355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николя Ванье » Белль и Себастьян » Текст книги (страница 13)
Белль и Себастьян
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:43

Текст книги "Белль и Себастьян"


Автор книги: Николя Ванье



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Часть 4

1

– Можете мне объяснить, как эти люди проходят?

Обер-лейтенант Петер Браун с силой топнул, и подошва его сапога отпечаталась в сугробе. Двое солдат смотрели на него расширенными от страха и растерянности глазами.

– Они что, невидимки? Как они проходят, я вас спрашиваю? Вам поручено следить за этим перевалом, объезжать окрестные фермы и расспрашивать местных жителей, но я начинаю подозревать, что вы занимаетесь совсем другими делами…

– Герр обер-лейтенант, мы исполняем ваши приказы!

– А это тогда что? – И Браун указал на цепочку следов, уходившую вверх, в горы.

На белоснежном покрывале из снега она напоминала пунктирную линию. Как следует рассмотрев следы, солдаты смогли различить отпечатки побольше, от грубых сапог, и поменьше – явно оставленные обувью, не приспособленной к долгим переходам по снегу. Если нужны были доказательства, то вот они, впечатаны в лед с такой же ясностью, как буквы в приказ из Комендатуры!

Солдаты с ошалевшим видом переводили взгляд со своего начальника на следы, и это вконец разозлило Брауна.

– Следы! Вы их видите?

Ханс активно закивал.

– И что они вам говорят?

– Прошу прощения, герр обер-лейтенант?

– Что вы можете сказать, глядя на эти следы?

– Ну… что здесь прошли люди. Не могу сказать когда, но думаю, вскорости после последнего маленького снегопада.

– Браво, Шульц! Прекрасный образчик дедукции! Разумеется, если бы эти храбрые туристы прошли через перевал в субботу, метель, которая была вчера ночью, замела бы все следы. А дальше что?

– Дальше, герр обер-лейтенант? Не понимаю…

– Вот это меня и бесит! Что еще вы видите?

– Гм… я вижу…

– Ничего! Ничего вы не видите! Ни на этом снегу, ни в медвежьей заднице! Хотя для вас это, на мой взгляд, одно и то же! Но я попытаюсь вам показать! Судя по следам, здесь прошло шесть человек и некоторые были в неподходящей для горной дороги обуви. Ну, какой из этого следует вывод? Фельдфебель Краусс, может, вы проявите большую смекалку, чем ваш товарищ Шульц?

– Я думаю, это были подпольщики.

– Подпольщики! Браво! И почему они здесь прошли?

– Потому что мы их не задержали?

– Снова в яблочко! Именно! А не задержали мы их потому, что вы – ни на что не способные болваны!

Эрих предпринял отчаянную попытку объяснить положение вещей. Обер-лейтенанта Брауна трудно было вывести из себя. Но когда он начинал злиться, то бывал беспощаден. Он заговорил рассудительным тоном в надежде умерить гнев начальника:

– Мы проводили рейды, герр обер-лейтенант, трижды в неделю, ночью и днем, как вы приказывали, чтобы застать нарушителей, когда они этого не ожидают.

– Что ж, вы своей цели не добились. Они всегда начеку. Мне плевать, когда вы проводите свои рейды и по какому маршруту. Я хочу поймать подпольщиков, а если схватить их не получится, то просто расстрелять их на месте! Я понятно выражаюсь, фельдфебель Краусс? Вам тоже ясно, ефрейтор Шульц?

Оба солдата опустили головы так низко, как только позволяли их воротнички-стойки, и прикрыли глаза. Ни дать ни взять, две черепахи, которые вот-вот спрячут головы в панцирь! Браун понял, что почти утратил над собой контроль, и заговорил более спокойным тоном:

– Не первый раз я приезжаю на это место и вижу следы беглецов. Другими словами, эти люди выжидают удобный момент между двумя рейдами и переходят через перевал Гран-Дефиле. Вы улавливаете связь? Если эти экспедиции подпольщиков и проходят успешно, то это не случайность, а следствие вашей некомпетентности.

