоянием ее финансов, прикидывая, хватит ли ей денег на каникулы или же придется подыскать какую-то работу. Но решение требовало слишком больших усилий. Следующую неделю она провела, бездарно убивая время. Посещать занятия в колледже было не обязательно, однако она ходила ради того, чтобы держать себя хоть в каком-то режиме. Вот когда результаты будут оглашены, она и начнет думать, что делать летом.

И вот как-то июльским утром, проверяя свою ячейку для информации, она обнаружила сложенное пополам послание на бланке колледжа. В нем говорилось: «Просьба явиться для срочного разговора со мной в мой кабинет. У. Поллок».

Ни один первокурсник не приглашался официально в кабинет Поллока просто так, если к этому не вынуждали чрезвычайные обстоятельства, как правило, неприятные. Последние вызовы ее одногруппников были связаны с курением марихуаны в уборных колледжа. Внезапно ее охватила тревога. Может, за этим вызовом стоит ее недавнее дерзкое поведение плюс слабые результаты экзаменов? И ее ожидает страшно унизительный и покровительственный «разговор по душам»? Либо, еще хуже, настоящая головомойка, угроза исключения? Роза решила держаться независимо.

Секретарша Поллока даже не стал справляться, занят ли он, когда Роза явилась по вызову. Она просто позвонила по внутреннему телефону, объявила о приход Розы и велела ей идти прямо в кабинет.

Демократический стиль руководства проявлялся у Поллока в том, что он ладил со всеми. Он очень гордился этой своей способностью и считал вечные компромиссы неизбежной и справедливой платой за покой. И в душе Роза не раз задумывалась, не кроется ли за этим его некоторое двуличие?

– Садись, дорогая моя, – приветствовал он ее, и тень неловкости скользнула по его привычно жизнерадостному лицу. Роза присела очень осторожно, широко раскрыв глаза и придав им вопросительное выражение. Она надеялась, что выглядит строгой, однако внутри у нее бушевала паника. Она надеялась, что он не станет ходить вокруг да около в своей обычной цветистой манере.

– Роза, представь меня на миг президентом маленькой, независимой страны, – начал он бурно, поднимаясь со стула и расхаживая по кабинету. – Такой президент должен думать о благе любого гражданина. Никто не должен испытывать притеснения или несправедливость, никто не должен приноситься в жертву, свобода личности должна составлять святая святых. Свобода слова, свобода мысли, свобода совести. Однако президент должен думать и об общем благе. Он должен остерегаться бунтовщиков. Он должен быть защищен от демагогов. Он должен обуздывать тех, кто создает угрозу социальному строю, которым, правильно или нет, был установлен ради блага большинства граждан. И балансировать между этими двумя идеалами очень нелегкая работа.

«Ох, так не тяни же», – подумала она.

– Извини, Билл, – вслух перебила она его холодно, немного дерзко используя его христианское имя. Внешне она держалась уверенно, собранно, даже нагловато. А внутри чувствовала себя нашалившим ребенком, которого ожидает взбучка. – Мне хотелось бы, чтобы ты говорил ясно. Если ты должен наказать меня, то пожалуйста, не тяни.

Поллок расстроенно вздохнул.

– Роза, ты как обоюдоострый меч. Ты и ценное приобретение для колледжа, и угроза его стабильности. Мнения о твоих работах, – и я уверен, ты это знаешь, – разделились. Я сам, разумеется, высочайшего мнения о твоей оригинальности. Льщу себе мыслью, что обладаю даром восприятия, который, впрочем, отсутствует у некоторых моих коллег. Однако должен тебе сказать, как ты, несомненно, понимаешь, что некоторые из них считают тебя непокорной бунтаркой, трудновоспитуемой и капризной.

Роза опустила глаза, покоряясь судьбе. Она ощущала странное безразличие. Поллок заторопился.

– Я должен сообщить тебе, что после недавнего, очень длинного педагогического совета, внимательного рассмотрения экзаменационных работ и оценки результатов конкурса ты в итоге была выбрана для обмена с институтом Финделстайна в Нью-Йорке. – Роза уставилась на него, ничего не понимая. – Поздравляю. Моя секретарша сообщит тебе все подробности, – закончил он, со значением пожав ей руку с видом человека, сознающего, что заслужил, хорошую выпивку. – И желаю удачи.

Розе потребовалось время, после того как прошел первый шок, чтобы осмыслить случившееся. В конце концов она пришла к выводу, что не исключили ее лишь потому, что появилась возможность избавиться от нее путем поощрения. Она не могла и надеяться постичь все политические интриги, происходившие за закрытыми дверями в последние недели. И просто пришла к заключению, что невольно стала чем-то вроде горячей картошки. И машинально представила себе сюрреалистическую картину: маленькая печеная картофелина, у которой из крошечных ушей валит пар, с удивлением глядит вверх на Большое Яблоко [21]21
  Большое Яблоко – шутливое прозвище Нью-Йорка.


