Текст книги "Комментарии к письмам"
Автор книги: Николай Гоголь
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 35 страниц)
1846–1847 ГОД
А. П. ТОЛСТОМУ.
Печатается по подлиннику (ЦГЛА).
Первоначально опубликовано, с пропусками, в сборнике «В память С. А. Юрьева», стр. 255–257. Полностью печатается впервые.
Графиня – А. Г. Толстая.
О государе вам мало скажу. Николай I был в Риме в декабре 1845 г.
О чем. был разговор с папой, это, разумеется, неизвестно… Во время свидания с Николаем I (13 декабря н. ст. 1845 г.) папа Григорий XVI договорился о заключении Римской церковью конкордата (соглашения) с Россией.
Донесения гонимой униатки… – см. Гоголь АН СССР, XII, стр. 544.
Лорнетку для вашего брата… – для генерал-лейтенанта, сенатора графа Алексея Петровича Толстого (1798–1864) или же для графа Ивана Петровича Толстого.
Мих<аил> Мих<айлович> – Вьельгорский.
Ю. Ф. САМАРИНУ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые напечатано в «Сочинениях Ю. Ф. Самарина», XII. М. 1911, стр. 476–477.
Ответное письмо Самарина (без даты) см. в «Русской Старине» 1889, № 7, стр. 167–171.
Я всё ожидал от вас письма, которое вы, по словам Ал<ександры> Осиповны, собирались писать ко мне… Смирнова писала Гоголю об этом дважды – 19 сентября и 30 октября 1845 г.: «Вам собирается писать Самарин длинное письмо. Не ёжьтесь с ним: он прекрасно умен и любит вас за вашу живую душу и за „Мертвые души“» («Русская Старина» 1890, № 6, стр. 651); «Если к вам будет писать Самарин из Петербурга, отвечайте ему и не дичитесь с ним» (там же, стр. 653).
С. М. СОЛЛОГУБ.
Печатается по тексту «Русского Архива» (1902, № 4, стр. 735–736), где было впервые опубликовано.
Является ответом на письмо С. М. Соллогуб от 21 октября 1845 г. («Вестник Европы» 1889, № 11, стр. 98–99).
Мысль ваша писать самой книжки для беби… С. М. Соллогуб сообщала Гоголю, что «сама намерена сочинять» для своей дочери Софьи, носившей в семье прозвище «беби».
Матвей Юрьевич – гр. Вьельгорский, дядя С. М. Соллогуб.
Устинов – секретарь русского посольства в Риме.
«Тарантас» – повесть В. А. Соллогуба (СПб. 1845).
Передайте эти письма… по принадлежности. Одно из них – письмо следущее письмо В. А. Соллогубу.
Луиза Карловна – гр. Вьельгорская, мать С. М. Соллогуб.
Михаил Юрьев<ич> – гр. Вьельгорский, отец С. М. Соллогуб (см. Гоголь АН СССР, XI, стр. 424).
Веневитинов – Алексей Владимирович, зять С. М. Соллогуб.
В. А. СОЛЛОГУБУ.
Печатается по тексту «Русского Архива» (1902, № 4, стр. 727), где было впервые опубликовано.
Является ответом на приписку В. А. Соллогуба к письму А. О. Смирновой к Гоголю от 12 сентября 1845 г. из Павлина (дача Вьельгорских под Петербургом). См. «Русская Старина» 1890, № 6, стр. 648.
«Воспитанница» – повесть В. А. Соллогуба (в сборнике «Вчера и сегодня», СПб. 1845).
Я просил уже Софью Михайловну… о присылке мне всех выходящих ваших сочинений – см. письмо С. М. Соллогуб от 3 января н. ст. 1846 г. [Не вошло в собрание Шенрока].
А. П. ТОЛСТОМУ.
Печатается по подлиннику (ЦГЛА).
Впервые напечатано, с ошибкой в дате, в сборнике «В память С. А Юрьева», стр. 253–255); так же – в «Письмах», III, стр. 131–132.
Датируется 1846 годом, так как было приложено к письму А. А. Иванова к брату из Рима в Париж от 10 января н. ст. 1846 г. (см. М. П. Боткин. «А. А. Иванов. Его жизнь и переписка», стр. 208).
Иванов, Сергей Андреевич (1822–1877) – архитектор, пенсионер Российской Академии художеств, брат А. А. Иванова.
…всё уже совершенно успокоилось, стало привольно, уединенно и тихо… Намек на отъезд из Рима Николая I с его свитой.
…вынимаете частицы обо мне… – религиозный обряд поминовения о здравии во время литургии.
Попросите доброго священника нашего… – Д. С. Вершинского, настоятеля русской посольской церкви в Париже.
Н. М. ЯЗЫКОВУ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано: с пропусками и ошибкой в дате – в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 229–230; часть пропусков – в «Русской Старине» 1889, № 1, стр. 156; с ошибкой в дате – в «Письмах», III, стр. 132–134.
Датируется 1846 годом на основании почтового штемпеля.
Два письма твои в Рим… – см. «Русская Старина» 1896, № 12, стр. 638–640.
…Шевырев приготовляет к печати свои лекции… – то есть публичные лекции свои, читанные в 1844/45 учебном году, по истории древнерусской литературы.
Я порадовался тому, что… у Аксакова Ивана есть талант… Языков писал Гоголю: «В Калуге служит в губернском правлении Иван Аксаков – юноша с большим талантом» (там же, стр. 639). Несколько раньше о поэтическом таланте Аксакова сообщал Гоголю С. П. Шевырев (см. «Отчет ПБЛ» за 1893 г. Прилож., стр. 23).
Известие о переводе «М<ертвых> д<уш>» на немецк<ий> язык мне было неприятно. «Мертвые души» были переведены на немецкий язык Филиппом Лёбенштейном и изданы в Лейпциге в 1846 г.
Я уже читал кое-что на французском о повестях… Повести Гоголя («Тарас Бульба», «Записки сумасшедшего», «Коляска», «Старосветские помещики» и «Вий»), переведенные на французский язык Луи Виардо с помощью И. С. Тургенева и изданные в Париже в 1845 г., вызвали ряд отзывов французской прессы. В журнале «Revue de Deux Mondes» (1845, XII, стр. 883–889) была напечатана статья Сент-Бева, в «Journal des Débats» (1845, № 16) – анонимного рецензента. В обеих статьях давалась высокая оценка творчества Гоголя («Н. В. Гоголь. Материалы и исследования», I, стр. 266–267).
Спроси у Шевырева, получил ли он письмо мое от двадцатых чисел декабря. Описка Гоголя: речь идет о письме к Шевыреву от 20 ноября 1845 г. (см. Гоголь АН СССР, XII, письмо С. П. Шевыреву от 20 ноября н. ст. 1845 г.).
А. О. СМИРНОВОЙ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые напечатано, с пропусками и с зашифровкой имен, – в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 230–235; один из пропусков опубликован в «Указателе» Шенрока, стр. 86–87; полностью – в «Письмах», III, стр. 136–143.
Датируется на основании почтового штемпеля.
Наконец от вас письмо из Калуги (от 12 декабря)! Письмо не от 12, а от 16 декабря 1845 г. (см. «Русская Старина» 1890, № 6, стр. 653–656).
…дайте себе слово отвечать на всякий запрос моего письма. Усиленные просьбы Гоголя (как в этом, так и в других письмах к Смирновой) сообщать ему всевозможные сведения о жителях и всех сторонах жизни в Калуге объясняются тем, что, оторванный от России, он считал эти сведения ценнейшим материалом для изучения русской жизни и русского человека, необходимым ему при создании второго тома «Мертвых душ».
Николай Михайлович – муж А. О. Смирновой.
Он пробыл четыре дни. Николай I находился в Риме с 1/13 по 5/17 декабря 1845 г.
Киль, Лев (Людвиг) Иванович (ум. 1851) – бывший адъютант вел. кн. Михаила Павловича, генерал-майор, директор русских художников, пенсионеров Академии Художеств, в Риме. Своей грубостью и высокомерием заслужил общую ненависть со стороны подчиненных.
О Кривцове – см. Гоголь АН СССР, XI, стр. 386.
Григорий Волкон<ский> – Григорий Петрович (1808–1882), князь, попечитель Петербургского учебного округа, певец-любитель. Долгое время жил в Риме в качестве попечителя находившихся там русских художников.
Бутенев, Аполлинарий Петрович (1787–1866) – русский посол в Риме.
Конст<антин> Никол<аевич> – великий князь.
Дурнова – Александра Петровна Дурнова (урожд. кнж. Волконская; 1804–1859). Дурнова жаловалась Смирновой, что Гоголь был у нее только раз, так как не нашел ее «достойною» своих посещений («Русская Старина» 1890, № 6, стр. 656).
Графиня Нессельрод – Мария Дмитриевна Нессельроде (урожд. Гурьева; 1786–1849), жена государственного канцлера гр. К. В. Нессельроде. Известна своим враждебным отношением к Пушкину и Лермонтову.
Графиня Ростопчина – Евдокия Петровна (урожд. Сушкова; 1811–1858), поэтесса, приятельница Смирновой.
Tutti frutti – итальянское выражение, означает смесь (буквально – «всякие фрукты»).
Торлони – Торлония, банкир в Риме.
Дория – князь, один из представителей римской аристократии.
Вы писали мне в прежн<ем> письме вашем, чтобы я не дичился с Самариным… – см. примеч. к письму Ю. Ф. Самарину от 3 января н. ст. 1846 г. [Не вошло в собрание Шенрока].
…таинственное письмо, о котором вы мне уже раза три писали. Подразумевается ожидавшееся письмо к Гоголю от Ю. Ф. Самарина (см. примеч. к письму Ю. Ф. Самарину от 3 января н. ст. 1846 г. [Не вошло в собрание Шенрока]).
В. А. ЖУКОВСКОМУ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Первоначально опубликовано, с большими пропусками, в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 235–236; так же – в «Письмах», III, стр. 145–146. Полностью печатается впервые.
Является ответом на письмо Жуковского от 24 декабря 1845 г./5 января 1846 г. (см. «Отчет ПБЛ» за 1887 г. Прилож., стр. 41–43).
…мое довольно длинное и обстоятельное письмо… Имеется в виду письмо от 28 ноября н. ст. 1845 г. (см. Гоголь АН СССР, XII, письмо В. А. Жуковскому от 28 ноября н. ст. 1845 г.).
О переговорах его с папой… – см. примеч. к письму А. П. Толстому от 2 января н. ст. 1846 г.
…секретарь, племянник покойного Кривцова… – Сомов, Алексей Владимирович, секретарь Киля. Враждебно относился к русским художникам.
П. А. ПЛЕТНЕВУ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано: с большим пропуском – в «Опыте биографии», стр. 151–153; полностью – в «Письмах», III, стр. 147–149.
…твое милое письмо… Напечатано в «Известиях Отделения русского языка и словесности имп. Академии Наук», 1900, т. V, кн. I, стр. 274–275 (см. также отдельный оттиск, стр. 15–16).
…я ожидал… ответа на мое письмо… Подразумевается письмо от 28 ноября н. ст. 1845 г. (см. Гоголь АН СССР, XII, письмо П. А. Плетневу от 28 ноября н. ст. 1845 г.).
Н. М. ЯЗЫКОВУ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано, с пропусками, в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 237–238; пропуски частично восстановлены в «Русской Старине» 1889, № 1, стр. 156; полностью опубликовано в «Письмах», III, стр. 149–150.
Датируется 1846 годом на основании почтового штемпеля.
Письмо твое (от 16 янв<аря>) получил… Это письмо до нас не дошло.
…прежнее… тоже получил – то есть письмо от 21 ноября 1845 г. (см. «Русская Старина» 1896, № 12, стр. 638–639).
«Путешествие в Иерус<алим>» Норова – «Путешествие по святой земле в 1835 году». В 1844 г. вышло второе издание книги.
Надежда Николаевна – Шереметева.
…если бы я сам был готов и кончил свою работу… Подразумевается второй том «Мертвых душ».
Спроси у Шевырева, получил ли он письмо мое… а также у Аксаковых… Речь идет о письме к Шевыреву от 20 ноября 1645 г. и приложенных к нему письмах к К. С. и С. Т. Аксаковым, без даты и от 25 ноября н. ст. того же года (см. Гоголь АН СССР, XII, письма С. П. Шевыреву от 20 ноября н. ст. 1845 г., К. С. Аксакову около 20 ноября н. ст. 1845 г., С. Т. Аксакову от 25 ноября н. ст. 1845 г.).
А. О. СМИРНОВОЙ.
Печатается по подлиннику (ЛБ)
Впервые напечатано, с пропусками, в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 239–240; часть пропущенного текста дана в «Указателе» Шенрока, стр. 87; с пропуском подписи опубликовано в «Письмах», III, стр. 152–154.
Ваше письмо (от 14 генваря) получил… Письмо Смирновой см. в «Русской Старине» 1890, № 7, стр. 195–201.
Вы, верно, уже получили мое длинное письмо… – см. письмо.
В. А. ЖУКОВСКОМУ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Первоначально напечатано, с пропусками, в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 240–242; так же – в «Письмах», III, стр. 155–157. Полностью печатается впервые.
Является ответом на письмо В. А. Жуковского от 9/21 февраля 1846 г. (напечатано в сокращении в «Сочинениях Жуковского», изд. 7-е, VI. СПб. 1872, стр. 611–612; полностью – в «Сборнике Общества любителей российской словесности» 1891, стр. 19).
…письмо от 16/28 февраля и прежнее чрез Жуковского получил… Подразумеваются письма от 28 ноября н. ст. 1845 г. (см. Гоголь АН СССР, XII, письмо В. А. Жуковскому от 28 ноября н. ст. 1845 г.) и от 6 февраля н. ст. 1846 г. (см. письмо).
Мне нужно непременно вас видеть до вашего отъезда в Россию… Жуковский в это время собирался ехать в Россию, так как Николай I разрешил ему пребывание за границей до 1 мая 1846 г.
П. А. ПЛЕТНЕВУ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано, с большими пропусками, в «Опыте биографии», стр. 153–154; так же – в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 242; полностью – в «Письмах», III, стр. 157–158.
Датируется 1846 годом на основании почтового штемпеля.
…письмо от 16/28 февраля и прежнее чрез Жуковского получил… Письма Плетнева от 16/28 февраля и от 25 декабря 1845 г. (6 января 1846 г.) см. в «Известиях Отделения русского языка и словесности имп. Академии Наук» 1900, т. V, кн. 1, стр. 276–277 (см. также отдельный оттиск, стр. 17–18).
Художнику Бернардскому объяви отказ. Гравер Евстафий Ефимович Бернардский (1819—ок. 1880) предлагал Гоголю 1500 руб. сер. за право издания «Мертвых душ» с иллюстрациями к ним художника Александра Алексеевича Агина (1817–1870), гравированными Бернардским. После отказа Гоголя рисунки были изданы не полностью и без текста («Сто рисунков к соч. „Мертвые души“», рис. на дереве А. Агин, грав. Е. Бернардский. СПб. 1846). Полностью изданы были только в 1892 г.
…я – враг всяких политипажей и модных выдумок. Намек на самое известное в 1840-х годах политипажное издание на русском языке – «Очерки русских нравов, или лицевая сторона и изнанка рода человеческого» Ф. Булгарина (6 тетрадей, СПб. 1843).
С. Т. АКСАКОВУ
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые напечатано: с пропусками – в «Записках», II, стр. 58–59; полностью – в «Письмах», III, стр. 158–160.
Письмо ваше от 23 генваря я получил. Этого письма Аксакова нет среди его писем, напечатанных в «Русском Архиве» 1890, № 8.
Я удивляюсь только, почему они лучше последних… человек должен идти вперед. И. С. Аксаков, узнав об этом отзыве, писал отцу 14 мая 1846 г.: «Мне кажется, что я уже больше владею формой, чем прежде, что я подвинулся вперед, там что ни говори Гоголь…» («И. С. Аксаков в его письмах», I, стр. 323).
Ольга Семеновна – жена С. Т. Аксакова.
Филарет – Дроздов, митрополит московский (1782–1867).
…труд, который лежит на душе. Намек на замысел «Выбранных мест из переписки с друзьями».
Н. М. ЯЗЫКОВУ.
Печатается по подлиннику (ДД).
Впервые напечатано, с пропусками, в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 244–245; пропущенный текст частично восстановлен в «Русской Старине» 1889, № 1, стр. 156; полностью опубликовано в «Письмах», III, стр. 160–161.
Датируется 1846 годом на основании почтового штемпеля.
Письмо твое от 27 генваря получил. Этого письма среди писем Языкова, напечатанных в «Русской Старине», нет.
Передай письмо Серге<ю> Тим<офеевичу>, а другое – Надежде Николаевне – письма С. Т. Аксакову от 23 марта н. ст. 1846 г. и Н. Н. Шереметевой около 24 марта н. ст. 1846 г.
Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые напечатано: с пропуском ряда слов и с ошибочной датировкой (1844 г.) – в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 60; с отнесением к 1846 г., но с теми же пропусками – в «Письмах», III, стр. 151–152.
Основаниями для датировки послужили: 1) неопубликованное ответное письмо Шереметевой от 16 апреля 1846 г. (ЛБ); 2) упоминание Гоголя, что письмо пишется во время великого поста, который в 1846 г. продолжался с 17 февраля по 6 апреля; 3) факт приложения письма к Шереметевой к письму от 24 марта 1846 г, адресованному Н. М Языкову.
Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ.
Печатается по подлиннику (ЛБ),
Публикуется впервые.
Является ответом на неопубликованное письмо Шереметевой (московский почтовый штемпель – 4 марта ст. ст. 1846 г.) с сообщением о смерти ее дочери (ЛБ), полученное в Риме 4 апреля н. ст. (римский почтовый штемпель).
Датируется 5 апреля, как написанное Гоголем на второй день по получении письма.
Сердечно скорбел о вашей потере… – о смерти дочери Н. Н. Шереметевой, Анастасии Васильевны Якушкиной (урожд. Шереметевой; 1807—20 февраля 1846), жены декабриста Ивана Дмитриевича Якушкина (1796–1857).
А. П. ТОЛСТОМУ.
Печатается по подлиннику (ЦГЛА).
Впервые напечатано в «Русской Старине» 1891, № 3, стр. 570–571
Датируется на основании почтового штемпеля.
Иванов – Сергей Андреевич (см. примеч. к письму).
Ершов – неустановленное лицо.
Потоцкий, Лев Северинович (1789–1860) – русский посланник в Неаполе, граф.
Теологическая энциклопедия – «Encyclopédie théologique, ou série des dictionnaires sur toutes les parties de la science». Издавалась в Париже в 1844–1855 гг. (всего 50 томов). Издатель – Жак-Поль Минь.
Л. К. и А. М. ВЬЕЛЬГОРСКИМ и С. М. СОЛЛОГУБ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано в «Вестнике Европы» 1889, № 11, стр. 107–108.
Датируется на основании почтового штемпеля и упоминания Гоголя о том, что он пишет в первый день пасхи (в 1846 г. пасха была 7 апреля).
Невыплаченные долги. Намек на замысел книги «Выбранные места из переписки с друзьями».
«Маяк» – ежемесячный журнал реакционного направления, издававшийся в 1840–1845 гг. С. А. Бурачком. В 1846 г. не выходил.
Н. М. ЯЗЫКОВУ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано в «Сочинениях и письмах», VI, стр., 245–247. Является ответом на письмо Языкова от 18 февраля 1846 г. («Рycская Старина» 1896, № 12, стр. 640–641).
Датируется 1846 годом на основании почтового штемпеля. У Гоголя описка: не 22, а 21 апреля.
…книг, заключающих наши литер<атурные> новости, не получал… В вышеупомянутом письме Языков извещал Гоголя, что послал ему «всё, что вышло у нас нового, хотя сколько-нибудь любопытного».
…мои письма, писанн<ые> к тебе… по поводу стихотв<орения> «Землетрясен<ие>» … Имеются в виду письма от 2 и 26 декабря н. ст. 1844 г. (см. Н. В. Гоголь. АН СССР, XII).
…из этого может составиться книга, полезная людям, страждущим на разных поприщах. Подразумеваются «Выбранные места из переписки с друзьями».
Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые напечатано в «Записках», II, стр. 172–173.
Датируется на основании содержания. Было, очевидно, приложено к письму Н. М. Языкову от 21 апреля н. ст. 1846 г.
Мне скорбно было услышать об утрате вашей… – о смерти дочери Шереметевой (см. примеч. к письму Н. Н. Шереметевой от 5 апреля н. ст. 1846 г.).
М. И. ГОГОЛЬ.
Печатается по подлиннику (ЦГЛА).
Впервые напечатано в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 247–248.
Датируется 1846 годом на основании слов Гоголя о том, что он намерен возвратиться в Россию «в конце, если не в середине, будущего 1847 года».
М. И., А. В., Е. В. и О. В. ГОГОЛЬ.
Печатается по подлиннику (ИМ), начало которого не сохранилось.
Впервые напечатано: от слов «Наконец обращаюсь к тебе, Ольга…» – в «Литературных приложениях к „Ниве“» 1900, № 12, стр. 685–692; полнее – в «Письмах», III, стр. 173–178.
Датируется на основании содержания. Гоголь сообщает о своем отъезде на днях из Рима в Греффенберг на лечение холодной водою, которое ему «немного помогло в прошлом году», т. е. в 1845 г. В 1846 г. Гоголь выехал из Рима в начале мая н. ст. (см. письма Н. М. Языкову от 5 мая н. ст. 1846 г., С. Т. Аксакову от 5 мая н. ст. 1846 г., П. А. Плетневу от 5 мая н. ст. 1846 г.). Наконец, в письме к С. Т. Аксакову (письмо С. Т. Аксакову от 5 мая н. ст. 1846 г.) он спрашивает, получила ли его мать, «весьма нужное» письмо «от 1-го мая здешнего штиля».
Н. М. ЯЗЫКОВУ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано: с пропусками – в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 248–249; пропущенные места – в «Русской Старине» 1889, № 1, стр. 156; полностью – в «Письмах», III, стр. 179–181.
Датируется 1846 годом на основании почтового штемпеля.
Письмо твое от 19 марта получил… – см. «Русская Старина» 1896, № 12, стр. 641–642.
Жаль, что не пишешь, с кем их послал. Книги для Гоголя были посланы через П. А. Вяземского гр. М. Ю. Вьельгорскому, ехавшему тогда с царским семейством в Италию.
Иванов свои книги получил. А. А. Иванову была послана через кн. 3. А. Волконскую работа И. М. Снегирева «Памятники московской древности», М. 1842–1845 (см. письмо Языкова к Гоголю от 18 февраля 1846 г. – там же, стр. 641).
Благодарю за выписку предисловия к немецк<ому> переводу «М<ертвых> д<уш>». Речь идет о предисловии переводчика Ф. Лёбенштейна к лейпцигскому изданию «Мертвых душ» 1846 г. В этом предисловии дается следующая характеристика поэмы Гоголя: «Гоголь не надевает белых перчаток и не мягкими пальчиками прикасается он к ранам, – нет, он хватает их просто и, так сказать, медвежьего лапой – и резко выставляет истины, часто горькие, на вид своему правительству и народу. Он – пламенный патриот… но эта любовь не ослепляет его, она не мешает ему видеть ошибочное направление воспитания, жалкий упадок правосудия и судопроизводства и вообще все смешные стороны своих сограждан. Насмешливо улыбаясь, спокойно стегает он бичом сатиры и старого и малого, и общественное и государственное зло, не стараясь, как стараются многие другие писатели, приобресть себе благоволение публики, глядя сквозь пальцы на ее склонности». – См. список русского перевода предисловия Ф. Лёбенштейна в архиве С. П. Шевырева (ПБЛ). Этот перевод, очевидно, и посылался Гоголю Н. М. Языковым.
…похвальное слово Карамзину, произнесенные Погодиным. М. П. Погодин. «Историческое похвальное слово Карамзину, произнесенное при открытии ему памятника в Симбирске августа 23 1845 года в собрании симбирского дворянства». М. 1845.
Карамзин представляет явление, точно, необыкновенное. Отзыв Гоголя о Карамзине в настоящем письме был потом переработан им для «Выбранных мест из переписки с друзьями» (статья «Карамзин»).
И как смешон после этого иной наш брат литератор, который кричит, что в России нельзя сказать правды… Это место письма Гоголя вызвало возражение даже со стороны Шевырева, писавшего ему: «Странно еще говоришь ты, что в наше время можно сказать вслух всякую правду, и в доказательство приводишь Карамзина, которого „Записка о древней Руси“ до сих пор не напечатана, и когда я вздумал из нее немногое (не самое важное) привести на лекции, то получил за это выговор от попечителя» (см «Отчет ПБЛ» за 1893 г. Прилож., стр. 42–43).
…письмецо… к Сергею Тимофеевичу – письмо С. Т. Аксакову от 5 мая н. ст. 1846 г.
С. Т. АКСАКОВУ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые напечатано, с пропусками и с ошибкой в дате, в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 250; с той же ошибкой в дате – в «Письмах», III, стр. 181.
Датируется 1846 годом по содержанию и по связи с письмом Н. М. Языкову от 5 мая н. ст. 1846 г., к которому было приложено.
Напишите домой к маминьке моей запрос, получила ли она два моих письма… Речь идет о письмах М. И. Гоголь от 23 апреля н. ст. 1846 г., М. И., А. В., Е. В. и О. В. Гоголь от 1 мая н. ст. 1846 г. Они были написаны после письма от 8 декабря н. ст. 1845 г. (см. Н. В. Гоголь. АН СССР, XII), приложенного к письму С. Т. Аксакову от 25 ноября н. ст. <1845 г.> (там же).
Последнее, от 1-го мая здешнего штиля, весьма нужное – см. письмо М. И., А. В., Е. В. и О. В. Гоголь от 1 мая н. ст. 1846 г.
П. А. ПЛЕТНЕВУ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано: с пропусками и ошибочной датировкой – в «Записках», II, стр. 54–55; с ошибкой в дате – в «Письмах», III, стр. 182.
Является ответом на письмо Плетнева от 4/16 марта 1846 г. (см. «Известия Отделения русского языка и словесности имп. Академии Наук», т. V, кн. 1, стр. 278–279 и отдельный оттиск, стр. 19–20).
На подлиннике – помета Плетнева: «От<вечал> Ж<уковско>му 2 июня 1846». В этом письме Жуковскому Плетнев говорит: «Я не пишу особого письма Гоголю, потому что не люблю письмами своими ловить человека, переменяющего место» («Сочинения Плетнева», III, стр. 572).
Датируется на основании почтового штемпеля.
А. А. ТЕПЛОВУ.
Печатается по тексту «Краткого исторического очерка пятидесятилетия московской III гимназии» (М. 1889, стр. 158), где было впервые напечатано. Позднее перепечатано в «Литературном Вестнике» 1902, III, № 1, стр. 145.
Записка, судя по содержащемуся в ней адресу, относится ко времени пребывания Гоголя в Риме. В письме из Рима от 20 января н. ст. 1847 г. к Гоголю Ф. А. Моллер передает ему поклон и поздравление с новым годом от Тепловых и далее сообщает: «Кроме Чернышевых и Тепловых, ни с кем из русских не видаюсь» («Материалы» Шенрока, IV, стр. 769). Естественно поэтому предположить, что Гоголь встречался с последними во время своего длительного нахождения в Риме зимой 1845/46 г. и весной 1846 г. Вторичное пребывание Гоголя в Риме (в ноябре 1846 г.) было кратковременным (всего несколько дней), и вряд ли у него тогда был досуг для общения с проживавшими там русскими, кроме ближайших друзей. Биографические сведения об Алексее Агрономовиче Теплове отсутствуют.
В. А. ЖУКОВСКОМУ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые опубликовано в «Библиографических Записках» 1859, стр. 101–102, где ошибочно датировано 1843 годом.
Год, не проставленный Гоголем, устанавливается на основании следующих данных: 1) в письме Гоголь говорит, что едет во Франкфурт, хотя он не получил ответа на свой запрос, адресованный Жуковскому; между тем из письма Гоголя к Жуковскому от 5 мая 1843 г. видно, что в 1843 г., собираясь к Жуковскому, он получил ответ последнего за «два дни» до отъезда из Рима, т. е. 28 апреля; 2) письмо помечено «Мая 10, Флоренция» и имеет почтовый штемпель «Genova. 13 Magg». Но в 1843 г. Гоголь около 5 мая выехал из Флоренции, направляясь в Гастейн, к Языкову, в Генуе же вовсе не был; напротив, в 1846 г. Гоголь выехал из Рима 6 мая и через Флоренцию направился в Геную (отметки на паспорте Гоголя «Флоренция, 9 мая», «Генуя, 14 мая» (см. «Русская Мысль» 1896, № 5, стр. 179); 3) в письме Гоголь пишет о заезде в Париж к А. П. Толстому (куда Гоголь и отправлялся морем из Генуи), что не могло иметь места в 1843 г.; напротив, в 1846 г. Гоголь действительно заезжал в Париж к Толстому, а оттуда отправился к Жуковскому, во Франкфурт; 4) в письме Гоголь говорит о «холодной ванне у Призница», у которого он лечился не в 1843, а в 1845–1846 гг. Всё это делает бесспорным датировку письма 1846 годом.
А. М. ВЬЕЛЬГОРСКОЙ.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано в «Вестнике Европы» 1889, № 11, стр. 105–107, Датируется 1846 годом на основании почтового штемпеля.
…благодатная Анна Михайловна. Намек на значение имени Вьельгорской («Анна» на древнееврейском языке означает «благодать»).
Во-первых, за письмо – то есть за письмо А. М. Вьельгорской от 18–21 марта 1846 г. (там же, стр. 103–105).
«Бедные люди» – повесть Ф. М. Достоевского, напечатанная в «Петербургском сборнике» Некрасова (СПб. 1846). Вьельгорская спрашивала мнение о ней Гоголя, которого эта повесть заинтересовала еще раньше по сообщениям о ней друзей. Языков писал Гоголю 18 февраля 1846 г.: «В Питере, по мнению „Отечеств<енных> Записок“, явился новый гений – какой-то Достоевский; повесть его найдешь ты в сборнике Некрасова» («Русская Старина» 1896, № 12, стр. 640). Плетнев в своем письме от 4/16 марта 1846 г. тоже иронизировал: «Здесь Белинский с Краевским беснуются из-за какого-то Достоевского» («Ученые Записки Отделения русского языка и словесности имп. Академии Наук», 1900, т. V, кн. 1, стр. 279 и отд. оттиск, стр. 20.