Эрих не знал, как быть. Согласиться с доводами Брауна – он их накажет, начать оправдываться – обер-лейтенант сочтет его не только неумехой, но еще и гордецом. Оставалось только молчать. Браун между тем устремил задумчивый взгляд на горы. Похоже, он даже забыл об их с Шульцем присутствии.

Холод придавал тишине, властвовавшей в этих местах, особую глубину. Мысль, что здесь они подвергают себя смертельной опасности, мало-помалу обосновывалась в сознании Ханса. Его бросило в дрожь, когда завопил этот чертов Браун, но вой ветра представлялся ему куда более страшным, чем крики. У него раскалывалась голова, и на этом холоде боль только усиливала чувство страха. Стоило оказаться среди таких бескрайних просторов без ружья и бензина, чтобы неизбежно погибнуть в течение нескольких часов! Он никак не мог привыкнуть к этим проклятым французским горам. Да и те беглецы, наверное, уже давно замерзли там, на высоте три тысячи метров. Только сумасшедший может рискнуть отправиться в горы в такую погоду! Даже осенью это было опасно, но зимой…

Чтобы отвлечься, не сойти с ума, Ханс перевел взгляд на тропинку, а с нее – на перевал, за которым была граница с Швейцарией. Ветер подул с удвоенной силой, хлесткий, как плетка. Он бил по щекам, заставлял слезиться глаза. Нос его раздулся едва ли не вдвое, из него уже начало капать, но он не решался утереться. Уши он тоже давно перестал чувствовать. Какая глупость с его стороны – не надеть шапку с клапанами, закрывающими уши! Хансу жутко не нравилось, как он выглядит в такой шапке, но уж лучше быть похожим на козу, чем лишиться ушей! Интересно, а от сильного холода можно оглохнуть? А ведь сегодня понедельник… По понедельникам Браун обычно бывает в хорошем настроении. После обеда он отправлялся в Сен-Мартен за хлебом и, как правило, позволял своему водителю пропустить чарку в бистро. Скорее всего, ему просто хотелось побыть наедине с миловидной булочницей. Обычно с ним ехал только один солдат, поэтому, когда сегодня он приказал готовиться к выезду обоим, ему и Эриху, можно было сразу заподозрить неладное. Близилось Рождество, и он понадеялся, что им нужен помощник, чтобы собрать побольше продуктов. Может, обер-лейтенант решил заказать для своего взвода сладкие булки, сделать всем им сюрприз. Как бы ни так! Будь проклята эта проверка!

Когда Браун наконец шевельнулся, Ханс отступил было на шаг с тропинки, однако тот пошел вперед по следам беглецов. Но ведь чтобы дойти до перевала, понадобится несколько часов! Страх заполонил его, и Ханс почувствовал, что его вот-вот стошнит. Может, отказаться, сославшись на рану? Он слегка повернул голову. Эрих стоял и с невозмутимым видом смотрел на горы.

– Что ему еще взбрело в голову?

– Понятия не имею. Может, еще что-то нашел?

Обер-лейтенант успел отойти шагов на двадцать. Внезапно Ханс присел и задумался.

– У тебя есть план?

– Какой еще план?

– Ну, чтобы поймать беглецов. Ты слышал Брауна. Если это не прекратить, он зашлет нас к черту на кулички! Я не хочу на восток, мне и тут не особенно нравится. Нужно поймать этих беглецов!

– Ханс, ты что, думаешь, если мы будем чаще наведываться в горы, то найдем их? Нам, городским парням, соревноваться с местными?

– Беглецы тоже приезжают из городов – богатые евреи, которые не работали ни дня в своей жизни!

– Я говорю не о беглецах, а о проводниках.

– Почему ты тогда ему ничего не сказал?

У Эриха не было времени ответить. Обер-лейтенант возвращался, и, судя по выражению лица, настроение у него улучшилось. В руке он сжимал снежок, который в следующий миг метнул в сторону долины.

– Возвращаемся в Сен-Мартен. Мне не терпится повидаться с господином мэром. Придется пожертвовать малым… В конце концов, мух на уксус не ловят. Попробуем завоевать расположение мсье Комбаза!

И бросив короткий взгляд на Шульца, добавил:

– Утритесь, Шульц! Вы давно вышли из возраста, когда позволительно шмыгать носом!

