Русская поэзия XVIII века
Текст книги "Русская поэзия XVIII века"
Автор книги: Николай Карамзин
Соавторы: Иван Крылов,Александр Радищев,Михаил Ломоносов,Гаврила Державин,Василий Майков,Александр Сумароков,Василий Капнист,Антиох Кантемир,Василий Тредиаковский
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 33 страниц)
А. КАНТЕМИР
САТИРЫНа хулящих учение
К уму своему [5]5
Сатира сия, первый опыт стихотворца в сем роде стихов, писана в конце 1729 года, в двадесятое лето его возраста. Насмевается он ею невежам и презирателям наук, для чего и надписана была «На хулящих учения». Писал он ее для одного только провождения своего времени, не намерен будучи обнародить; но по случаю один из его приятелей, выпросив ее прочесть, сообщил Феофану, архиепископу Новгородскому, [6]который ее везде с похвалами стихотворцу рассеял и, тем не доволен, возвращая ее, приложил похвальные сочинителю стихи и в дар к нему прислал книгу «Гиралдия о богах и стихотворцах». Тому архипастырю следуя, архимандрит Кролик многие в похвалу творцу стихи надписал (которые вместе с Феофановыми в начале книжки приложены [7]), чем он ободрен, стал далее прилежать к сочинению сатир. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть] [6]6
…сообщил Феофану, архиепископу Новгородскому… – Феофан Прокопович (1681–1716) видный церковный деятель, писатель, оратор, сподвижник Петра I.
[Закрыть] [7]7
…стихи…в начале книжки приложены… – Кантемир намеревался в намечаемом им сборнике сатир поместить в начале книги стихи Феофана Прокоповича и Ф. Кролика (видного церковного деятеля, сподвижника Феофана Прокоповича), посвященные автору сатир. Книга была издана после смерти Кантемира.
[Закрыть] [8]8
Сатира I. Нахулящих учения. К уму своему– Написана в 1729 году во время реакции, наступившей после смерти Петра I. Направлена против невежественных гонитетелей наук и образования.
Кантемир чаще всего дает своим сатирам двойное название. Первая часть заглавия указывает на объект сатиры, вторая – на собеседника автора. Обращаясь в первой сатире к собственному разуму, писатель подчеркивает тем самым свое одиночество во враждебной ему обстановке
[Закрыть]
1Уме недозрелый плод недолгой науки! [9]9
Уме недозрелый, плоди проч. Тут наука значит наставление, действо того, кто другого кого учит. Так, в пословице говорим: Плеть не мука, да впредь наука. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Покойся, не понуждай к перу мои руки:
Не писав летящи дни века проводити
Можно, и славу достать, хоть творцом [10]10
Творцом не слыти. Творец – то ж, что сочинитель или издатель книги, с латинского – автор. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]не слыти.
5Ведут к ней нетрудные в наш век [11]11
Нетрудные в наш век. Слова в наш векпосмешкою вставлены. Путь к истинной славе всегда бывал весьма труден, но в наш век легко многими дорогами к ней дойти можно, понеже не нужны нам уже добродетели к ея приобретению. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]пути многи,
На которых смелые не запнутся ноги;
Всех неприятнее тот, что босы проклали
Девять сестр [12]12
Всех неприятнее тот, что босы проклали девять сестр. Всего труднее славы добиться чрез науки. Девять сестр – музы, богини и изобретательницы наук, Юпитера и Памяти дочери. Имена их: Клио, Урания, Евтерпе, Ератон, Фалия, Мелпомене, Терпсихоре, Каллиопе и Полимния. Обычайно имя муз стихотворцы за самые науки употребляют. Босы, сиречь убогие, для того, что редко ученые люди богаты. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]. Многи на нем силу потеряли,
Не дошед; нужно на нем потеть и томиться,
10И в тех трудах всяк тебя как мору чужится,
Смеется, гнушается. Кто над столом гнется,
Пяля на книгу глаза, больших не добьется
Палат, ни расцвеченна марморами саду [13]13
Расцвеченна марморами саду. Украшенного статуями или столбами и другими зданиями мраморными. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть];
Овцу не прибавит [14]14
Овцу не прибавит. Человек чрез науки не разбогатеет; каков от отца ему оставлен доход, таков останется, ничего к нему не прибавит. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]он к отцовскому стаду.
15Правда, в нашем молодом монархе [15]15
В нашем молодом монархе. О Петре Втором говорит, который вступал тогда в пятое на десять лето своего возраста, рожден быв 12 октября 1715 года. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]надежда
Всходит музам [16]16
Музам. Смотри примечание под стихом 7. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]немала; со стыдом невежда
Бежит его. Аполлин [17]17
Аполлин. Сын Юпитера и Латоны, брат Дианы, у древних за бога наук и начальника муз почитан. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]славы в нем защиту
Своей не слабу почул, чтяща свою свиту
Видел его самого [18]18
Чтяща свою свиту видел его самого. В Аполлиновой свите находятся музы. Петр II собою показал образ почитания наук, понеже сам, пока не был обременен правлением государства, обучался приличным такой высочайшей особе наукам. Прежде восшествия на престол его величество имел учителя Зейкана, родом венгерца; а потом, в 1727 году, взят для наставления его величества Христиан Гольдбах, Санктпетербургской Академии наук секретарь. По прибытии своем в Москву его величество изволил подтвердить привилегии Академии наук, учредив порядочные и постоянные доходы профессорам и прочим служителям того училища. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть], и во всем обильно
20Тщится множить жителей парнасских [19]19
Жителей парнасских. Парнас есть гора в Фоциде, провинции греческой, посвященна музам, на которой они свое жилище имеют. Ученые люди фигурально парнасскими жительми называются. Сим стихом стихотворец припоминает великодушие монарха к учителям, которые на его величества иждивении тщатся приумножить науки и ученых людей. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]он сильно.
Но та беда: многие в царе похваляют
За страх то, что в подданном дерзко осуждают.
«Расколы и ереси [20]20
Расколы и ереси. Хотя то правда, что почти все ересей начальники были ученые люди, однако ж от того не следует, что тому причина была их наука, понеже много ученых, которые не были еретики. Таков есть святой Павел-апостол, Златоустый, Василий Великий и прочие. Огонь служит и нагревать и разорять людей вконец, каково будешь его употреблять. Пользует он, – ежели употребление добро; вредит – ежели употребление зло. Подобно и наука; однако для того ни огонь, ни наука не злы, но зол тот, кто их употребляет на зло. Между тем и то приметно, что в России расколы больше от глупости, чем от учения рождаются; суеверие же есть истое невежества порождение. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]науки суть дети;
Больше врет, кому далось больше разумети;
25Приходит в безбожие [21]21
Приходит в безбожие. Обыкновенное невежд мнение есть, что все, которые многому книг чтению вдаются, напоследок не признают бога. Весьма то ложно, понеже сколько кто величество и изрядный порядок твари познает, что удобнее из книг бывает, столько больше чтить творца природным смыслом убеждается; а невежество приводит в злые весьма о божестве мнения, как, наприклад, богу уды и страсти человеческие приписывать. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть], кто над книгой тает, —
Критон с четками в руках ворчит [22]22
Критон с четками в руках ворчит.Вымышленным именем Критона (каковы будут все в следующих сатирах) означается тут притворного богочтения человек, невежда и суеверный, который наружности закона существу его предпочитает для своей корысти. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]и вздыхает,
И просит, свята душа, с горькими слезами
Смотреть, сколь семя наук вредно между нами;
Дети наши, что пред тем, тихи и покорны,
30Праотческим шли следом к божией проворны
Службе, с страхом слушая, что сами не знали,
Теперь, к церкви соблазну, библию честь стали;
Толкуют, всему хотят знать повод, причину,
Мало веры подая священному чину;
35Потеряли добрый нрав, забыли пить квасу,
Не прибьешь их палкою к соленому мясу;
Уже свечек не кладут, постных дней не знают;
Мирскую в церковных власть руках лишну чают, [23]23
Мирскую в церковных власть руках лишну чают… – мирскую власть считают лишней в руках церкви.
[Закрыть]
Шепча, что тем, что мирской жизни уж отстали,
40Поместья и вотчины весьма не пристали».
Силван другую вину [24]24
Силван другую вину. Под именем Силвана означен старинный скупой дворянин, который об одном своем поместье радеет, охуждая то, что к распространению его доходов не служит. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]наукам находит.
«Учение, – говорит, – нам голод наводит;
Живали мы преж сего, не зная латыне,
Гораздо обильнее, чем мы живем ныне;
45Гораздо в невежестве больше хлеба жали [25]25
Гораздо в невежестве больше хлеба жали. Не гораздо ли смешно приписывать наукам в вину то, что от одной леность земледельцев или от непорядочного воздуха происходить может. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть];
Переняв чужой язык, свой хлеб потеряли.
Буде речь моя слаба, буде нет в ней чину,
Ни связи, – должно ль о том тужить дворянину?
Довод, порядок в словах [26]26
Довод, порядок в словах. Тому учат витийство и наипаче логика, которыя дело есть право о вещи какой рассуждать и то другому ясными доказать доводами. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть] – подлых то есть дело,
50Знатным полно подтверждать иль отрицать смело.
С ума сошел, кто души силу и пределы [27]27
Кто души силу и пределы. В сем стихе о метафизике говорится, которая рассуждает о сущем вообще и о свойствах души и духов. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Испытает; кто в поту томится дни целы,
Чтоб строй мира и вещей выведать премену
Иль причину, [28]28
Строй мира и вещей выведать премену иль причину. Физика или естествословие испытает состав мира и причину или отменение всех вещей в мире. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть] – глупо он лепит горох в стену.
55Прирастет ли мне с того день к жизни, иль в ящик
Хотя грош? Могу ль чрез то узнать, что приказчик,
Что дворецкий крадет в год? как прибавить воду
В мой пруд? как бочек число с винного заводу?
Не умнее, кто глаза, полон беспокойства,
60Коптит, печась при огне, чтоб вызнать руд свойства, [29]29
Чтоб вызнать руд свойства. Химия тому учит. Слово рудазначит металл, каково есть золото, сребро, медь, железо и прочая. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Ведь не теперь мы твердим, что буки, что веди —
Можно знать различие злата, сребра, меди.
Трав, болезней знание [30]30
Трав, болезней знание. То есть медицина или докторство. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть] – голы все то враки;
Глава ль болит – тому врач ищет в руке знаки; [31]31
Ищет в руке знаки. Докторы, желая узнать силу болезни, щупают в руке больного ударение жилы, от чего познают, каково течение крови и, следовательно, слабость или жестокость болезни. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
65Всему в нас виновна кровь, буде ему веру
Дать хочешь. Слабеем ли – кровь тихо чрезмеру
Течет; если спешно – жар в теле; ответ смело
Дает, хотя внутрь никто видел живо тело. [32]32
Внутрь никто видел живо тело. То есть, хотя анатомисты и знают тела состав и состояние, однако нельзя от того рассудить о тех непорядках, которые в живом человеке случаются, понеже еще никто не видал, каково есть движение внутренних человека. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
А пока в баснях таких время он проводит,
70Лучший сок из нашего мешка в его входит.
К чему звезд течение числить [33]33
К чему звезд течение числить. О астрономии тут слово идет. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть], и ни к делу,
Ни кстати за одним ночь пятном [34]34
За одним пятном. В солнце и в планетах астрономы пятна с любопытством примечают, по оным признавая время, в которое они круг своего центра вертятся. При соединении двух планет живет то, что нижний пятном кажется в вышнем планете. В луне усматриваются подвижные пятна, которые чаятельно суть тени ея высоких гор. Смотри Фонтенелла «О множестве миров». (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]не спать целу,
За любопытством одним лишиться покою,
Ища, солнце ль движется, или мы с землею? [35]35
Солнце ль движется, или мы с землею(Фонтенелл «О множестве миров», вечер 1-й). – Два мнения имеют астрономы о системе (состав) света. Первое и старое есть, в котором Земля вместо средоточия всего система имеется и неподвижна стоит, а около ея планеты Солнце, Сатурн, Юпитер, Марс, Меркурий, «Луна и Венус вертятся, всякий в известное время. Система сие, по Птоломею, своему вымыслителю, называется Птолемаическою; другое есть, которое Солнце неподвижно (но около самого себя обращающееся) поставляет, а прочие планеты, между которыми есть и Земля, в учрежденное всякому время около его вертятся. Луна уже не планета, но сателлес есть Земли, около которой круг свой совершает в 29 дней. Система сие выдумал Коперник, немчин, и для того Коперническоюназывается. Есть и третие система, Тихона Брахея, датчина родом, которое, однако ж, из прежних двух составлено, понеже он с Птоломеем согласуется в том, что Земля стоит и что солнце около ея вертится, но с Коперником всех прочих планет движение около солнца поставляет. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
75В часовнике можно честь на всякий день года
Число месяца и час солнечного всхода.
