Текст книги "Черная магия"
Автор книги: Нил Гейман
Соавторы: Орсон Скотт Кард,Танит Ли,Йон Колфер,Тэд Уильямс,Гарт Никс,Джеффри Форд,Питер Сойер Бигл,Джин Родман Вулф,Джейн Йолен,Элизабет Хэнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц)
Йон Колфер
ПТИЧЬЯ ИСТОРИЯ
Ирландский писатель Йон Колфер – автор популярной серии о приключениях Артемиса Фаула, юного гениального преступника. Его перу также принадлежат произведения «Четыре желания», «Супернатуралист» и другие.
Йон Колфер вырос в ирландском городе Уэксфорде, где и проживает со своей семьей.
В шуточной истории, представленной в нашем сборнике, Колфер показывает, что те, кто готов платить за ужин песней, должны более тщательно выбирать репертуар…
В средневековой Европе путешественник всегда мог рассчитывать на горячий ужин, но при одном условии: от него требовалось рассказать увлекательную историю. Зная это, один необычный гость и присоединился к очереди, стоявшей к Эрику – мальчику-королю.
В конце концов подошел мой черед. И слава богу, я почти умирал с голоду. Я решил сочинять на ходу. В любом случае, тарелку с едой мне это обеспечит, а может, и еще что-нибудь перепадет.
– Теперь ты, – повелел король-мальчишка, указав мечом на рыцаря подо мной. – Расскажи нам что-нибудь интересное.
– Одну минутку! – запротестовал я, спикировав на стол. – Полагаю, сейчас моя очередь!
Собравшиеся удивились, услышав говорящую птицу, но того эффекта, что обычно, я не добился. Чаще всего начинались вопли, крики про колдовство и требования сварить чертову курицу. Но на этот раз лишь некоторые из присутствующих приподняли брови. Наверное, после историй, которые прозвучали в тот день, благородное собрание было уже ко всему готово.
Я распушил перья.
– И как? Дадут мне воспользоваться моим правом? Или ты откажешь птице в еде?
Король-мальчишка улыбнулся.
– Рассказывай, цыпленок.
– Я не цыпленок! – возразил я, слегка надувшись. – Я голубь! Это совсем другое! Куры – грязные существа, которые трещат без умолку и роняют свой помет повсюду, где проходят. Мы, голуби, куда благоразумнее и скромнее.
– Прими мои извинения, голубь, и рассказывай.
Я благодарно поклонился. Наконец-то настало время моей истории. Нет, конечно, не моей собственной. То есть я мог бы припомнить кое-что из своих детских воспоминаний… Но об этом без крайней нужды я говорить не стал бы.
– Гхм. Да. Так вот, жил некогда благородный рыцарь, который искал по всему свету Святой Грааль.
Благородный рыцарь, шедший в очереди следующим после меня, приподнял палец в кольчужной перчатке.
– Это буду я, и это будет моя история.
Я поспешно сменил курс.
– Как-то чудным летним днем три поросенка решили пойти погулять…
– Это я уже слышал, – перебил Эрик.
Я предпринял еще одну попытку.
– Однажды утром мальчик-сирота получил приглашение поступить в школу для волшебников.
Меч короля остановился в волоске от моего клюва.
– Очередь сегодня длинная, птица. Давай, выкладывай историю или прощайся с едой.
Я попытался отнестись к ситуации проще.
– Вообще-то в мире существует всего семь сюжетов. Какая разница, который из них слушать, если он будет хорошо изложен?
– Здесь и сейчас есть лишь один сюжет, голубок. – Король-мальчишка нахмурился. – Твой. Ты собираешься поделиться с нами своей историей?
Я с вызывающим видом пощелкал клювом в перьях.
– Целиком она несколько щекотлива. Не стоит об этом упоминать в культурном обществе.
Рыцарь фыркнул.
– «Несколько щекотлива»? «Культурное общество»? Да ты отлично изъясняешься – для цыпленка.
– Для голубя! – огрызнулся я, – Конечно, речь идет о культурном обществе. В конце концов, я принадлежу к королевскому роду. Или, точнее, принадлежал, до превращения.
Рыцарь ткнул локтем стоящего за ним отшельника.
– Дай-ка я угадаю! Ты – пропавший принц Хасниварр.
Я не ответил – лишь скромно щелкнул клювом.
Рыцарь побарабанил пальцами по бронированному предплечью.
– Итак, цыпленочек утверждает, что он – принц Хасниварр. Наследник королевства Монт-Варр, а заодно и горы золота. Но всем известно, что этого паршивца превратили в свинью.
– Неправда! – прощебетал я. – Может, я и был в каком-то смысле паршивцем, но свиньей я не был никогда! Никогда! Просто во время моего превращения неподалеку находилась свинья – это и породило некоторую путаницу, только и всего!
– Тебе виднее, жирный!
Рыцарь подмигнул присутствующим. Он определенно начинал мне не нравиться.
– Рассказывай, принц, – велел мальчишка-король, прервав общий смех. – И на этот раз – свою собственную историю.
Что ж, пришло время подчиниться. Или оголодать вконец. Я начал:
– Это правда, я – принц Хасниварр, или, точнее, был им. Эта несчастная потрепанная птица, которую вы видите перед собой, некогда была наследником самого богатого королевства в мире. Я жил при дворе в великой роскоши и пользовался множеством привилегий. Иногда я выполнял несложные обязанности. Я рос избалованным и капризным. Мой отец, благородный король, решил, что старое доброе испытание, в котором нужно будет кое-что выполнить, укрепит мой характер. Однажды он призвал меня в тронный зал и усадил рядом с собой.
На коленях у него лежал золотой поднос, а на подносе – обычный серый камень с белыми прожилками, размером с кроличью голову.
– Это – камень кармы, – объяснил мне отец. – Мои чародеи привезли его из Персии. Нам пришлось отломить большую глыбу от золотой горы, чтоб расплатиться за него.
– Э-э… очень красивый камушек, – заметил я и протянул руку, чтобы его потрогать.
– Не спеши, Хасниварр! – остановил король, перехватив мою руку. – Камень кармы переносит людей, которые к нему притрагиваются, через их круги жизни. Он ускоряет их перерождения. Смотри!
Отец коснулся камня и тут же преобразился. Он превратился в горностая, потом в волка, потом в какого-то неведомого мне высокого косматого зверя, а потом снова в себя. В конце концов он убрал руку с камня.
– Понимаешь, каждый получает то, чего заслуживает. Мне понадобилось всего три воплощения, и я стал человеком. Сила духа, не что-нибудь. А когда я умру, то снова сделаюсь горностаем. Что же касается тебя, Хасни, подозреваю, что тебе понадобится тысяча лет для обретения человеческого облика. Хочешь узнать, сколько стадий предстоит пройти тебе?
– Нет, – ответил я.
– Я настаиваю! – Отец положил мою руку на камень кармы.
Превращение было мгновенным. Мир сделался огромным, а я уменьшился, и только мой образ мыслей, присущий человеку, не дал мне улететь прочь. Я был комаром.
Мой великан отец горестно вздохнул:
– Все куда хуже, чем я думал! Ты начнешь свой следующий круг перерождений комаром. Очень низкая ступень.
Стремление испить его крови быстро развеялось, и я превратился в навозного жука.
– По-прежнему насекомое, – отметил король. – Ради твоей матери стань скорее млекопитающим!
Моя оболочка лопнула и исчезла, а спина покрылась шерстью – я превратился в крысу. Я отчетливо видел собственный нос и подрагивающие усики на нем.
– Млекопитающее, – признал отец, – но не слишком-то благородное.
А потом случилось несчастье. Свихнувшаяся свинья, сбежав с кухни, ворвалась в покои. По пятам за ней неслись три мясника со здоровенными ножами. И воцарился ад кромешный. Я как раз переживал муки превращения в голубя и потому едва отслеживал последовательность событий.
Свинья врезалась в кресло отца и сшибла его на пол. Он ударился головой о каменные плиты и испустил дух. Мой контакт с камнем кармы был грубо прерван, прежде чем мой человеческий рассудок успел утвердиться в своих правах. Я сделался полноценным голубем, с мозгами и словарным запасом птицы. Свинья метнулась, мясники замахали ножами, а я поднялся в воздух. Хрюканье, грохот и воркование!
Я подчинился голубиным инстинктам и вылетел через открытое окно. Минут десять спустя я был уже в нескольких милях от дворца, несясь вместе с западным ветром. Два года я скитался по небу, как обычный голубь, не подозревая, что приключилось со мной. Но однажды летом я обосновался под крышей некого дома и снова услышал человеческие голоса. От их звука что-то шевельнулось у меня внутри, пробуждая воспоминания и разум.
Я понял, что должен немедленно вернуться к моему горюющему семейству и заверить их, что сын и наследник жив и здоров, хотя и несколько не в себе. Я был уверен: стоит моим родичам услышать, что со мной сделал покойный отец, как меня примут с распростертыми крылами – то есть распростертыми объятиями. Такова моя цель, и я прервал свой путь лишь ради подкрепления сил.
Я завершил свое повествование и погрузил клюв в стоящую рядом кружку с водой. Моя история имела успех. Слуга уже наполнял миску едой.
Тут рыцарь снял свой шлем.
– Захватывающая история, цыпленок. Так ты говоришь – принц Хасниварр?
– Увы, да, – ответил я печально, но благородно.
– Поразительно. Говоришь, камень кармы?
Я щелкнул клювом.
– Да, да. Так все и было.
Рыцарь снял одну из латных перчаток.
– А расскажи-ка мне, цыпленок, то есть принц, насчет твоего знаменитого семейного родимого пятна.
Родимого пятна? У меня есть знаменитое родимое пятно?
– Ах, да! Конечно! Наследники золотой горы всегда имеют на теле родимое пятно в форме… родимого пятна. Подробности пока что ускользают от меня. Память вернулась ко мне не полностью.
Рыцарь снял латный нагрудник.
– Позволь, я тебе напомню. Родимое пятно в форме развернутого павлиньего хвоста. Как вот это.
На боку у рыцаря красовалось родимое пятно в форме павлиньего хвоста.
Я нервно взмахнул крыльями.
– И это означает, что ты…
– Принц Хасниварр, – закончил фразу рыцарь. – Я был в походе. И никаких голубей и свиней.
– Что за чушь! – возмутился я. – Хасниварр – это я, законный наследник…
– Горы золота, – снова перебил меня рыцарь. – Хотя, боюсь, правильнее будет назвать ее кротовьей кочкой. Да, когда-то это было горой – до выплаты имперских налогов и до войны, которая длилась несколько десятилетий. Если сейчас в нашей сокровищнице найдется хоть один соверен, я сильно удивлюсь.
Мне стало плохо.
– Что, никакого золота?
– Ни единого пенни.
– Но ведь остается замок, – вспомнил я, цепляясь за соломинку.
– Ага, – согласился рыцарь. – Прекрасный замок, в каждом его зале висит мой портрет.
– А-а… – Я чувствовал обращенные на меня взгляды присутствующих. – Возможно, я слегка преувеличил…
Мальчишка-король снова вытащил меч из ножен.
– Так ты не волшебный голубь?
– Нет. На самом деле я попугай. Попугай-альбинос.
– И как ты научился говорить?
– Я всегда умел говорить. А понимать я научился в лаборатории волшебника. Одного типа по имени Марвин, или что-то вроде того.
– Мерлин? – переспросил мальчишка.
– Ага, он самый. Думаю, я надышался испарений от его зелий, и это подействовало на мои попугайские мозги.
Напряжение разрядил рыцарь. Он захохотал так, что его доспех задребезжал, а по лицу потекли слезы, увязая в бороде.
– Бог мой, хитроумный попугай! Теперь я все понял. Прими мою благодарность, цыпленок. Я так не смеялся уже лет десять. По крайней мере, с тех самых пор, как меня превратили в свинью.
Теперь захохотали все, и я почувствовал, что еда, возможно, не отменяется. Я махнул крылом в сторону котла, над которым поднимался пар.
– Я рассказал историю. Можно мне миску? Хотя бы маленькую. Я ем как птичка.
Рыцарь выхватил миску у проходящего мимо слуги.
– Конечно, юный принц! Твои враки заслуживают по меньшей мере нескольких кусочков вареного мяса.
Я заглянул в миску. Суп был серым и неаппетитным на вид.
– И что же это за мясо? – поинтересовался я.
Принц Хасниварр недобро подмигнул и ответил:
– Курятина.
Джейн Йолен
СКОЛЬЗЯ В СТОРОНУ ВЕЧНОСТИ
Миллионы благочестивых евреев на Песах, иудейскую Пасху, ставят на стол тарелку для Илии – а что произошло бы, если бы он и вправду появился?..
Джейн Йолен, одну из самых утонченных писателей-фантастов, сравнивают с такими мастерами, как Оскар Уайльд и Шарль Перро, и называют «Гансом Христианом Андерсеном двадцатого столетия». Йолен, в основном известная благодаря своим произведениям для детей и подростков, написала свыше двухсот семидесяти книг: романы, сборники рассказов, стихотворные сборники, детские книжки с картинками, биографии, сборник эссе о фольклоре и волшебных историях. Йолен – лауреат Всемирной премии фэнтези, премии «Золотой воздушный змей» и медали Колдекотта, финалист премии «Нэшнл бук», дважды лауреат премии «Небьюла» за повести «Lost Girls» и «Sister Emily Lightship».
Джейн Йолен и ее семья живут попеременно в Массачусетсе и в Шотландии.
Шанна медленно приоткрыла дверь и выглянула наружу. На улице было пусто, только ветер рябил поверхность озера. Шанна пожала плечами и вернулась за праздничный стол.
– Там никого нет, – доложила девочка.
В конце концов, ей всего пять лет, на десять меньше, чем мне. Она пришла задавать вопросы и открывать дверь. Я пришла попить вина, разбавленного водой. Своего рода компромисс.
Все рассмеялись.
– Илия здесь, только его не видно, – сказала Нонни.
Но она ошибалась. Я его видела. Илия стоял в дверях: высокий, сухопарый – нечто среднее между жертвой голода и поэтом-битником. Я часто читаю стихи. А потом рисую стихотворения, и слова поют на странице, каждое – своим цветом. Иногда мне кажется, что я родилась не в своем столетии. На самом деле я в этом уверена.
Илия понял, что я его заметила, и кивнул. Глаза у него были черные, и борода черная – и волнистая, словно шерсть у лабрадора-ретривера. Когда он улыбнулся, глаза его превратились в щелочки. Он нерешительно облизнул верхнюю губу. Язык у него был розовый, словно мои балетные туфли. Правда, я больше не танцую. Розовые балетные туфли и «Щелкунчик». Это для малышей. Сейчас я увлекаюсь лошадьми. Но его язык казался настолько розовым на фоне черной бороды, что меня бросило в дрожь. Сама даже не знаю почему.
Я жестом указала на стул. Никто, кроме Илии, этого не заметил.
Илия покачал головой и произнес одними губами: «Не сейчас». Потом он повернулся и исчез, скользнув куда-то в сторону вечности.
– Он ушел, – сообщила я.
– Нет, – возразила Нонни, тряхнув неподвижной шапкой голубоватых волос, – Илия никогда не уходит. Он всегда здесь.
Но она посмотрела на меня как-то странно; ее черные глаза-пуговки сияли.
Я снова глотнула разбавленного вина.
* * *
В следующий раз я увидела Илию в шуле. Это единственный храм на острове, и потому здесь собираются все евреи, даже реформаторы. Я сидела, прижавшись к Шанне – больше из соображений тепла, чем дружбы. Не, Шанна – она клевая, когда тихая и милая. Но младшие сестры иногда достают, особенно когда они на десять лет младше. Они то и дело садятся на шею, а еще являются живым свидетельством того, что твои родители – родители, боже мой! – до сих пор занимаются сексом.
Рабби Шиллер читал очередной обзор книг, длинный и бессвязный. Он редко говорит что-нибудь о религии. Маме это нравится. Она считает, это важно, что он помогает нам «поддерживать связь с большим миром». В смысле – с неевреями. С меня литературных обзоров хватает и на дополнительных занятиях; там они называются эссе, но на самом деле это просто обзоры книг, изучаемых в средней школе, только более подробные. Кроме того, рабби говорил о «Маусе», а я как раз делала о нем доклад, и мне поставили пятерку, у меня получилось куда лучше, чем у рабби. Поэтому я прижалась к Шанне и закрыла глаза.
Или почти закрыла.
Я увидела, что на биме, приложив палец к губам, стоит Илия – все те же черные глаза, все та же вьющаяся черная борода, все тот же розовый язык.
Не знаю, кого он призывал к молчанию, меня или равви, но кого-то явно призывал.
Я выпрямилась, отстранилась от Шанны и огляделась, пытаясь понять, заметил ли его еще кто-нибудь, кроме меня.
Но прихожане внимательно слушали рабби, провозгласившего как раз, что в «Маусе» «комментарий призван разорвать гладкий линейный ход повествования, ввести альтернативные трактовки, подвергнуть сомнению все частные выводы, противостоять стремлению к завершенности…» Я сразу же узнала цитату из Фридлендера. Равви делал свой обзор книг по материалам из сети. Наша учительница английского, В. Луиза, сказала бы, что на зачет он не тянет. Она б его без масла съела.
Я перевела взгляд обратно на Илию. Тот покачал головой, как будто тоже знал, что наш равви – плагиатор. Хотя если тебе из года в год каждую пятницу приходится читать проповедь, возможно, без плагиата не обойтись.
Я посмотрела на своих друзей, желая проверить, только ли мне мерещится Илия. Барри Голдблатт ковырялся в носу, как всегда. Марсия Дамашек шепталась с матерью. Они даже одеваются одинаково. Кэрол Тропп подалась вперед – не для того, чтоб получше расслышать слова равви, а чтоб постучать по плечу Гордона Берлинера. Она к нему неровно дышит. Не понимаю, что она в нем нашла. Может, он и забавный, как эстрадный комик, но он коротышка, и от него плохо пахнет.
В общем, все до единого ровесники-знакомые были заняты чем-то своим. Судя по всему, Илию не видел никто, кроме меня. И на этот раз даже вина не было, чтобы свалить происходящее на него.
«Все, – подумала я, – у меня точно психическое расстройство». А это паршивая штука. Мы проходили психические расстройства на занятиях по психологии. В общем, либо я двинулась крышей, либо Илия, этот высококвалифицированный путешественник во времени, искусный чародей вечности, действительно стоит сейчас за спиной у нашего равви и сморкается в довольно грязный носовой платок цвета лиственного перегноя. Он что, не может ненадолго оторваться от своих странствий и заглянуть в автоматическую прачечную? Я бы ему подсказала несколько адресов у нас в центральном районе.
Я покачала головой, а Илия снова поднял взгляд, подмигнул мне, скользнул в сторону, в какой-то поток времени, и был таков. Он даже не потревожил пылинки, плавающие в солнечном луче перед ковчегом.
Поднявшись, я пробралась мимо сестры, мамы и отца и вышла наружу. Они наверняка подумали, что мне срочно понадобилось в туалет, но дело было не в этом. Я спустилась вниз, решив подождать в религиозном центре окончания службы. Я включила свет и перевела дух, почувствовав себя в безопасности. Здесь я много лет изучала иврит под руководством мисс Голдин. Здесь я узнала о том, что значит быть еврейкой. Здесь никто никогда не говорил, что Илия реален. В смысле – мы же, в конце-то концов, реформаторы. Подобные вещи мы оставляем хасидам. Прыжки, видения, скверные шляпы и еще более фиговые парики. В общем, всю эту чушь из девятнадцатого века.
Я неспешно подошла к шкафу с детскими книжками. Куча книг. Мы, евреи, большие любители книг. Книжная нация и все такое. Мой отец – профессор литературы в университете, и у нас дом просто набит книгами. Даже в ванной – и то книжные полки. У нас была шутка: чем отличается литр «Атура» от литературы? Тем, что литр «Атура» – для употребления в ванной и туалете, а литература – для чтения. Такой вот юмор.
Моя мама – художник, но и она читает. Нет, я не против. Я и сама тот еще книгочей.
Я нашла кусок серой бумаги от какого-то плаката и стала машинально водить по нему маркером. Мама говорит, что такое каляканье по бумаге, когда действуешь машинально, помогает сосредоточиться. Я стала рисовать не лошадей, как обычно, а голову Илии: волнистые волосы, темная борода, высунутый, как у собаки, язык. Потом я добавила несколько штрихов и превратила его в ретривера. В одну из этих псин, которые вечно носятся за хозяином и так и норовят что-нибудь притащить в зубах.
– Интересно, что же ты притаскиваешь? – спросила я у рисунка.
Тот безмолвствовал. Видимо, психическое расстройство еще не зашло настолько далеко. Ага, у меня фамильное чувство юмора.
Я подумала, что в классе может найтись пара-тройка книг, посвященных Илии. Присев на корточки, я проглядела корешки. Я почти не ошиблась: не пара-тройка, а целая куча книжек о нем. Официальная еврейская поп-звезда.
Только я приготовилась полистать первую из этих книг, как кто-то похлопал меня по плечу. Я не подскочила от неожиданности, но по спине побежали мурашки.
Я медленно повернулась и взглянула в удлиненное лицо Илии. Он оказался моложе, чем я думала; борода маскировала тот факт, что ему где-то от двадцати до тридцати. Еврейский капитан Джек Воробей в ермолке вместо треуголки.
Он поманил меня пальцем, а потом протянул руку.
В голове моей пронеслись все многолетние наставления о том, как опасно разговаривать с незнакомцами. Но чего бояться собственного воображения? Кроме того, он клево выглядел – этакий гот-битник.
Я вложила свою ладонь в его руку и встала. Его рука показалась мне вполне реальной.
Мы вроде как повернули за какой-то угол посреди комнаты, скользнули в сторону и очутились в длинном сером коридоре.
Боялась ли я?
Я была зачарована, как если бы очутилась в научно-фантастическом фильме. Мерцающие звезды освещали коридор. Мимо проносились метеориты. А странное блуждающее солнце двигалось против часовой стрелки.
– Куда мы и… – начала было я.
Слова выплыли у меня изо рта, словно кружочки для реплик, подрисованные к персонажам комиксов. А, да какая разница! Мы научно-фантастические странники, идущие по метафизическому пути.
Свист ветра делался все сильнее и сильнее, пока не стало казаться, будто мы в тоннеле, а с обеих сторон от нас несутся поезда. Потом все внезапно стихло. Серая пелена развеялась, вспышки звездного света исчезли, и мы вышли из коридора в… в еще более серый мир, полный грязи.
Я вытянула шею, пытаясь разглядеть, куда мы попали.
Илия взял мою голову в ладони и развернул меня так, что мы очутились лицом к лицу.
– Не смотри пока что, Ребекка, – с мягким выговором произнес он.
Удивилась ли я, что он знает мое имя? Нет, в том моем состоянии невозможно было меня удивить.
– Это место… плохое? – спросила я.
– Очень плохое.
– Я умерла и попала в ад?
– Нет, хотя это – своего рода ад.
Лицо Илии, и без того вытянутое, вытянулось еще больше – от печали. Или гнева. Трудно было сказать точно.
Меня бросило в дрожь.
– Почему мы здесь?
– Ах, Ребекка, это неизменно самый важный вопрос, – его «р» дребезжало, словно чайник, забытый на плите, – вопрос, который мы все должны задать Вселенной, – Илия улыбнулся мне. – Ты здесь потому, что ты нужна мне.
На миг окружающая нас серость словно посветлела.
Потом Илия добавил:
– Ты здесь потому, что ты видишь меня.
Он положил руки мне на плечи.
– Я вижу тебя?
Он улыбнулся, и я только сейчас заметила, что у него между передними зубами щель. И что зубы у него белые-пребелые. Может, он и заглядывает в прачечную слишком редко, но в чистке зубов он точно понимает толк.
– Я вижу тебя. А что в этом такого особенного?
Кажется, я поняла, в чем дело, еще до того, как он успел ответить.
Илия же пожал плечами.
– Мало кому это дано, Ребекка. И еще меньше тех, кто способен скользнуть сквозь время вместе со мной.
– Сквозь время?
Теперь я огляделась по сторонам. Вокруг раскинулась плоская равнина без единого деревца, не столько серая, сколько какая-то безнадежная.
– Где мы? – снова поинтересовалась я.
Илия рассмеялся мне в волосы.
– Тебе скорее следует спросить «в когда мы».
Я сглотнула, пытаясь протолкнуть вглубь противный комок, решивший обосноваться у меня в горле.
– Я сошла с ума?
– Не больше, чем любой великий художник.
Он знает, что я рисую?
– Ты действительно очень хороший художник. Не забывай, Ребекка, я путешествую сквозь время. Прошлое, будущее – для меня без разницы.
Даже здесь, в этом сером мире, у меня затрепетало сердце, а щеки загорелись от удовольствия. Великий художник. Хороший художник. В будущем. Потом я встряхнула головой. Вот теперь я точно знала, что сплю. Выпила в седере слишком много разбавленного вина и, вероятно, уснула, положив голову на белую скатерть Нонни. И в этом сне я рисовала картину, на которой Илия стоял в дверном проеме, мрачный и голодный; губы его были слегка влажными, и с губ этих слетало приглашение, и язык был равно понятен как живым, так и мертвым.
– Ты нарисуешь эту картину, – сказал Илия, словно прочитав мои мысли. – И она заставит мир заметить тебя. Она заставит меня заметить тебя. Но не сейчас. Сейчас нам нужно сделать одно дело.
Илия взял меня за руку.
– Какое?
– Посмотри внимательней.
Мне сразу бросилось в глаза, что плоская равнина не пустует. По ней бродили люди – женщины и девочки, – все в сером. Серые юбки, серые блузки, серые шарфы на головах, серые сандалии или башмаки. Нет, я понимала, что их одежды не всегда были такого цвета, что они износились и постарели от ужаса, трагедий и безнадежности.
– Ты должна увести их отсюда, – продолжил Илия. – Тех, кто пойдет с тобой.
– Но это ты – путешественник во времени, волшебник, – запротестовала я. – Почему ты сам не сделаешь этого?
Длинное лицо Илии обратилось ко мне; взгляд темно-карих глаз смягчился.
– Они меня не видят.
– А меня? – спросила я.
Но уже знала ответ. Они шли ко мне, протягивая руки.
– Илия, – допытывалась я, – как я смогу говорить с ними?
Илия протянул руку и коснулся моих губ.
– Ты найдешь способ, Ребекка. А теперь иди. Мне большего нечем помочь тебе.
Он исчез, словно Чеширский кот, – остался только его рот, но вовсе не улыбающийся. Потом Илия скрылся окончательно.
Я повернулась к женщинам и позволила им столпиться вокруг себя.
Они пояснили мне, где мы находимся и как они сюда попали. Я читала их истории в книгах, и у меня не было причин им не верить. Мы были в лагере.
Нет, не в летнем лагере, где танцуют кадриль, плетут макраме и ходят купаться. В таких я бывала. Мои родители, а так же все их друзья считали, что лето – это такое время, когда можно наконец-то сплавить деточек в лагерь. Скаутский лагерь, лагерь для художников, лагерь для музыкантов. В одном – как в лагере для новобранцев, в другом – как на курорте.
Это же был Лагерь.
Я спросила этих женщин о том, о чем, по словам Илии, стоит спросить, – о нынешнем времени.
И когда они сообщили мне, что сейчас 1943 год, я даже не удивилась. Я уже видела призрак, существующий вне времени, путешествовала с ним в пространстве, которому место в научно-фантастическом фильме, внимала его рассказам о будущем. Теперь же он оставил меня в прошлом, подумаешь.
– Благодарю покорно, Илия, – прошептала я.
Тут у меня над ухом раздался голос:
– Благодарю покорно, Ребекка.
Мягкий выговор смягчил смысл слов.
– Я ничего не сделала, – добавила я.
– Сделаешь, – подбодрил он.
А женщины, которые слышали только меня, сказали:
– Никто из нас не совершил таких поступков, которые заслуживают попадания сюда.
* * *
Так началось мое время в Лагере. Это не был ни Аушвиц, ни Дахау, ни Собибор, ни Бухенвальд, ни Треблинка – эти названия я узнала бы сразу.
– Где мы?
– Неподалеку от Люблина, – ответила мне одна женщина. Ее поразительно голубые глаза выделялись на сером лице.
Это название было мне знакомо. Сощурившись, я напрягла память. Вспомнила! Моя прабабушка родилась в Люблине!
– А вы не знаете…
Я осеклась.
Я помнила только прабабушкину фамилию в замужестве – Моревиц. А толку-то? Кроме того, она в любом случае еще в детстве уехала в Америку и скончалась задолго до моего рождения. Я изменила фразу.
– А вы не знаете, как отсюда убежать?
Они рассмеялись, но и смех их был серым.
– Разве стали бы мы оставаться здесь, если бы знали? – произнесла женщина с голубыми глазами и очертила рукой круг, замыкающий их в этом сером месте.
Я проследила взглядом за ее жестом и увидела серое здание, серое от осевшего на него пепла. Пепел. Здесь что-то жгли. Много чего-то. Только теперь я на самом деле осознала, куда Илия меня завел.
– Так это – концентрационный лагерь? – уточнила я, хотя уже знала ответ сама.
– Здесь не на чем концентрироваться, разве что на том, как переставлять ноги, – вздохнула голубоглазая женщина.
– И как положить в рот еще кусочек картошки, – добавила другая.
– Не концентрационный, – поправила третья. – Лагерь смерти.
Голубоглазая женщина шикнула и оглянулась через плечо.
Я тоже туда посмотрела, но нас никто не подслушивал.
– Мне нужно выбраться отсюда, – начала я, но тут же прикусила губу. – Нам всем нужно выбраться отсюда.
Серая девочка с черными глазами-пуговками выглянула из-за юбок голубоглазой женщины. Она указала на одно из зданий с металлическими дверями зловещего вида, в тот момент они были распахнуты. «Как открытый рот, ожидающий картошку», – подумала я.
– Вот единственный способ выбраться отсюда, – сказала девочка. Лицо ее было детским, а голос – старушечьим.
Я глубоко вдохнула, набрав полную грудь пепла, и воскликнула:
– Мы выберемся иначе! Обещаю.
Женщины дружно двинулись прочь, уводя девочку за собой. Но одна, обернувшись, хрипло прошептала:
– Здесь место обманутых надежд. Если ты не поймешь этого, то не проживешь и мгновения.
Потом она обратилась к девочке:
– Маша, пора ложиться спать. Утро наступит слишком рано.
Но эти слова были предназначены и мне тоже.
Девочка незаметно протянула мне холодную серую ладошку.
– Я тебе верю. – Она посмотрела на меня и улыбнулась так, как будто улыбка была редким талантом, требующим упражнений.
Я улыбнулась ей в ответ и пожала руку. Но я была дурой, что обещала такое, а она была дурой, что поверила мне.
– Илия… – пробормотала я. – Илия нам поможет.
Но вся его помощь заключалась в том, что он втравил меня в эту жуткую историю, а сам слинял. Меня замутило – я осознала, что предоставлена здесь самой себе. Здесь и сейчас. Когда бы это «сейчас» ни происходило.
– Волшебник Илия? – Девочка уставилась на меня черными глазенками, позабыв, кажется, как дышать.
Я кивнула, думая при этом, какое же волшебство сможет унести нас из этого ужасного места и времени.
* * *
Следуя за женщинами, словно ягненок за овцами, девочка привела меня в здание, заполненное широкими трехъярусными нарами. На нарах не было ни простыней, ни подушек, ни одеял – лишь жесткие доски. Ночью можно было согреться только об тех, кто спал рядом. Я читала об этом и видела в фильмах. Какой еврейский ребенок не читал и не видел этого?
Было не холоднее, чем в походе, когда не везет с погодой. Спать на досках было примерно так же, как лежать на земле. Но запах! В этом здании теснились три сотни женщин, а ванну и душ заменяли ведра с холодной водой. Ни у кого не было возможности переодеться; некоторые ходили в одной и той же одежде месяцами. И это были счастливицы – ведь они оставались в живых на протяжении нескольких месяцев.
Маша прижалась ко мне, и ее тело превратилось в небольшую печку, в пятно тепла на моем теле. С другой стороны спала та самая голубоглазая женщина; она назвалась Евой. Но в ту первую ночь в моей голове лихорадочно проносились странные видения. Или, может, я сошла с ума? Или спала, и мне это снилось? Может, со мной приключился нервный срыв? Как у моей кузины Рашель, которая как-то ночью после слишком буйной вечеринки решила, что она в тюрьме, и попыталась совершить побег через окно – а оказалось, что это окно их квартиры, третий этаж. Я все думала и думала и в итоге так и не смогла уснуть. Как выяснилось позднее, это было ошибкой. К утру я совершенно выбилась из сил. Кроме того, сон был единственным реальным способом вырваться оттуда. Потому все эти женщины отправлялись на нары с нетерпением, словно на званый прием. Кроме сна там была только работа.