[Закрыть]
.

Через два месяца она уезжала в Нью-Йорк. Найджел и Аймоджин купили ей в подарок серебряного Святого Христофора. Филиппа притащила большую, роскошную книгу о галереях Нью-Йорка. А Энид со слезами извлекла персональный сигнал тревоги на батарейках, завернутый в подарочную бумагу. Она была убеждена, что Нью-Йорк просто кишит насильниками и грабителями.

– Ты насмотрелась телепередач, мама, – успокоила ее Роза. – Да и вообще, первые недели я буду жить в Христианской Ассоциации. Что может быть безопасней?

И когда реактивный «боинг» поднял ее над Хитроу, Роза почувствовала страстную надежду, что вместе с этим новым приключением она сможет забыть о всех своих старых ошибках. Безуспешно пыталась она обмануть себя, что на самом деле ужасно боится всего – перемен, трудностей, одиночества.

Полет проходил неспокойно. Роза оказалась зажатой между бизнесменом с жесткими локтями, который страдал одышкой и поглощал неимоверное количество беспошлинного спиртного, и маленькой, непоседливой женщиной со слабым мочевым пузырем, что занимала место у окна и постоянно наступала Розе на ноги, в очередной раз отправляясь в хвост самолета. Роза тоже решительно включилась в самолетные развлечения – потягивала через соломинку напитки, заставляла себя есть пластиковую фирменную еду и постоянно напоминала себе, что ей уже двадцать пять лет и что она стоит на пороге интересных и поучительных событий в ее жизни. Ведь чистый абсурд сидеть тут и нервничать, словно неврастеничная школьница. Однако здравый смысл отступил в конце концов куда-то далеко, когда она поняла, что значит быть одинокой путешественницей, пытаясь после долгого полета справиться с тяжелым багажом и документами, и все это наперегонки с несколькими сотнями других пассажиров. Ее чемоданы оказались самыми последними на конвейере; жующий жвачку таможенник с подозрением отнесся к их содержимому; тележку она нигде не могла отыскать. В результате она чуть не падала в обморок от тяжести багажа, когда выбралась из преддверия ада – зала для приезжающих – и шагнула на настоящую американскую землю.

Она позавидовала пассажирам, которых встречали улыбающиеся и машущие им руками друзья и родственники, приехавшие, вне всяких сомнений, на оборудованных кондиционерами лимузинах, что дожидались поблизости. Она взвешивала за и против, выбирая между аэропортовским автобусом плюс подземкой либо такси до места назначения и черт с ними, с тратами, когда услышала холодный, знакомый голос, который произнес за ее правым плечом:

– Добро пожаловать в Америку, Роза.

Он забрал у нее чемоданы еще до того, как она успела их уронить от шока и неожиданности.

– А что ты тут делаешь, – только и сумела она произнести. Ее слова прозвучали скорее как обвинение, чем приветствие.

– Встречаю тебя, – протяжно заявил Алек.

За терминалом их ожидал автомобиль с шофером. Алек распахнул перед ней дверцу с преувеличенной вежливостью, пока шофер загружал ее чемоданы в багажник. Все еще не опомнившись, Роза опустилась на мягкое сиденье, желая лишь одного – чтобы оно проглотило ее без следа. Несмотря на то, что тело ее застыло в напряжении, мозг лихорадочно работал.

Алек же, наоборот, держал себя так, будто их встреча была самым обычным делом, словно Роза сообщила ему о своем приезде и попросила встретить. Он проявлял небрежную savoir-faire [22]22
  ловкость (франц.)


[Закрыть]
урожденного нью-йоркца, приветствующего гостью из Англии, и все время любезно болтал, – в то время как она сидела оглушенная, – обращая ее внимание на знаменитый небоскреб как раз перед тем, как ему исчезнуть: их проглотил тоннель, который должен был, пройдя под Ист-Ривер доставить их на Манхэттен. И пока они ехали глубоко в брюхе земли, он пронзительно поглядел на нее.

– Как я вижу, ты сохранила фигуру, – с кривой усмешкой заметил он.

– Сохранять и восстанавливать было нечего. Это оказалась ложная тревога.

– О, дорогая. Ты очень огорчена? – мягко спросил он, поднимая бровь.

Роза не спешила с ответом, заставив себя встретиться с его сардоническим взглядом.

– Не подлавливай меня, Алек. Ты сам знаешь все ответы, так что, прошу, избавь меня от своих приемов испанского инквизитора.

– Всего я не знаю, – ласково поправил он, отказываясь отпускать ее взгляд. – Но скоро узнаю. Ты сама мне все расскажешь.

– Вот уж не собираюсь рассказывать тебе хоть что-то, – вспыхнула Роза. – Я приехала сюда, чтобы начать новую жизнь, а не пережевывать с тобой давние истории. Куда мы едем? – спросила она, когда автомобиль снова выскочил на затянутый дымкой дневной свет. – Я должна остановиться в Христианской Ассоциации. Адрес… – И она стала рыться в своей сумке среди документов.

– Не имеет значения, – сказал Алек. – У нас зарезервирован номер в «Валдорфе».

– Возможно, ты и будешь там жить, – рассердилась Роза, – но я-то уж точно нет.

– Заткнись, Роза, – бесстрастно проговорил Алек. – У тебя еще будет возможность поспорить, когда мы приедем.

Она замолчала, вся кипя от злости. По своему горькому опыту она знала, насколько бесплодными оказываются попытки противоречить ему. Алек, казалось, был доволен тем, что беседа завяла. Он вел себя возмутительно спокойно. Роза остро чувствовала его физическое присутствие всего в нескольких дюймах от нее. Он выглядел до боли прежним. Пожалуй, лишь слегка постаревшим, слегка похудевшим. Волосы его выгорели на солнце, а глаза стали еще голубее, чем прежде. Роза опять испытала покалывание кожи, руки ее задрожали, а дыхание прервалось. Тупая, ноющая боль, похожая на хроническую зубную, возобновила прежнюю хватку на сердце. Она ощутила свою беспомощность, словно жалкая металлическая стружка, пойманная магнитом. Что ж, решительная схватка назревала. Она была намного сильнее, чем во время их последней, мучительной встречи. Дух у нее был свободен. И она никогда, никогда не даст ему догадаться, как он ранил ее.

Проходя по роскошному фойе одного из самых престижных отелей Нью-Йорка, Роза всячески старалась убедить себя, что ей хочется отыскать спою койку в Христианской Ассоциации. Алек что-то пробормотал, чего она не смогла разобрать, роскошной даме-администратору, а потом за несколько секунд они взлетели к небесам на скоростном лифте. Алек с улыбкой ожидал ее реакции.

– В Нью-Йорке все происходит быстрее, – объяснил он. – Как ты сама скоро убедишься.

Коридорный отнес чемоданы Розы в просторный, роскошный номер, где господствовала огромная кровать, и быстро удалился со щедрыми чаевыми. Алек откинулся на диванчик, закинув руки за голову. Казалось, он чувствовал себя как дома.

Роза, не желая заговаривать первой, долго снимала плащ. Огромный гардероб занимал одну из стен номера; отодвинув дверцу в сторону, она протянула руку, чтобы достать вешалку. Но так и застыла с вытянутой рукой.

– Что тут в гардеробе делает твоя одежда? – поинтересовалась она ледяным тоном.

– Не жадничай, Роза. Я оставил тебе очень много места.

– Не хочешь ли ты сказать, что это твоя комната?

– Конечно же, моя. Просто так будет дешевле, если мы будем жить тут вместе. Я ведь не печатаю деньги, как тебе известно.

– В «Конноте», – холодно заметила Роза, с ужасом понимая, что ее слова звучат абсурдно, – у тебя была квартира.

– С тех пор я стал гораздо подлее. Нет, Роза, боюсь, что тебе негде спрятаться. Только ванная, да и то она не запирается. – Казалось, его невероятно забавляет ее растерянность.

– Это твоя очередная игра?

– Ну уж кто бы говорил об играх! Сама обладательница олимпийской золотой медали. – Его глаза лениво насмехались над ней. – А ты переменилась, Роза, – продолжал он. – Мне нравится твой новый стиль. Намного сексуальнее. И гораздо больше тебя самой.

Роза присела, спрятав в ладони лицо.

– Ладно, – признала она глухим образом. – Ты выиграл. Ты этого добивался, Алек? Поскольку что бы то ни было, нельзя ли поскорее разделаться с этим и забыть? Я страшно устала.

– Хорошо, я всегда предпочитаю бороться нечестными средствами, когда это возможно, – ответил он просто. – Ты ведь любишь разные игры, Роза. Давай сыграем в такую игру, в какую мы еще не играли. Очень интересную. Она называется «говори правду». Мы по очереди будем задавать друг другу вопросы. Правила таковы: во-первых, ты обязана ответить, и, во-вторых, – и это немножко трудно, – ты не должна лгать. Поняла?

– Все это действительно так уж необходимо? – слабо вздохнула Роза, стараясь изо всех сил копировать его хладнокровие. Ей совершенно не понравились условия игры. – Почему бы нам обоим не произнести монологи, соответствующие роли каждого из нас, а потом расстаться друзьями? У меня вовсе нет желания обнажить свою душу. Все случилось уже так давно, Алек. Начнем ворошить прошлое – откроются старые раны. Я не вижу в этом смысла.

– Раны никогда не заживут, – сухо заметил Алек, – пока они не обработаны. Почему бы не пойти один раз на сотрудничество с противником, Роза? Если тебе так уж хочется покончить с этим раз и навсегда, как ты говоришь, зачем растягивать агонию своим упрямством?

Роза сидела молча, закусив губу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю