Текст книги "Превращение Розы"
Автор книги: Нина Ламберт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
– Ладно, – согласилась она, наконец, – если только первый вопрос будет за мной.
– Давай, – терпеливо согласился он. – Мне нечего скрывать.
– Откуда ты узнал, что я приеду сюда? – выпалила она. – Поскольку если Билл Поллок…
– Поскольку я подписывал чек на твой авиабилет и твое обучение у Финделстайна. И я заплатил также за некую Вирджил М. Спиретти III, либо что-то в этом роде, чтобы заполнить место, оставшееся у Гоуэра после твоего отъезда.
– Ты?
– Деньги за обучение не растут на деревьях, моя сладкая. Поллок вытягивает финансы со страстью торговца подержанными автомобилями. Он всегда клянчит у меня деньги для финансирования своих очередных любимцев среди начинающих художников. Неудивительно, что он такой мой преданный поклонник. А я, разумеется, имею право знать имена осчастливленных мною талантов. Вот почему ему пришлось нарушить данную тебе страшную клятву.
– Да, но…
– Время, – перебил ее Алек. – Сейчас моя очередь. Итак, почему ты солгала мне о своей беременности?
– Я не знаю, – еле слышно промямлила Роза.
– Не увиливать! – рявкнул Алек.
– Потому что… потому что… я боялась, наверное. Боялась, что поддамся тебе. Что ты сделаешь мне больно. Что станешь презирать меня еще больше, если я не найду ответа на все те ужасные вещи, которые ты сказал. Я не собиралась лгать. Сработал инстинкт самосохранения. Это было единственным оружием, которое пришло мне тогда в голову. – Ее голос перешел в шепот. Осознав, что Алек внимательно смотрит на нее, она поняла что он не собирается как-то отвечать на ее слова. Он ждал следующего вопроса.
– Почему ты не увиделся со мной, когда узнал про Найджела и Аймоджин?
– Мне хотелось, – хладнокровно ответил Алек, – дать тебе дозреть. Я знал, что тебе не понадобится много времени, чтобы все понять. Я навел несколько конфиденциальных справок, поэтому кое-что знал. Старый добрый Чарлз всегда был моим любимым дядюшкой. Ну как, провела несколько бессонных ночей, Роза? Надеюсь, что да. Боялась, что я появлюсь на свадьбе, посылая проклятья, словно злая фея? Нет, все это были не самые важные вопросы. Соскреби их с холста. Что мне действительно хочется знать, так это то, почему ты сама не вышла за Найджела замуж?
– Потому что ты пристыдил меня. – Игра становилась проще, как с изумлением обнаружила Роза. Она почувствовала странное, извращенное облегчение от разговора. – Я в самом деле невероятно люблю Найджела, всегда любила, но тут поняла, что злоупотребляю им, что с моей стороны нет искренности. Это была его идея насчет женитьбы. Так или иначе, но в то время я не отвечала целиком за свои поступки. Верь или не верь, но я не такая сука, за какую ты меня принимаешь.
Алек не счел нужным разуверять ее. Лицо его казалось непроницаемым. Роза нарушила молчание, задав очередной вопрос.
– А почему ты приехал в Нью-Йорк?
– Чтобы вернуть тебя назад.
Его слова прозвучали со зловещим спокойствием, после них последовала долгая пауза. Тишина дрожала от ожидания.
– Если бы я сказал, «Можешь идти, Роза», ты бы ушла?
Мелкая дрожь перешла в приступ крупной дрожи. Что же с ней произошло? Почему она не надела плащ и не ушла подобру-поздорову? Что это было – инерция, глупость, мазохизм? С трудом она обрела дар речи.
– Нет. А ты хотел бы, чтобы ушла?
– Нет, не хотел бы. Ты веришь мне, Роза? – Его голос стал близким, ласкающим, полным соблазна, осязаемым, словно прикосновение; глаза засверкали, ослепляя ее: лазурные океаны, полные понятного ей смысла, они подбрасывали ее, беспомощную, на бурных волнах намеков, накрывали ее с головой, не давали дышать, топили.
– Да. – Слово прозвучало чуть слышно. – Игра еще продолжается? – осведомилась она слабым голосом. Ее силы были на исходе.
– Да. Финальный круг.
И, наклонившись вперед, он вытащил ее из кресла и поставил на ноги.
– Последний вопрос, – говорил он, расстегивая пуговицы на ее платье, – таков. И если в ответ я услышу нет, то больше никогда не стану просить играть со мной снова. – Роза почувствовала, как ее креп-джерси скользнуло на пол. – Будет проще, – шепнул Алек, – если ты мне поможешь.
Она стала возиться с пуговицами на его рубашке. Его грудь пылала под ее руками, курчавые, золотистые волосы щекотали кончики ее пальцев.
– О, Роза, – внезапно простонал он, и его голос дрожал. – Боюсь, что забуду про все свои принципы.
Они стояли в нескольких дюймах от кровати. Рола отбросила логику, осторожность и страх перед будущим. Никакая боль, которую он мог ей сейчас причинить, не могла быть хуже того вакуума, что жил в ней столько месяцев. Подобно обреченному на казнь человеку, она решила наслаждаться своим последним пиром. Ее рассудок расщепился между настойчиво нарастающим в ней желанием, так долго не находившим себе выхода и сейчас грозившим утопить ее, и каким-то отстраненным спокойствием, тихим, ровным голосом, который говорил: «У меня нет выбора. Я делаю так, потому что в этом мое единственное спасение».
На этот раз ей не пришлось беспокоиться насчет своей неопытности. Алек торопился. Его желание было опаляющим, неотвратимым. Ее это радовало. На сомнения не оставалось времени. Ее кожа пылала от лихорадочной страсти его поцелуев. Ее чувства напряглись в ожидании. Лишь когда до ее слуха донесся ее собственный непроизвольный крик от внезапной, острой боли, которая так быстро забывается, она на миг вынырнула в реальную жизнь, а в это время тело Алека на мгновение напряглось, а его глаза заглянули, пораженные, в ее глаза. И затем она поплыла в упоительном восторге, когда в его любви появилось еще больше нежности и томления. Она распахнула крылья и полетела вместе с ним поверх всех барьеров, что отделяли их, а затем мягко опустилась на покой. Она не поняла, что по ее лицу струятся слезы, пока Алек не утер их.
Как ни удивительно, но она заснула, утомленная долгим перелетом, эмоциональным изнеможением и физическим чувством освобождения. Просыпаясь, еще сонная, она услышала знакомые звуки голоса Алека: он пел, принимая душ. Какой замечательный у него голос, сладко подумалось ей. Мелодия была «Жизнь и роза». Легкий стук в ребра напомнил ей, что назад пути уже нет. Впереди, как она надеялась, лежала полоса счастья, хотя и не всегда безоблачного, пока в конце концов он не устанет от нее, как, по его словам, это всегда с ним бывало. Она выбросила эту возможность из своего сознания. Теперь она уже взрослая женщина и все переживет.
Она робко подкралась на цыпочках к двери ванной, которая была приоткрыта. Он уже выключил душ, и за дымчатым стеклом они увидела очертания его высокой, мускулистой фигуры.
– Поторопись, – сказала она ворчливым голосом, отодвигая в сторону стекло. – Я тоже хочу принять душ.
– Я и не мешаю, – улыбнулся Алек, мокрый и блестящий, и втащил ее к себе.
Несмотря на свой свежеприобретенный опыт, Роза все еще оставалась новичком и, как таковая, оказалась совершенно неподготовленной к тем часам, которые последовали после этого. Она не могла и догадываться о глубине и силе желания Алека, которое казалось неутолимым. Он не жалел ни Розы, ни себя, наверстывая упущенное со всей страстью, изощренностью и пылкостью, которые делали его виртуозом. Не представляла Роза и своих возможностей, своей страстности. Опьяненная, отравленная, она никак не могла насытиться им. Она купалась в своем пристрастии к нему, теряла голову от радости, потому что могла выразить своим телом все, что не осмеливалась сказать словами. Потому что даже в самые упоительные мгновения она не позволяла себе произносить никаких слов, прикусывая губу.
Один раз, в перерыве между ласками, Алек, наконец, шепнул ей запоздалое обвинение:
– Ты держалась до последнего, правда, Роза?
Она же, поправляя его, ответила:
– Я держалась ради тебя. Понимаешь, я помнила твой совет.
В этот момент она ближе всего подошла к своему признанию, что любит его. И лишь когда он заснул, положив голову ей на грудь, она немо, одними губами, произносила слова любви вновь и вновь.
Поскольку несмотря на все нежные слова Алека, на те восхитительные, сокровенные похвалы, которые он шептал ей и которые звучали в ее ушах чудесной музыкой, он не осмеливался произнести три самых волшебных слова, которые увенчали бы ее блаженство. Она отказывалась огорчаться из-за этого, слишком поглощенная тем, что давала сама; ей ничего не нужно было от него. Она начинала чувствовать упоительную власть, какую женщина может иметь над мужчиной. А еще у нее кружилась голова от сознания того, что, сколько бы женщин ни знал Алек до нее, она нравилась ему на свой, особый манер. Он не оставил в ней никаких сомнений насчет этого.
Только к вечеру они вспомнили о том, что пора соединить тело и душу воедино, и нашли время, чтобы поговорить внятно. Алек осторожно вытащил Розу из ее утомленной дремоты.
– По-моему, нам пора что-нибудь поесть, – распорядился он. – Я должен подкрепить свои силы. И ты тоже, – добавил он со значением, – если, конечно, ты не станешь настаивать на аперитивчике.
Роза запросила пощады.
– Я абсолютно умираю с голоду, – сообщила она ему лукаво, – только я была слишком деликатной, чтобы сказать тебе об этом.
– Пожалуй, я заставлю тебя голодать до полного подчинения, – пригрозил он, опрокидывая ее на постель.
– Ты всегда такой жадный? – захихикала Роза, сопротивляясь.
– Не нужно недооценивать меня, – пригрозил он ей. – Я пока еще не в форме. А если я сейчас полуживой, то виновата в этом только ты. И где только столь маленькая, сладкая девственница, как ты, могла научиться таким фокусам в постели?
Роза вспыхнула при этом упоминании ее забвения всех запретов.
– Ведь ты же сказал, что я всегда полна неожиданностей, – нашлась она, ускользая из его рук.
– А я и не говорил, что удивлен, – улыбнулся Алек. – Я всегда знал, что ты динамит.
Чтобы дать возможность упрямым горничным убраться в номере, они не стали обедать в отеле и отправились и соседний ресторанчик, где умяли невероятное количество гамбургеров со всякой всячиной в свой поздний ланч.
– Ты счастлива, Роза? – вдруг спросил ее Алек.
Счастлива ли? Она заколебалась, боясь искушать судьбу. Ведь счастье похоже на канат – ты идешь по нему, пока не посмотришь вниз.
– Вот еще бы таких блинов с кленовым сиропом, и я приду в совершенный экстаз, – заверила она его.
Однако Алек был настроен серьезно. Он выждал с минуту, сделал глубокий вдох и выдох, сжал ее руки в своих и начал:
– Роза, я очень ловко ухитрился переложить основную долю вины на тебя. Что нечестно с моей стороны, потому что весь этот год я страдал как черт из-за своего собственного проклятого идиотизма.
После того как ты вернулась в Англию, мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что не нужно было отпускать тебя совсем. Для собственного оправдания я использовал всяческие высокопарные отговорки: заботу о твоем будущем как художницы, моральную ответственность за твое благополучие, уверенность, что твои интересы я ставлю выше своих. Но истинной причиной того, что я отправил тебя прочь, была моя трусость. Я не мог примириться с мыслью, что буду зависеть от другого человека. Ты стала угрозой для моей самодостаточности, и чем дольше ты оставалась у меня, тем больше я боялся. Хотя тогда и не признавался себе в этом. О нет, я вполне владел ситуацией. По крайней мере, так думал.
После твоего отъезда я пришел в ужас, оттого что почувствовал себя обделенным. Я словно потерял какую-то важную часть тела, руку или ногу. Меня мучили фантомные боли, будто ты рядом со мной, а я просто не могу к тебе прикоснуться. Я перепробовал все – работу, путешествия, других женщин – я сопротивлялся как одержимый. Понимаешь, я не мог признаться сам себе, что же действительно со мной случилось.
Роза смотрела, завороженная, как лицо Алека теряет свое обычное выражение воли и силы. На нее это признание подействовало словно нежнейшая ласка. Она нежилась, едва осмеливаясь перевести дух из опасения прервать его рассказ. Внезапно он бросил на нее испытующий взгляд. Роза поглядела в ответ, но помогать ему не стала.
– И когда я, наконец, получил известие от Поллока, что у тебя воспаление легких, Бог да простит меня, но я обрадовался. Обрадовался оттого, что мне, при моей трусости, оно давало повод, которого я отчаянно жаждал, чтобы увидеть тебя снова. «Пусть только с ней все будет в порядке, – молился я, – и пусть она никогда больше не расстанется со мной».
Когда я обнаружил, что мою территорию занял другой мужчина – пардон за грубость, но именно так я это тогда почувствовал, я не был намерен сдаваться без борьбы. Что бы он из себя ни представлял, я был готов к отчаянному поединку любыми, даже грязными, средствами, и меня не интересовало, во что это обойдется нам всем. Я ругал себя в миллионный раз, что не стал заниматься с тобой любовью в тот вечер в Париже. Я ревновал как черт, что он владел тобой, как я предполагал, а мне не удалось. И как только ты смогла заставить меня страдать так сильно, Роза? Хотя, Бог свидетель, я заслужил это.
Алек заколебался. Этот монолог явно причинил ему сильные муки.
– Когда я встретил Найджела и увидел вас вместе, я едва не сошел с ума. И не вскакивай на его защиту – я искренне рад за свою кузину Аймоджин, лучшего выбора она просто не могла сделать, и он станет ей превосходным супругом. Но когда я думал о Розе, о моей Розе, которая отдаст тело, но не душу… Я не мог и слышать об этом. Я вознамерился разрушить ваш союз, чего бы это мне ни стоило. Я знал, что внутри тебя тикает бомба с часовым механизмом, Роза. Я решил запалить фитиль и взорвать весь этот проклятый фарс.
Затем, когда ты сообщила мне, что в тебе ребенок от Найджела, это походило на пощечину. Тут уж я ничего не мог поделать, чтобы предотвратить этот самый брак. У меня не оставалось ничего иного, как признать свое поражение. Ты была уже привязана к нему таким образом, который делал все мои замыслы смешными и бесполезными. Боже, как я хотел, чтобы этот ребенок был моим!
Роза всхлипнула от весомости этого замечания.
«Пожалуйста, скажи, что ты любишь меня, – молча молила она. – Не нуждаешься, не хочешь, а любишь. Пожалуйста».
– Какое-то время после этого я тебя ненавидел. Впрочем, не так сильно, как ненавидел себя. Мне нужно было убрать тебя, вычистить тебя из своего сознания. И я отправился, как тебе известно, на Дальний Восток – Малайзия, Тайланд, Япония, Филиппины. Я бросился в работу. Все, что я ни рисовал, было полно горечи и мести. К своему стыду я обидел несколько ни о чем не подозревавших женщин, стараясь отомстить тебе за себя. И когда, наконец, я устал от этой оргии самоупоенности и самобичевания, я вернулся назад в Бретань, чтобы постараться снова склеить разбитое. – Его рот расслабился в усмешке.
Старый добрый дядя Чарлз. Я никогда еще не радовался так его весточке, с тех дней, когда он обычно присылал мне по почте приглашения. Узнать, что ты не вышла замуж за Найджела, было для меня равнозначным обретению Святого Грааля. И с этого времени я не выпускал тебя из виду. Однако я выжидал, боясь все испортить. Я дожидался подходящего момента.
Он поднес ее руки к своему лицу и задержал их возле губ.
– Ты простишь меня, Роза?
Она собрала каждую унцию храбрости, которая была у нее.
– Ты ведь знаешь, что невежливо, – проговорила она мягко, – ждать от леди, чтобы она сказала это первой. – И после этого новая, зрелая, опытная Роза залилась невероятным, красным цветом.
Алек медленно улыбнулся со смесью облегчения и жестокости.
– Ты невозможная женщина, – рассердился он. – Я целых десять минут унижался, посыпал голову пеплом, практически целовал твои ноги – что на самом деле восхитительно в буквальном смысле – а все, что мне на самом-то деле требовалось сказать, так это…
Роза выжидающе глядела на него.
– Я вот что подумал, Роза, – с насмешкой сказал он. – А не лучше ли будет, если мы скажем это вместе, одновременно? Тогда никому из нас не придется беспокоиться, что он произнес это первым. А поскольку я вообще-то ни разу не говорил этих слов прежде – и, надеюсь, что ты тоже, – то мне требуется помощь. Считаю до трех, хорошо? Раз, два, три…
– Я люблю тебя, – сказала Роза. И Алек. Вероятно, им понравилось, как это прозвучало, потому что они неустанно повторяли эти прелестные слова всю дорогу, пока возвращались в отель.
Когда они вернулись, Алек снова стал задумчивым. Вместо того, чтобы бросить ее снова в постель, как она ожидала, он присел и похлопал рукой рядом с собой. Роза прильнула к нему. В туманной дымке, она жила лишь этими минутами.
– Ты останешься со мной, Роза? – спросил он спокойно.
– Разумеется. Христианская Ассоциация уже отдала мою комнату, вероятно, кому-нибудь еще.
– Petite imbecile [23]23
маленькая дурочка (франц.)
[Закрыть]. Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю.
– Ты имеешь в виду, буду ли я жить с тобой? – сердце Розы пело. Это было начало.
– Роза, я просто в ужасе от тебя. Что за аморальное предположение!
– Ты хочешь сказать…
– Роза, не хочешь ли ты сделать из меня порядочного мужчину?
Роза дрогнула. Даже в своих самых безудержных фантазиях она не позволяла себе думать о таком.
– Но хорошо ли это? – услышала она свой протест. – Я не хочу, чтобы ты считал себя – связанным и привязанным.
– Это я хочу привязать тебя. Не думаешь ли ты, что я позволю тебе разгуливать свободной среди молодых жеребцов у Финделстайна, не превратив тебя прежде в респектабельную замужнюю леди, а?
Роза боролась всеми силами с поднимавшимся у нее в груди восторгом, отчаянно пытаясь быть объективной.
– Ты не принадлежишь к мужчинам, способным на женитьбу, – сказала она твердо. – Клочок бумаги тебя не удержит, Алек.
– Ну, и правильно, если и не удержит.
Меня удержит другое. К примеру, то, что а не могу жить без тебя. Ты что, хочешь заставить меня просить на коленях? – Он прилагал все усилия, чтобы оставаться серьезным.
– Ты хочешь, чтобы мы поженились здесь? Сейчас?
– Почему бы и нет? Я думаю, что мы найдем здесь какое-нибудь маленькое, забавное местечко, где сможем совершить весь этот фокус.
Роза серьезно посмотрела на него сияющими глазами, обхватила его за шею и начала заразительно смеяться.
– Над чем ты хохочешь? И что ты за бессердечное создание, Роза! Ведь мог бы получиться очень нежный и прекрасный миг.
– Да, я выйду за тебя замуж, – успокоившись, произнесла она. – Я просто представила себе, что меня будут называть миссис Рассел. Каково это?
– Роза под другим именем, – произнес Алек и запечатал их сделку поцелуем.