2

После второго укола антибиотика жар у Белль прошел. Гийом трижды навещал их в горном убежище и только на четвертый сказал, что опасность миновала. Он принес с собой несколько косточек, остатки рагу с бататом и топинамбуром, и собака согласилась поесть из его рук. Она привыкла к нему и не ворчала, когда он подходил ближе. В последний его приход даже разрешила ощупать себе бок.

Побывав в полушаге от смерти, Белль утратила часть своей дикости. Даже когда Себастьяна не было рядом, она оставалась в хижине и не рвалась на волю, в горы. Несколько дней назад Себастьян снова открыл подземный ход со стороны дома и заставил ее пройти весь путь с ним вместе, чтобы она вспомнила, как спастись в случае опасности. Конечно, все инстинкты остались при ней, и однажды она уже убегала через туннель – в тот день, когда Сезар застал Себастьяна в хижине мокрым. И все же мальчик беспокоился, что однажды в убежище может забрести какой-нибудь пастух. Они проползли по туннелю дважды – с улицы в дом и обратно, и Себастьян повторил объяснения, указывая на ближайший овраг:

– Если за тобой погонится охотник, ты сможешь забраться в дом через подземный ход. Если кто-то придет в хижину, ты всегда успеешь вылезти наружу. Если тебя будут преследовать из гор, подожди, пока не начнется снегопад, и иди в убежище, тогда никто не увидит твои следы и не поймет, что ты тут. Ты все поняла?

Белль, лизнув его в лицо, улеглась возле очага. Гийом объяснил, что хромота у нее пройдет, стоит ей снова начать бегать, только надо следить, чтобы на первых порах она не очень утомлялась. Каждый день они уходили на прогулку все дальше, но собаке эта спокойная, можно сказать, комфортная жизнь, похоже, нравилась…

Себастьян приходил утром и обедал в хижине. Временами его помощь требовалась в булочной, реже – на пастбище, поэтому он покидал свою лохматую подружку после обеда или же незадолго до наступления темноты.

Утром он первым делом осматривал бок Белль, потом угощал едой, которую получилось собрать. Нередко мальчик лишал себя части ужина, но обмануть бдительность Лины удавалось не всегда. Да и Сезар в последние дни посматривал на него с подозрением. И вообще, в дедушке что-то переменилось. Он не засыпал в своем кресле как раньше, а оставался сидеть за столом – разговаривал с Линой и временами, будто ни в чем не бывало, задавал вопросы. Или говорил, что собирается ставить силки, и замолкал словно бы в ожидании ответа. Себастьяну приходилось стискивать зубы, чтобы промолчать. «Не нужны мне твои силки! – думал он. – Козленок ушел к своим? Ну и ладно! И сыры пусть зреют без меня! И овец в зимний загон ты тоже сможешь загнать без моей помощи…» Мальчик слушал всю эту болтовню и говорил себе: надо быть еще осторожнее. Дед наверняка подозревает, что он проводит свободное время в горном убежище. Но почему-то в открытую не просит о помощи. Он управляется в овчарне сам и ничего ему не запрещает, потому что ему стыдно! Что до самого Себастьяна, то его гнев и обида давно улеглись. Временами он, конечно, жалел, что не может спросить у деда, как проще всего убить зверя, не причинив ему страданий, или как расставить силок, чтобы наверняка поймать зайца. Вопросы готовы были сорваться с губ, особенно когда возникали в голове спонтанно, и тогда ему приходилось себя одергивать, вспомнив, что Сезар его предал. Но по мере того как шло время и приближалось Рождество, молчать становилось все труднее.

Однажды утром Себастьян вскочил с кровати и подбежал к окну – посмотреть на небо. Сам не зная почему, он решил, что сегодня будет самый лучший день – день полного выздоровления Белль. Они пойдут с ней в горы, туда, где меньше всего людей, и это будет как будто бы их первая настоящая встреча!

Подгоняемые упорным ветром, облака-барашки бежали по высокому небу. Сквозь утреннюю полупрозрачную дымку поблескивали словно кварц крыши деревенских домов. На холме, там, где начинались первые коричнево-зеленые ели в белых капюшонах, снег будто серебро переливался на солнце.

Радуясь предстоящей прогулке, Себастьян кое-как оделся и бросился на первый этаж. Лина как раз расставляла на столе миски. Рядом с его миской лежал большой ломоть хлеба, намазанный вареньем.

– Есть так хочется! А я могу потом еще взять хлеба?

– Конечно, если хочешь. Я отрежу, а ты сам намажь его вареньем. Мне нужно спешить в префектуру. Их не волнует, что у людей есть свои дела. Приходится все время оправдываться… Интересно, а когда нас занесет снегом, они сами будут приезжать проверять мои учетные книги?

– А ты их просто не слушай, и всё! Делай по-своему.

Анжелина, усмехнувшись, быстро перемыла посуду.

– Дельный совет. Но уж если не слушаться, то ради чего-нибудь более стоящего. Чего-нибудь, за что имеет смысл побороться…

– Ты о чем это?

– Ни о чем. Так, говорю глупости. А ты? Если тебя никто не заставляет ехать в префектуру, может, пойдешь поможешь дедушке?

– Нет.

– Почему?

– Потому что нет.

– Ты упрямый как ослик, Себастьян.

– Или как камень.

– Или как баран?

– Как страус! Лин, они какие – страусы?

– Как большая метелка для пыли!

Девушка мимолетным движением погладила Себастьяна по голове, подошла к вешалке, надела пальто и варежки, взяла свою сумочку и другую, побольше, которую носят через плечо, и дважды проверила ее содержимое. Всё, ничего не забыла…

– Я ухожу. Веди себя хорошо, Себастьян. И возвращайся не очень поздно, дома будет сюрприз.

– Правда? Какой?

– Если я расскажу, это не будет сюрпризом.

– Это сюрприз съедобный или сюрприз, чтобы играть?

– Сюрприз для глаз и для носа! – На сей раз девушка рассмеялась и весело добавила: – Да, для глаз и для носа, но не для рта и не для ушей.

– И что это означает?

– Что его нельзя есть и что оно не издает звуки. Всё, убегаю, я и так опаздываю!

– Лина!

Хлопнула дверь, а Себастьян остался сидеть в раздумьях. Что-то, что нельзя съесть и что не издает звуков… Надо же придумать такую трудную загадку! Мальчик вспомнил, что его ждет Белль, схватил хлеб, кусок сыра и обед, который Лина всегда готовила ему загодя. Он наполнил молоком из ведра старую фляжку, забытую Сезаром, и отметил про себя, что осталось не больше четверти. Сейчас овцы давали его очень мало. Но Белль поправилась, и это было уже не важно. Мальчик влил в ведро кружку воды. Теперь никто не заметит разницы…

Себастьян вернулся в шале с наступлением сумерек. Ему пришлось весь путь проделать бегом, чтобы Лине или Сезару не пришло в голову за ним прийти. Ночь была похожа на волка, который гонится за тобой каждый день все быстрее, по пути пожирая солнечный свет. Мальчик не боялся темноты, но сегодня не взял с собой лампы, и ему не хотелось сердить Лину. Только не в такой чудесный день!

Белль поправилась. Они дошли до горной дороги, той, что шла по хребту, а потом спустились в долину, в окрестности фермы семейства Дорше. На сей раз они не собирались ни у кого красть колбаски, просто в этих местах было малолюдно и тихо. Они, играя, бегали по снегу, потом пообедали хлебом с вареньем и сыром. Затем искали форелей в ручье, но ни одной не нашли. Потом гонялись друг за другом меж сосен, и ветки деревьев, склонившиеся до самой земли, то стегали их как плетки, то ласкали своими прикосновениями. Себастьян сделал снеговика и вставил ему шишки вместо носа и глаз, а Белль сидела и смотрела на него недоумевая. Но ей достаточно было ощущать радость мальчика, чтобы чувствовать себя довольной. Себастьян нашел сравнительно крутой склон, с которого было интересно съезжать на пустом рюкзаке как на санках. Белль бежала за ним следом и лаяла, а он вопил от удовольствия, но оба вздрогнули от испуга, когда над головами у них послышался крик орла. В убежище они вернулись усталые и продрогшие. Мальчик разжег огонь, прижался к Белль и заснул счастливый. Проснулся он, как раз когда пришла пора уходить.

За стеклом танцевали красноватые отблески огня в камине, и Себастьян вдруг вспомнил про обещание Лины. Сюрприз! Как она сказала? Что-то для носа и для глаз. Мальчик подбежал к двери и распахнул ее. Запах он почувствовал сразу – острый и сладковатый.

– Елка! Это елка!

Деревце стояло посреди комнаты и верхушкой касалось деревянного потолка. На полу Себастьян увидел коробку с елочными украшениями: фигурками святых, двумя гирляндами – плетеной из соломки, и второй, из блестящей красной бумаги, разноцветными фигурками из картона и глины, заботливо завернутыми в старые тряпочки стеклянными шарами, ангелами с крыльями из ваты, сосновыми шишками на атласных лентах и золотой звездой, которую его сестра смастерила из обертки от шоколада. На столе лежали красные яблоки. Они блестели, потому что Лина успела их натереть, и к хвостикам были привязаны петельки из шерстяных ниток. Это были рождественские яблоки – те самые, которые традиционно хранились на чердаке до декабря.

– Поможешь нарядить елку?

– А как же! Я могу повесить гирлянды, а потом шары, а потом ангелов?

– Конечно! Ну, понравилась тебе моя загадка? Сюрприз, на который смотрят глазами и который наполняет комнату приятным ароматом. Разве не так?

– Так! Ты – самая хитрая старшая сестра на свете!

Себастьян больше не чувствовал усталости, даже ноги перестали болеть. Забыв снять куртку, он подтащил к елке табурет и влез на него, сгорая от нетерпения.

– Я повешу один конец гирлянды, а ты повесь другой! Но командовать буду я!

– Слушаюсь, ваше величество!

– И смотри, чтобы ее было хорошо видно! Звезду наденем самой последней. Скажи, Лина, а как моя мама узнает?

– Что узнает, моя капустка?[21]21
  Уменьшительно-ласкательное прозвище маленького ребенка (фр., разг.). (Примеч. пер.).


[Закрыть]

– Ну, какой я хочу подарок.

Холодок коснулся его щеки, и Себастьян понял, что это вернулся дедушка. Лина, почему-то побледнев, кивнула на Сезара:

– У дедушки спроси.

– Что спросить? – с тревогой произнес Сезар. Он подошел к огню и с притворно беззаботным видом стал греть руки.

– Ничего.

Себастьян, смутившись, повесил стеклянный шарик слишком близко к фигурке оленя. Сезар вырезал ее прошлой зимой из куска дерева в форме звезды.

– Ты уверен? Ты не хочешь узнать? – попробовал настоять на своем дед.

Так и не дождавшись ответа, он сел в деревянное кресло и тяжело вздохнул. Себастьян вдруг понял, что уже давно не видел деда пьяным или даже навеселе. Раньше, когда он выпивал лишнего, то становился настойчивым, но в этот вечер для настойчивости была другая причина. Однако упрямство победило, и мальчик, повернувшись к сестре, протянул руку за новой игрушкой.

– Лина, а как мама узнает, что я хочу часы?

Сезар снова заговорил как ни в чем не бывало:

– Понимаешь, часы – это не так важно, как мысль. Главное, она думает о тебе там, где она сейчас. Понимаешь?

Себастьян помотал головой. Нет, он не понял. Если бы он мог заговорить, не нарушив при этом обещания, он бы возразил деду: мама ведь должна приехать на это Рождество, поэтому ей не придется о нем думать. А купить ему подарок в Америке будет очень просто: наверняка в местных магазинах полно часов! Ведь у них добывают много золота, Сезар однажды ему рассказывал. Но если она не приедет… Тогда это будет еще одно невыполненное обещание. Еще одно… Только на сей раз все будет по-другому, ведь дедушка не пытался переменить тему разговора. Это хороший знак! И вместо ставшей уже привычной грусти мальчик испытал прилив энтузиазма.

Спрыгнув с табурета, Себастьян несколько секунд оценивал результат своих трудов. Игрушки на елке висели с одной стороны, словно медали на груди у старого генерала.

– Придется все начинать сначала! Почему ты не сказала, Лина?

– Чтобы растянуть для тебя удовольствие, Тину!

– Не называй меня Тину! Это имя для маленьких.

– Ладно, не буду, моя капустка! Ты ведь у нас уже очень взрослый.

– И капусткой меня тоже не называй! Я же не суп!

– Хорошо, что напомнил! Суп уже готов. Нарядим елку потом.

В этот вечер за ужином было весело. Целый день он играл с Белль, а еще была елка и обещание Сезара… Себастьяну хотелось, чтобы это никогда не заканчивалось. Или чтобы можно было заново проживать каждый час того замечательного дня снова и снова, до самой ночи. Мальчик точно не знал, когда приедет его мама. Может, в полночь, в момент рождения маленького Иисуса, а может, в рождественское утро…

3

Доктор шел медленно, чтобы его спутники не выбились из сил. С ними снова был ребенок. Семьи с детьми приезжали все чаще, и ему это не нравилось. Он понял бы, если бы это были мужчины – политики, раненые солдаты или юноши, которым грозит депортация на принудительные работы. Но женщины и дети, а временами даже старики, целые семьи! Это подтверждало самые ужасные предчувствия. Он пытался гнать от себя такие мысли, не заниматься анализом, однако ситуация явно ухудшалась. Никто, особенно отец или мать, не станет рисковать, отправляясь в середине зимы в горы с маленьким ребенком на руках, если только не бежит от другой опасности, куда более страшной. А по мере того как усиливались гонения на евреев, просьб провести группу через перевал Гран-Дефиле поступало очень много.

Доктор пришел за ними в местечко в нескольких километрах от Сен-Мартена. Они прятались в сарае. Гийом был для них предпоследним звеном в цепочке, которая вела к свободе, но беглецы этого не знали. Ему о них тоже было известно только то, что они приехали из Парижа. Однако человека, спрятавшего их в этом сарае, Гийом знал отлично. Приказ на случай, если одного из них задержат, был однозначен: бежать в горы. Можно сколько угодно клясться, что никого не выдашь, но на допросах случается всякое, и зачастую именно те, кто утверждали обратное, «ломались» самыми первыми.

Они отправились в путь вскоре после полудня, под защитой ненастья, и продвигались гуськом: Гийом впереди, за ним отец и девочка, которую он крепко держал за руку. Последней шла мать. Дождь, мелкий и холодный, ухудшал видимость до предела, так что их практически было невозможно заметить со стороны. Оставалось надеяться, что дождь продлится еще какое-то время. Все молчали, но в тишине было слышно дыхание путников, а иногда раздавался возглас удивления или боли, когда кто-то из них оступался и подворачивал ногу.

После последнего перехода, едва не закончившегося бедой, Гийом со всей возможной осторожностью (каждый раз говоря, что потерял свои) приобрел у пациентов несколько пар «кошек» – специальных подметок с шипами, которые посредством кожаных ремешков пристегивались к обуви. Он одалживал их беглецам, потому что обеспечить всех ботинками, пригодными для лазанья по горам, у него не было возможности. С такой экипировкой продвигаться по горным тропинкам становилось намного легче, особенно в окрестностях перевала. Но как только они оказывались на территории Швейцарии, Гийом, зная, что бедолагам предстоит пройти еще несколько километров, просил вернуть ему «кошки». С тем количеством людей, которых нужно было переправлять, ему понадобилась бы целая фабрика!

Когда они подошли к обрыву, доктор поднял руку.

– Старайтесь не поскользнуться! Мы пройдем через то ущелье, поднимемся на плато, а оттуда уже недалеко.

Это было не совсем правдой, но Гийом счел правильным их обнадежить. Отец семейства вздохнул, его жена энергично кивнула. Она очень боялась, что читалось в ее больших глазах. Гийому захотелось ее успокоить, но он сдержался. Нельзя было терять время. Да и, остановившись надолго, они могли замерзнуть или, что еще хуже, отчаяться. Доктор удивленно заметил: девочка наклонилась, чтобы посмотреть в пропасть, и не выказала при этом ни тени страха. В своем тоненьком промокшем твидовом пальтишке она дрожала от холода.

Они шли по горам не меньше двух часов. При нормальной погоде переход по времени был вдвое короче, но в таких условиях и эта скорость представлялась вполне приемлемой. Гийом спокойным, размеренным шагом повел их дальше по тропе, тянувшейся вдоль пропасти. Его спутники последовали за ним, стараясь не отставать. Если он замечал ямку или же скользкое место, то просто указывал на него рукой отцу, а тот уже предупреждал супругу.

Тропинка поднималась по склону Козлиной горки, вела в ущелье, а дальше змеилась меж россыпями присыпанных снегом крупных камней. Отсюда уже был виден выход из ущелья, приближавший их к цели похода. Ветер на открытом склоне бушевал с удвоенной силой, и было очень скользко. Хорошо, что от дождя ледяная корка размокла, поэтому идти стало чуть легче. Они шли по-прежнему молча, разве только иногда из-под соскользнувшей ноги срывался камешек, но и этот звук быстро тонул в свисте ветра.

Прошло еще полчаса. Подъем уже начал казаться усталым беглецам бесконечным. Ледяной дождь и вынужденное молчание оставляли их наедине с собственными мыслями, беспокойством и сомнениями. Правильно ли они поступили, когда выбрали побег? Наилучшее ли это было решение? Что произойдет, если их здесь задержат? Что, если задержат завтра? Можно ли доверять этому гиду? Сколько еще раз придется останавливаться для ночлега и отдыха? Выверяя каждый шаг, согнувшись чуть ли не пополам под порывами ветра, мужчина и его жена шли, и обоим казалось, будто они попали в кошмарный сон, застыли в пространстве. В те редкие моменты, когда гид останавливался и решал, какой путь выбрать, они поднимали глаза, и бесконечные дикие просторы за пеленой дождя представлялись им пропастью без конца и границ.

Пещера появилась перед ними, когда оба уже утратили ощущение времени и всякую надежду добраться до места назначения. Вход в нее казался черным и ужасным, словно каменный шрам на снегу. Мать даже вскрикнула от удивления, хотя им было приказано сохранять молчание. Девочка отпустила руку отца и вслед за Гийомом проскользнула в пещеру. С самого начала этого странного похода Эстер старалась быть послушной и говорила очень мало. То был единственный способ утешить маму с папой, какой она сумела придумать. От нее многое пытались скрыть, но она все равно знала. И, чтобы не поддаться всеобъемлющему страху, от которого у мамы делались такие испуганные глаза, а отец становился грустным и раздражительным, она шла туда, куда нужно было идти, без протестов и жалоб, слепо доверяя тем, кого любила. Это как игра в жмурки: глаза у тебя закрыты повязкой, и ты идешь туда, откуда слышится смех. Но даже ничего не видя, ты ощущаешь ласковые касания солнца, знаешь, что оно сияет в небе, скоро с тебя снимут эту повязку, и все вокруг будет залито ярким светом, словно он никуда и не исчезал.

Гийом зажег фонарь и вошел в пещеру. Снаружи казалось непросто предположить, насколько она глубокая. Внутри было сухо, хотя на улице упрямо лил дождь. Свет упал на стопку одеял, сделанный из камней очаг, сложенные горкой поленья и ветки, ведро и два мотка веревки. При виде всего этого отец испытал огромное облегчение.

– Здесь есть все нужное! – воскликнул он радостно.

– Это слишком громко сказано. Два-три дня здесь можно прожить без проблем, и дров на это время должно хватить. Я принес еще немного. Если не делать этого в каждый приход, наступит день, когда придется нести двойную норму.

С этими словами Гийом сбросил со спины рюкзак и вынул три огромных полена. Мужчина смотрел на него с изумлением. Он настолько устал, что не смог бы, наверное, поднять с земли даже коробку со спичками. Гид между тем продолжал, даже не заметив его замешательства:

– На случай рейда или плохой погоды это – идеальное укрытие. А теперь вам надо согреться. Здесь есть и еда. Вы наверняка проголодались.

Доктор присел перед кучкой хвороста, чтобы разжечь костер. Худшее, что может случиться в горах, – это если в группе кто-нибудь заболеет или травмируется. Сухие иголки вспыхнули, и пламя быстро перекинулось на сложенные конусом щепки. Девочка присела с ним рядом и вздохнула от удовольствия.

– Ты индеец?

– Почему ты так решила?

– У меня есть… у меня была книжка про индейца. Он тоже умел разжигать огонь с помощью одного только камня!

– Мне, как видишь, для этого нужны спички.

– Все равно здорово! Папа никогда ничего такого не делает!

– Наверняка он умеет делать многое другое.

– О да! Он умеет проектировать мосты!

Гийом собрался было ее перебить, потому что не хотел ничего знать о своих подопечных, но девочка замолчала сама и начала смотреть на огонь с таким восторгом, что у него замерло сердце. Мужчина между тем уже укутал свою жену в одеяла и принялся рыться в карманах. Достав кошелек, он спросил неуверенно:

– Мне сказали, это стоит три тысячи. Так?

– Три тысячи?

– За переход. Мне сказали, что такова цена.

– Значит, вас ввели в заблуждение. Спрячьте деньги, они понадобятся вам по ту сторону границы.

– Вы уверены? Спасибо. Я не знаю, как…

– Оставьте. Вы поблагодарите меня в Швейцарии.

– Когда мы выступаем? Завтра?

– Нет, завтра точно нет. Пойдем, как только путь будет свободен. Но сначала я должен узнать, когда это случится.

– А как все это происходит? Вы… простите меня, мсье, но все это так запутано! От самого Парижа нас передают от человека к человеку…

– Молчите! Я предпочитаю не знать ничего. Я представляю, что это тяжело, но выбора у нас нет. Чем меньше я обо всем этом знаю, тем меньше риск, что проговорюсь.

Прежде чем мужчина успел ответить, раздался странный звук. Не изнутри пещеры, а снаружи… По склону покатились камешки, и как будто бы послышались шаги. Кто бы это мог быть?

Гийом знаком попросил беглецов спрятаться за выступом в дальней части пещеры, где была самая густая тень. Но вокруг лежали одеяла, горел огонь, поэтому особой надежды укрыться от чужих глаз не оставалось. Доктор быстро вытащил из переметной сумки пистолет, проверил дуло, вставил пулю и выскользнул наружу. На это ушло не больше минуты.

Чуть выше по склону стоял мужчина. Его униформа почти сливалась с серой пеленой тумана.

– Добрый вечер, доктор!

Говорил он шепотом, чтобы обитатели пещеры не услышали. Гийом поставил пистолет на предохранитель, сунул его за ремень, подошел к немцу и пожал ему руку. Потом прислушался, желая убедиться, что никто из членов семейства не вознамерился выйти вслед за ним. Но было тихо, только над снегами со свистом носился ветер. Дождь закончился, и в сумерках черты лица обер-лейтенанта Брауна казались высеченными из мрамора. Гийом тоже перешел на шепот, чтобы не потревожить беглецов:

– Все в порядке?

– Да. Они уже тут?

– Мы только что пришли.

– Долго же вы добирались!

– Думаете, легко идти с детьми? Эти люди никогда в жизни не видели гор, разве что на фотографиях!

– Не нервничайте, все в порядке.

– Я совершенно спокоен. Когда нам можно будет идти дальше?

– Послезавтра на рассвете. Рейдов на это время не запланировано. Мои люди будут сидеть в тепле и попивать шнапс, присланный фюрером к Рождеству.

– Значит, послезавтра? Прекрасно.

Доктор попытался подобрать слова благодарности, которые прозвучали бы искренне. До последнего времени он сохранял бдительность и по мере возможности проверял сведения, которыми снабжал его обер-лейтенант. Гийому хотелось дать обер-лейтенанту понять, что ситуация изменилась и он теперь ему доверяет. Ничего не придумав, доктор удовольствовался констатацией факта:

– Наверное, трудно водить своих за нос?

– Да, нелегко. Но, по-моему, я неплохо справляюсь с ролью офицера, рьяно следящего за исполнением приказов. Недавно мои люди получили, как вы, французы, это называете… ах да, выговор. И теперь они уверены, что я готов преследовать евреев даже во сне!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю