Текст книги "Гомункулус"
Автор книги: Николай Плавильщиков
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 29 страниц)
Этого вывода нет в книжке Каверзнева. Но его легко сделает сам читатель. Даже Бюффон и тот сделал его.
Смелые мысли Каверзнева на много лет обогнали Ламарка, Сент-Илера, Дарвина.
На двадцати четырех страничках много не расскажешь. Да Каверзнев и не знал еще многого: ведь всего несколько лет изучал он естественные науки. Как знать, какую книгу он написал бы, поработав как натуралист десять-пятнадцать лет.
Сочинение Каверзнева было переведено на русский язык. Но вы напрасно будете искать его фамилию в справочниках и каталогах русских книг по естествознанию. В 1778 году в Петербурге была отпечатана книжка «Философическое рассуждение о перерождении животных. Переведено с немецкого языка Смоленской Семинарии учителем немецкого языка Иваном Морозовым». Фамилии автора на книге нет.
В 1787 году книга была выпущена вторым изданием, и в ней сохранились все прежние ошибки: переводчик не знал естественных наук.
Маленькая немецкая книжечка Каверзнева осталась неизвестной. На русском переводе его сочинения нет фамилии автора, да и перевод очень плох. Сам Каверзнев погиб для науки, едва начав свою научную работу. И только теперь, через сто семьдесят лет, мы узнали: одним из первых эволюционистов был русский – Афанасий Аввакумович Каверзнев.
Он смело сказал: животные изменчивы, все они произошли от одного предка; человек не исключение – он лишь одна из ветвей ствола животного мира.
Система природы
1
– Я отдам тебя в сапожники! – топал ногами сельский пастор Нилс Линнеус, он же Ингемарсон. – Может быть, шпандырь приучит тебя к труду.
Карл стоял и вертел в руках веточку растения. Эта веточка интересовала его куда больше, чем латинский язык и прочие школьные премудрости.
– Кому я говорю? – И отец вырвал веточку у него из рук. – Правы твои учителя – линейка для тебя слаба. Вот шпандырь – другое дело. Я сегодня же переговорю о тебе.
И пастор отправился искать сапожника, который согласился бы взять в ученье его старшего сына Карла. А Карл побрел в сад отца. Там у него было несколько «собственных» грядок с растениями. И там-то он – в ущерб латинскому языку и геометрии – проводил большую часть своего времени. По крайней мере – весной, летом и осенью.
С детства Карл интересовался растениями. Вместо того чтобы идти в класс, он убегал в лес и там собирал и разглядывал цветы и листья. Результаты столь легкомысленного отношения к школьным занятиям не замедлили сказаться. Когда отец Карла приехал в гимназию справиться об успехах сына, то его «утешили».
– Никуда ваш сынок не годится, – услышал пастор. – Какие там науки!.. Отдайте его к столяру или сапожнику. Хоть ремесло знать будет.
Вот после этой-то поездки и топал ногами и кричал на сына пастор Нилс, намеревавшийся сделать из Карла тоже пастора.
Выйдя на улицу, пастор решил, что не мешает посоветоваться о том, какому сапожнику отдать лентяя Карла. А за советом пошел к доктору Ротману, своему давнему приятелю.
– Пожалуй, ты прав, – ответил, врач, выслушав жалобы Нилса. – Пастора из твоего сына не выйдет… Но знаешь что? Почему бы из него не сделать врача? У него есть склонность и способности к естественным наукам. А ведь врач зарабатывает деньги не хуже проповедника… Отдай его мне, я сам буду следить за его ученьем, – прибавил Ротман.
Пастор ушел.
– Я нашел тебе воспитателя, – сказал он Карлу.
Мальчик так и помертвел от страха: ему очень не хотелось попасть к сапожнику.
– Это… доктор Ротман.
Карл вытаращил глаза.
– Чему ты удивляешься?
Тут в разговор вмешалась мать. Ей очень хотелось видеть сына на кафедре проповедника.
– Но ведь мы решили, что Карл будет пастором, – возражала она. – Пастором, а вовсе не врачом.
– Пастором… – ворчал отец. – А если пастора из него не выйдет? Пусть уж врачом будет. Или ты предпочитаешь, чтобы он был сапожником?.. А ты, Карл, чего хочешь ты?
– Я буду учиться… Не бери меня из гимназии… я буду стараться… я хочу быть врачом.
– Хорошо! Так и будет.
Ротман оказался хорошим воспитателем и преподавателем. Он так хитро взялся за дело, что Карл и не заметил, как полюбил ту самую латынь, о которой раньше и слышать не хотел.
– А ну, почитай-ка вот эту книжицу! – подсунул Карлу сочинения Плиния доктор Ротман. – Переведи мне пяток страниц.
Карл поморщился, но отказать Ротману не смог и уселся за перевод. Кое-как он перевел первую страницу и чем дальше читал, тем больше увлекался. Оказалось, что Плиний совсем не похож на тех «латинян», которых Карл переводил в гимназии. В сочинениях Плиния была целая энциклопедия по… естественным наукам. Карл так увлекся книгой, что и обедать не пошел.
– Ну, как твои дела с переводом? – лукаво спросил Ротман.
Карл засмеялся в ответ.
Теперь мальчик пристрастился к латинскому языку. Книги Плиния он выучил чуть не наизусть. В гимназии сильно удивились, когда Карл Линнеус вдруг начал обнаруживать не только прилежание, но и знания, и притом – вот чудо! – в латинском языке.
– Все это временно. Все это непрочно, – бурчал себе в бороду учитель латинского языка. – Ротман не педагог, он ничего не добьется. Прочных знаний у Линнеуса не будет, все это одно верхоглядство.
Карл Линней (1707–1778).
Вопреки ожиданиям своих учителей, Карл все же окончил курс гимназии. Но и теперь ему не поверили и дали аттестат весьма сомнительного достоинства.
«Юношество в школах уподобляется молодым деревьям в питомнике. Случается иногда – хотя редко, – что дикая природа дерева, несмотря ни на какие заботы, не поддается культуре. Но посаженное на другую почву деревцо облагораживается и приносит хорошие плоды.
Только в этой надежде юноша Карл Линнеус отпускается в академию, где, может быть, он попадет в климат, благоприятный его развитию».
Вот какой отзыв написал ректор гимназии Крон. Недалекий старик и не сообразил того, что таким отзывом он прежде всего оконфузил и себя, и своих коллег-преподавателей, и гимназию. Ведь именно гимназия и оказалась питомником с плохим климатом и плохой почвой, в котором не могло пышно расцвести молодое деревцо. А чем виновато деревцо, если его посадили не там и не так, как нужно? Крон не сообразил этого. Он думал, что, написав такой отзыв, умывает руки: пусть академия попытается сделать из лодыря Карла человека. Он, Крон, предупредил…
С таким «аттестатом» Карл и отправился в Лунд, ближайший университетский город Швеции. Здесь жил его родственник, священник и профессор Гумерус, на протекцию которого Карл сильно надеялся.
Когда Карл въезжал в город, он услышал похоронный звон.
– Кого хоронят?
– Священника Гумеруса.
Неудивительно, что после этого Линней всю жизнь свою не мог равнодушно слышать колокольный звон.
Все же Карлу удалось разыскать одного профессора, который записал его в число своих учеников, не поинтересовавшись аттестатом. Учился Карл очень старательно и сделал большие успехи. Но у него совсем не было денег: небогатому отцу трудно было содержать сына в чужом городе. Хорошо еще, что в молодом студенте принял участие профессор медицины Килиан Стобеус. Он предложил Карлу поселиться у него в доме. У Стобеуса оказался гербарий, у него были коллекции минералов и раковин, засушенные птицы и кое-какие насекомые, много книг, и Карл увлекся наукой.
– Он спит с огнем и наделает пожара, – брюзжала мать Стобеуса. – Поговори с ним, не гореть же нам из-за него.
Стобеус вошел ночью к Карлу. Тот сидел и читал. Профессор так умилился, что поцеловал в лоб прилежного студента. Карл получил разрешение читать по ночам сколько ему угодно.
Летом 1728 года Линней частенько прогуливался в окрестностях Лунда. Он бродил по лесам и полям, по болотам и пригоркам и собирал растения и насекомых. В одну из таких прогулок его укусило какое-то насекомое. Карл очень перепугался, а так как еще мало знал шведских мух и ос, то решил, что его укусило какое-то страшилище, что укус ядовит, что он может умереть.
– Я умираю! Меня укусила ядовитая муха… Спасай меня! – закричал он еще на пороге.
Стобеус тоже перепугался: такой растерянный вид был у Линнея.
– Резать! – И Стобеус, не теряя ни минуты на размышления, вытащил ланцет и пустил кровь Карлу. Сидеть возле больного ему было некогда, он ушел и оставил его на попечении некоего хирурга Снелля.
– Ну как? – спросил тот Карла.
– Очень болит.
– Гм… – И предприимчивый хирург разрезал Карлу руку от плеча до локтя. – Это не повредит, – успокаивал он больного.
На поправку Карла отправили в деревню: ему пришлось поправляться не от болезни – укуса самого обыкновенного слепня, – а от лечения этой болезни. В те времена так случалось нередко.
Карл приехал к родителям, и тут мать его окончательно убедилась, что не придется ей видеть своего первенца на проповеднической кафедре. Все свое время Карл проводил в лесу, а дома сидел и прилежно наклеивал засушенные растения на листы бумаги. Какой уж проповедник выйдет из такого бездельника!
Доктор Ротман ничего не имел против занятий своего ученика, но…
– Бросай-ка ты Лунд и переходи в Упсалу, – уговаривал он Карла. – Вот там действительно и профессора и библиотека. Там из тебя выйдет толк… Там и ботанический сад есть, – мельком заметил он, зная, что это сильнейший аргумент, против которого Карл вряд ли устоит.
Карл не устоял и перевелся в Упсальский университет.
– Вот тебе сто червонцев, – сказал ему при прощании отец, – и помни, больше ничего от меня не получишь. Мы в расчете!
С таким родительским напутствием Карл отправился на новое место. Деньги вскоре вышли, и ждать их было неоткуда. Так прошел год. Осенью 1729 года Карл пошел прощаться с ботаническим садом: жить в Упсале он больше не мог.
Бедняга, чуть не плача, переходил от куста к кусту, от растения к растению. Наклонившись над цветком, он хотел срезать его для своего гербария.
– Скажите-ка, молодой человек, зачем понадобился вам этот цветок? – вдруг услышал он.
Карл выпрямился и оглянулся. Перед ним стоял очень почтенного вида человек.
– Я люблю ботанику, – скромно ответил Карл.
– Вот как? И что же, вы много знаете?
Карл принялся называть все известные ему растения. Он перечислил чуть ли не полностью все, что вычитал у Турнефора, – был такой ботаник.
– Гм… Гм… А как называется это растение? – показал на колосок мятлика незнакомец.
Линней назвал растение.
– А это?.. А это?.. А это?..
Трудно сказать, кто был проворнее: незнакомец ли, поспешно срывавший травку за травкой и показывавший на кусты и деревья, или Карл, называвший все показанное.
– У меня есть и свой гербарий, – сказал Карл.
– Приходите ко мне и приносите свой гербарий, – ответил незнакомец и дал Карлу адрес.
Незнакомец очень обрадовался этой встрече. Это был пастор Олай Цельзиус. Он занимался чрезвычайно важной и ответственной работой: писал сочинение о растениях, упоминающихся в… библии. Линней оказался для него ценнейшей находкой: доктор богословия, очень сведущий в богословских делах, был слабоват по части ботаники, хотя и любил ее.
Прошло немного времени, и пастор достал своему помощнику несколько уроков. Теперь Линней был одет и обут, был сыт и мог заниматься ботаникой сколько угодно. Березовая кора снова стала корой, а не материалом для починки продырявленных подметок: свои проносившиеся подметки Линней заменял в дни нищеты березовой корой – на сапожника у него денег не было.
Вскоре Карл обзавелся другом.
Артеди, так звали этого друга, очень любил химию, а еще больше – алхимию. В попытках алхимиков изготовить золото было столько увлекательного! Артеди не интересовало золото, он не искал богатства. Нет! Его увлекала таинственность работы, сказочные формулы и рецепты, сложные приготовления к опытам.
Химия не помогла бы дружбе Артеди и Линнея, их сблизило другое. Артеди очень интересовался еще и рыбами, интересовался не как рыболов, а как зоолог. Зоология же – родная сестра ботаники.
– Слушай! – сказал Артеди Карлу. – Все-таки надо бы и тебе взять что-нибудь из животных. Займись-ка насекомыми или улитками. Посмотри, сколько их, и никто их толком не изучал.
Линней взялся за новую работу, и тут началось у него соперничество с товарищем: один старался превзойти другого. Впрочем, Линней скоро сдался: растения отвлекали его внимание.
Все сильнее и сильнее увлекался он ботаникой и приносил домой вороха листьев, огромные букеты цветов. Линней разрывал цветки, выщипывал из них пестики и тычинки, сравнивал их, считал, зарисовывал.
Прочитав в одной книге о тычинках и пестиках, он так увлекся этим, что решил положить в основу нового порядка именно тычинки и пестики. Это был колоссальный труд, но Карл не терял надежды.
– Хаос, – бормотал Линней, ходя по комнате. – Никто ничего не знает, нигде никакого порядка. Описано много, но бестолково. Порядок – вот что нужно. Нужна – система.
И он уселся за разработку этой «системы»: принялся изучать подряд все растения. Он отбирал сходные, собирал их в группы. Сходные группы тоже подбирал вместе, и так без конца. И всюду в основе лежали тычинки.
«Красная смородина, черная смородина, крыжовник очень похожи друг на друга. Пусть будет род – смородина. Коротко и ясно!» – И Линней принялся выискивать еще растения, сходные со смородиной.
Он давал название роду, а к нему прибавлял название вида. Получалось очень просто и удобно. Раньше шиповник именовался «обыкновенная лесная роза с розовым душистым цветком», теперь он назывался «роза лесная» и только. Но и этого мало. Родов много, нельзя искать по длинным описаниям, нужно как-то упростить и облегчить разыскивание родов. И вот Линней собрал роды в отряды, а отряды – в классы. Теперь-то и пригодились ему тычинки: по числу их, по особенностям строения и расположения он установил классы растений.
Эта работа продолжалась около двадцати пяти лет: начав ее студентом, Линней закончил это сложнейшее предприятие, уже давно став «князем ботаников». Конечно, на протяжении стольких лет ученый вносил в свою систему всякие усовершенствования, но мы не будем на них останавливаться: забежим вперед и приведем эту систему в том виде, в каком она появилась в 1753 году в книге Линнея «Философия ботаники». В этой системе было двадцать четыре класса, и двадцать три из них охватывали цветковые растения. Эти классы были таковы:
1 – однотычинковые; 2 – двухтычинковые; 3 – трехтычинковые; 4 – четырехтычинковые; 5 – пятитычинковые; 6 – шеститычинковые; 7 – семитычинковые; 8 – восьмитычинковые; 9 – девятитычинковые; 10 – десятитычинковые; 11 – двенадцатитычинковые; 12 – двадцати– и более тычинковые, причем тычинки прикреплены к чашечке; 13 – многотычинковые, тычинки прикреплены к цветоложу; 14 – двусильные (тычинки неравной длины: две короче, две длиннее); 15 – четырехсильные (из шести тычинок две короче, четыре длиннее); 16 – однобратственные (все тычинки срастаются при основании в один пучок); 17 – двубратственные (из десяти тычинок девять срастаются нитями, а одна свободная); 18 – многобратственные (тычинки срастаются нитями, образуя несколько пучков); 19 – сростнопыльниковые (нити свободные, пыльники сросшиеся); 20 – сростнопестичнотычинковые (нити тычинок срастаются со столбиком пестика); 21 – однодомные (цветок однополый, только с тычинками или только с пестиками); 22 – двудомные (на одном растении цветки только одного пола, тычинковые или пестиковые); 23 – многобрачные (цветки частью обоеполые, частью раздельнополые); 24 – тайнобрачные (папоротники, хвощи, плауны, мхи, грибы, лишайники, водоросли).
Стало очень удобно. Нашел какое-нибудь растение, поглядел, сколько у него тычинок и какие они, – значит, класс такой-то. А при классе – список родов. Но было и неудобство. У Линнея оказались соседями столь различные растения, как камыш и барбарис, морковь и смородина, виноград и барвинок.
Самым занятным, пожалуй, оказался 21-й класс. В него попали столь несхожие растения, как орешник, сосна, стрелолист, дуб, осока, ряска, крапива и даже водоросли-лучицы.
Схематическое изображение 24 классов линнеевской системы растений.
Тычинки позволяли легко разбираться в названиях растений – и только. Система получилась, но искусственная.
В 1730 году профессор Рудбек решил передать кому-нибудь часть своих лекций по ботанике. Он стал стар для напряженной работы.
– Линней справится с этим делом!
– Немножко рискованно делать преподавателем студента, просидевшего на университетской скамье едва три года, – возразил профессор Рорберг.
Но все же факультет уважил просьбу старика Рудбека.
Линней начал читать курс ботаники: учил других студентов. Он устроил и практические занятия по ботанике: ходил со своими учениками за город, собирал с ними растения, составлял гербарии.
В это время Упсальское научное общество получило предложение от короля послать натуралиста для исследования Лапландии.
«Линней все возится с растениями… Там ему хватит работы», – решили ученые мужи из Упсальского общества и отпустили Линнею на научную командировку шестьдесят талеров. Хватит с него! Голодать он привык.
Куропаточья трава (по рисунку Линнея в рукописи «Путешествие в Лапландию»).
13 мая 1732 года Линней тронулся в путь. Его багаж состоял из двух рубашек и того, что было на нем.
Выехав из Упсалы верхом, он вскоре пошел пешком. Прошел провинции Гестрикланд, Гельсингланд и Медельпат, а оттуда отправился в Ангерманланд. Долго он бродил и плутал по лесам и болотам, иной раз по колени в воде. Его кусали комары, он дрожал от холода, часто голодал. Кое-как Линней добрался до Умео. Здесь ему сказали, что путешествовать по Лапландии в это время года нельзя.
– А я пойду! – ответил он и пошел дальше.
Линней не знал языка лапландцев и не мог ездить: у него было мало денег. Звериная шкура заменяла ему плащ и постель, а питался он почти исключительно сушеной рыбой. Голодая, он шел все дальше и дальше: посетил Питео, пересек горы близ Валливара. Он шел вдоль северных склонов гор, и под его ногами мелькали растения, все новые и незнакомые. Солнце вставало почти тотчас после заката, местность становилась все более дикой и угрюмой.
Пройдя провинцию Финмаркен, Линней вышел к берегам Ледовитого океана недалеко от Полярного круга. Он рассчитывал плыть отсюда дальше на север, но ветры и бури помешали этому. Тогда он снова пошел по горам, собирая растения и минералы.
У него было много приключений за это время. Он не только мерз и голодал, тонул и вяз в болотах. Однажды проводник чуть не убил его: неосторожно столкнул огромный камень, и тот покатился под откос, где стоял Линней. К счастью, Карл как раз в этот момент отошел в сторонку, увидев новое растение, и камень пролетел мимо.
В другой раз какой-то лапландец-горец стрелял в него из ружья, но промахнулся. Линней с ножом в руке бросился догонять разбойника, но ему ли было состязаться с горцем! Карл свалился в первую же расселину, засыпанную снегом.
Бродя пешком, не унесешь на себе много коллекций, но Линней и не гнался за этим. Он смотрел, изучал, записывал. Он многое узнал и увидел, и этого было достаточно. И если его заплечный мешок и не был слишком тяжел, то голова оказалась набитой до отказа, если только так можно сказать про нее: емкость этого вместилища не знает предела.
Через Торнео и другие города он добрался до Або, а отсюда через остров Аланд – в Упсалу, домой. В Упсале Линней написал отчет о своем путешествии и получил за него от Упсальского общества сто двенадцать золотых. Казалось бы, путешественник мог рассчитывать на внимание. Увы! Ученый мир так мало оценил работы Линнея, что даже стипендию для бедных студентов ему удалось выхлопотать с трудом. И то, получив в первый год десяток золотых, он на следующий год не получил ничего.
Вернувшись из путешествия, Линней возобновил чтение лекций по ботанике и минералогии. Но теперь дело шло очень негладко. Студенты не всегда понимали своего преподавателя. Линней преподносил им свои систематические открытия, он говорил одно, а в книгах было совсем другое. Студенты путались в прочитанном, путались в услышанном на лекции. А тут еще начались неприятности и по службе. Враги и завистники Линнея стали говорить о том, что он – недоучка, что у него нет ученой степени. Факультет смотрел на это сквозь пальцы: читает лекции, и пусть читает.
Пока воркотня была слаба, с ней справлялись покровители Линнея – Рудбек и Цельзиус. Но вот она перешла в резкие протесты.
– Линней не имеет права читать лекции, – заявил на заседании факультета некий Розен, адъюнкт медицинского факультета, почему-то невзлюбивший Карла. – Я говорю официально и прошу записать мои слова, – прибавил он.
Теперь факультету пришлось вынести решение, а таковым могло быть лишь одно: «Прекратить чтение лекций».
Линней пришел в отчаяние. И с отчаяния этот скромный, не очень-то решительный человек – и уж во всяком случае не скандалист – закатил Розену скандал, который чуть не перешел в драку.
– Это ваши штучки! – кричал Линней. – Это вам я стал поперек дороги!
Он так размахивал кулаками, что Розен сначала пятился, потом стал оглядываться, а затем улучил момент и быстро шмыгнул в дверь.
– Это вам не пройдет даром! – крикнул он, высовывая из-за двери кончик носа.
Розен побежал жаловаться.
– Линней убить меня хотел, – плакался он в факультете.
Богослову Цельзиусу удалось кое-как замять эту историю. Но Розен был членом факультета, имел ученую степень, и замахиваться кулаками на столь важную персону было, понятно, нельзя. Двери Упсальского университета закрылись для Линнея.
Снова перед Линнеем встал вопрос: что делать дальше? И снова, как и прежде, он разрешился быстро и удачно. Надо сознаться, нашему ботанику очень везло: его всегда кто-нибудь и как-нибудь выручал.
– Будьте нашим руководителем, – попросили Линнея несколько богатых студентов. – Мы хотим попутешествовать по Далекарлии.
– Хорошо! – ответил Линней с важностью, скрывая радость. Он знал, что не заработает денег во время этой поездки, но будет сыт. – Я намерен был иначе провести это время, но поездка – хороший случай расширить ваши познания.
Вернувшись из этой поездки, Линней поселился в городке Фалуне. Здесь он читал частным образом лекции по минералогии и пробирному искусству, то есть по горному делу. Слушатели были: в окрестностях городка находились знаменитые медные рудники. Нашлась и небольшая медицинская практика. Снова Линней обулся и оделся, купил нужные книги и даже заказал несколько папок для гербария. Но этого ему было мало. Он уже вошел во вкус чтения лекций с университетской кафедры, и жизнь вольнопрактикующего врача, любителя-ботаника и случайного лектора его не удовлетворяла.
– Диплом доктора? Хорошо, я его получу!
Может быть, Линней и не так скоро отправился бы за границу завоевывать этот диплом, если бы не городской врач Мореус. Сам врач был тут мало замешан, он не уговаривал Линнея, ничего ему не советовал. Нет! Причина была не во враче, а в его дочери.
Сара-Лиза, старшая дочь врача, очень приглянулась Линнею, и он вскоре предложил ей руку и сердце.
– Поговорите с папашей, – ответила Сара-Лиза, как и полагалось отвечать в таких случаях послушным дочерям.
– Бегу!
– Только не сегодня, Карл! Только не сейчас! – Она ухватила его за полу камзола.
– Почему? – изумился счастливый жених.
– Папаша сегодня очень сердитый. У него умер пациент, и вот…
– Ерунда!
Линней храбро вошел в кабинет Мореуса.
– Ты мне нравишься, но я не могу отдать свою дочь за нищего, – ответил папаша Карлу, когда тот изложил ему свою просьбу.
Линней разразился длиннейшей речью. Он говорил много и нельзя сказать, чтоб толково, но папаша понял, в чем дело: он привык разбираться в самых запутанных речах своих пациентов.
– Хорошо! – согласился он. – Устройся окончательно, займи прочное положение и тогда приходи. А то кто ты сейчас? Так что-то… – И папаша повертел пальцами, желая наглядно изобразить неопределенность положения Линнея.
Мореус даже согласился ссудить Линнея деньгами для заграничной поездки. Подсчитав свои сбережения да прибавив к ним деньги будущего тестя, Линней увидел, что его состояние равняется почти сотне золотых.
«Хватит!» – решил он и побежал заказывать себе жениховские помочи. Таков был тогда обычай в Швеции.
Это были замечательные помочи! Две шелковые ленты розового и белого цвета, с вытканными на них именами «Карл Линнеус» и «Сара-Лиза Мореус». Эти помочи и сейчас целы: их можно видеть в витрине Линнеевского музея в Упсале.
С сотней золотых в кармане Линней простился с невестой и будущим тестем и отправился за границу – завоевывать себе диплом, положение в свете и руку Сары-Лизы.
2
Бургомистр города Гамбурга очень гордился своим музейчиком. Особенной гордостью мингера Андерсона была гидра с семью головами и семью отдельными шеями. У нее не было, правда, ни крыльев, ни плавников, но зато имелись две ноги, на которых и стояло змеиное туловище чудовища.
– Хе-хе… Вот это редкость! – восклицал бургомистр при всяком удобном и неудобном случае. – Эта гидра не описана даже в книге Геснера, это единственный экземпляр в мире. Уникум! Раритет!
– А она настоящая? – осторожно спрашивал зритель.
– Настоящая? А какая же она еще может быть? – кипятился бургомистр. – Да вы знаете ли, что я купил ее у того самого моряка, который ее убил! Он только чудом жив остался, он…
И тут бургомистр принимался рассказывать, где и как добыл отважный моряк это чудовище – семиголовую гидру.
Бургомистр немного фантазировал: гидру он купил не у моряка, а у одного из аптекарей, тех самых, которых Геснер столь неуважительно назвал в своей книге «бродягами».
Все шло хорошо. И вдруг в музейчик бургомистра заглянул заезжий швед. Он посмотрел на гидру, улыбнулся, потрогал ее и захохотал уже без всяких церемоний.
– Это гидра?.. Ох-хо-хо!.. Гидра!.. – покатывался заезжий швед. – Ох! Да хотите, я вам гидру с десятью головами сработаю? – обратился он к бургомистру, стоявшему вытаращив глаза. – Это – подделка. Да еще и грубая.
– Моя гидра – подделка? Вздор! – И бургомистр покраснел так, что швед попятился. – Подделка! Да я…
Бургомистр задохнулся. Он не мог выговорить ни одного слова, а только раскрывал рот, как рыба, выброшенная на берег.
– Я врач и могу пустить вам кровь, – любезно предложил швед. – Вы полнокровны, а шея у вас коротковата. Давайте…
– Гррр… – услышал он в ответ.
Швед поспешно ретировался. Выбежав на улицу, Линней – это был он – призадумался. Бургомистр так рассердился, что мог сделать много неприятного иностранцу.
«Нужно уезжать», – решил Линней и недолго думая сел на корабль, отправлявшийся в Амстердам.
Не задерживаясь в Амстердаме, он поехал в городишко Гердервик, где был небольшой университет.
Получить ученую степень доктора в маленьком университете, понятно, легче, чем в большом. Здесь профессора не избалованы заезжими иностранцами, торжества по присуждению степени редки. Линней правильно учел все это и, представив диссертацию под названием «О лихорадке», получил степень доктора медицины.
Плата за диплом так опустошила и без того тощий кошелек Линнея, что молодой доктор сел было на мель. Тут встретился ему один из его товарищей, некий Шольберг. Он ссудил Карлу некоторую сумму, и на эти деньги Линней добрался до Лейдена. Здесь жил известный ботаник Гроновиус.
– Я принес вам рукопись моего труда «Система природы», – сказал Линней, низко кланяясь ученому. – Будьте милостивы, прочитайте ее.
– Угу… – буркнул ученый, хорошо знавший, как нужно держать себя с молодежью. – Сейчас я очень занят, но как только освобожусь, то… Зайдите через неделю.
Конечно, как только Линней ушел, Гроновиус развернул рукопись: старик был очень любопытен. Первое время он никак не мог понять, о чем идет речь. Но чем дальше читал, тем больше поражался.
– Изумительно! Грандиозно! – восклицал он на латинском языке.
Рукопись Линнея содержала основы систематики растений, животных и минералов. В ней было всего несколько десятков страниц, но она содержала описания родов; животные и растения делились на группы, и все это было изложено ясно, четко и понятно.
– Я издаю ваш труд за свой счет! – заявил Гроновиус Линнею через неделю. – Это событие в науке!
Старому ботанику было лестно принять участие в «великом труде» хотя бы в качестве издателя. Ведь это звучало так громко и почтенно: «Издано иждивением Гроновиуса». А Линнею всякий издатель был хорош, лишь бы издал. Они ударили по рукам.
– Вам необходимо съездить к доктору Бургаву, – сказал Гроновиус Линнею. – Это – голова!
– Доктор не может принять вас, – услышал Линней, протолкавшись в приемной знаменитого ученого – врача и химика чуть ли не полдня.
– Что ж, – утешал огорченного шведа кто-то из посетителей, – не забывайте, что русский царь Петр и тот прождал доктора несколько часов. Царь!
– Но он не был ботаником, – проворчал Линней, с трудом пробираясь к выходу: так много народу толпилось в приемной.
– Пошли ему свое сочинение, – надоумил Линнея приятель. – Может быть, и клюнет.
Сочинение было отослано с такой почтительной надписью, что даже Бургав должен был расчувствоваться. Впрочем, Линней надеялся не столько на надпись, сколько на содержание книги. Он не ошибся: шестидесятисемилетний старик Бургав, проглядев книгу, пришел в восторг. Линней был принят.
– Оставайтесь здесь, – сказал ученый Линнею. – Будем вместе работать.
Но старик ни словом не намекнул на то, что даст Линнею комнату и стол. А у того последние золотые подходили к концу.
– Мне нужно съездить в Амстердам, – дипломатично ответил Линней и, выпросив у Бургава несколько рекомендательных писем, покинул Лейден.
Книга, которой Линней так растрогал Бургава, была очень тонка: всего тринадцать страниц, правда, форматом в лист (нечто вроде толстой газеты).
Это было первое издание «Системы природы» (1735): в форме таблиц Линней дал здесь классификацию и короткие описания минералов, растений и животных.
В Амстердаме в те времена жил профессор Бурманн. Когда Линней явился к нему, тот был занял разборкой огромного гербария, собранного на острове Цейлон. Бурманн совсем запутался в незнакомых ему растениях, и вдруг…
«Само небо послало его мне, – обрадовался профессор. – Только бы удалось приручить его».
Он очень любезно встретил Линнея и пригласил его на чашку кофе. И едва увидел, с какой жадностью гость глотал кофе и бутерброды, как успокоился.
«Его карман так же пуст, как и желудок, – подумал Бурманн. – Он будет моим».
– Вы остановились где-нибудь? – любезно спросил он Линнея.
– М-м-м… – замялся тот.
– Мой дом к вашим услугам. Будьте моим гостем! Поверьте, это такая честь для меня, такая честь…
– Я вам очень благодарен, – ответил Линней, не знавший, куда ему деваться на ночь.
Вот тут-то и появился цейлонский гербарий. Линней с радостью принялся за работу. Столько растений, и все их нужно классифицировать! Это ли не счастье?