А. О. СМИРНОВОЙ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Это «большое письмо», как называет его Гоголь в последующем письме к Смирновой (см. письмо А. О. Смирновой от 4 июля н. ст. 1846 г.), частично является развитием мыслей и наставлений, высказанных им раньше в письмах к ней же (см. Н. В. Гоголь. АН СССР, XII, письма А. О. Смирновой от 25 июля, 28 июля, 27 октября н. ст. 1845 г.; письмо А. О. Смирновой от 27 января н. ст. 1846 г.). Об этом письме И. С. Аксаков сообщал отцу из Калуги 3 августа 1846 г.: «Я слышал еще прежде стороною и теперь подтвердил мне и Ар<нольди>, что А<лександра> О<сиповна> получила огромнейшее, листах на четырех, письмо от Гоголя, наполненное советами и разными христианскими наставлениями ей. Говорит, что письмо превосходное и что в нем Гоголь, к вящему их удивлению, пишет им про Калугу, как будто он в ней бывал несколько раз, говорит про многих чиновников и жителей, называя их по именам, про то, как А<лексадра> О<сиповна> сначала повела себя в Калуге, учит ее быть губернаторшей, брать пример с бывшей здесь лет 20 тому назад княгини Оболенской (матери Мити, отец его был здесь губернатором), делать добро так-то и так-то, а мужа ее – не гнать взяточников» («И. С. Аксаков в его письмах», I, стр. 355–356). Эта осведомленность Гоголя в калужских делах, сильно поразившая и Л. И. Арнольди, и И. С. Аксакова, подозревавших Ю. Ф. Самарина в сообщении этих сведений Гоголю, на самом деле объясняется очень просто. Гоголь использовал в качестве источника письма к нему самой А. О. Смирновой. Текст этого большого письма Гоголь после переработки послал Плетневу (под заглавием «Что такое губернаторша») 12 сентября н. ст. 1846 г. для помещения его в «Выбранных местах из переписки с друзьями». Однако оно было признано цензурой неудобным к печати. Несмотря на это, Гоголь намеревался напечатать его, предварительно смягчив все «неловкие» места (см. письмо П. А. Плетневу от 9 мая н. ст. 1847 г.), в предполагавшемся им втором издании «Выбранных мест».
Датируется 1846 годом, так как является ответом на письмо Смирновой от 14 мая 1846 г. (см. «Русская Старина» 1890, № 7, стр. 208–212). В каталоге ЛБ («Рукописи Н. В. Гоголя». М. 1940) ошибочно отнесено к 1845 г.
Было сначала напечатано (в переработанном его виде, под заглавием «Что такое губернаторша») в газете «Современность и Экономический Листок» 1860, № 1, стр. 9—12. В первоначальной редакции печатается впервые.
Итак, вы возвратились вновь в ваш губернский город. В письме от 14 мая 1846 г. Смирнова сообщала Гоголю: «…надеюсь вернуться в Калугу 21 числа» («Русская Старина» 1890, № 7, стр. 209).
Вы напрасно стали вновь думать, что присутствие ваше в нем бесполезно в рассуждении общественной деятельности, что общество испорчено в корне… Ответ на жалобы Смирновой: «В отношении к самой Калуге и к деятельности более общественной, мое присутствие вовсе бесполезно… Общество, о котором вы мне писали, которое как бы препоручали мне, до такой степени испорчено в своем корне, что нечего о нем и думать»
(там же).
Предшественница ваша Жуковская – Елизавета Николаевна (1803–1856), жена калужского, потом петербургского гражданского губернатора. Николая Васильевича Жуковского (1793–1852).
Княгиня Оболенская – Аграфена Юрьевна (урожд. Нелединская-Мелецкая; 1789–1829), дочь поэта, жена сенатора кн. Александра Петровича Оболенского (1780–1855), бывшего калужским гражданским губернатором в 1825—начале 1830-х годов.
…вспомните вновь мои слова… глядеть на Калугу как на лазарет – см. Н. В. Гоголь. АН СССР, XII, стр. 528.
Ваш поступок… с уездным судьею… Речь идет о мещевском судье Клементьеве, о котором Смирнова писала Гоголю 21 февраля <1846> (см. «Русская Старина» 1890, № 7, стр. 204–205).