Землю в четверти делить без Евклида смыслим, [36]36
В четверти делить без Евклида смыслим. – Четверть есть часть земли или пашни в 20 сажен ширины и 80 длины. Евклидбыл славный математик александрийский, где во время Птоломея Лага математическое училище держал в лето по создании Рима 454. Трудов его у нас, между прочим, остались «Елементы», содержащие в 15-ти книгах основание всей геометрии. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Сколько копеек в рубле – без алгебры [37]37
Без алгебры. – Алгебра есть часть математики весьма трудная, но и преполезная, понеже служит в решении труднейших задач всея математики. Можно назвать ее генеральною арифметикою, понеже части их по большей мере между собою сходны, только что арифметика употребляет для всякого числа особливые знаки, а алгебра генеральные, которые всякому числу служат. Наука сия, сказывают, в Европу пришла от арап, которых мнят быть ея изобретательми; имя самое алгебры есть арапское, которые ее называют Алжабр Валмукабала, то есть наверстатьили соравнять. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]счислим».
Силван одно знание слично людям хвалит:
80Что учит множить доход и расходы малит;
Трудиться в том, с чего вдруг карман не толстеет,
Гражданству вредным весьма безумством звать смеет.
Румяный, трожды рыгнув, Лука [38]38
Румяный, трожды рыгнув, Лука. Лука – пьяница, с вина румяный и с вина, часто рыгая, говорит и проч. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]подпевает:
«Наука содружество людей разрушает;
85Люди мы к сообществу божия тварь стали, [39]39
К сообществу божия тварь стали. Бог нас создал для сообщества. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Не в нашу пользу одну смысла дар прияли.
Что же пользы иному, когда я запруся
В чулан, для мертвых друзей [40]40
Для мертвых друзей. То есть для книг. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть] – живущих лишуся,
Когда все содружество, вся моя ватага
90Будет чернило, перо, песок да бумага [41]41
…песок да бумага… – Песок употреблялся для просушивания чернил на бумаге.
[Закрыть]?
В веселье, в пирах мы жизнь должны провождати:
И так она недолга – на что коротати,
Крушиться над книгою и повреждать очи?
Не лучше ли с кубком дни прогулять и ночи?
95Вино – дар божественный [42]42
Вино – дар божественный. Гораций нечто подобное говорит в следующих стихах своего V письма, книги I [43]:
Quid non ebrietas designat? operta recludit:Spes jubet esse ratas: in praelia trudit inermem;Sollicitis animis onus eximit: addocet artesFecundi calices quem non fecere disertum!Contracta querm non in paupertate solutum! (прим. А. Кантемира). [Чего только не совершает опьянение! Оно обнаруживает скрытое, побуждает к осуществлению чаяний, увлекает в сражение безоружного, снимает бремя с озабоченных душ, учит искусствам. Обильные чаши кого только не одаряли красноречием! Кого только не освобождали от тягот крайней нищеты! (лат.). – Ред.]
[Закрыть] [43]43
…Гораций…говорит в… стихах своего V письма, книги I… —Письмами Кантемир называет «Послания» римского поэта Флакка Квинта Горация (65—8 гг. до н. э.).
[Закрыть], много в нем провору:
Дружит людей, подает повод к разговору,
Веселит, все тяжкие мысли отымает,
Скудость знает облегчать, слабых ободряет,
Жестоких мягчит сердца, угрюмость отводит,
100Любовник легче вином в цель свою доходит. [44]44
Любовник легче вином в цель свою доходит. Свидетельство сему есть Лотова история, которого дочери, его вином упоивши, похоть свою исполнили. Святый Павел говорит: Не упивайтеся вином, в нем же есть блуд. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Когда по небу [45]45
Когда по небу. Подражание из следующих Овидиевых стихов 7-й его Элегии:
In caput alta suum labentur ab aequore retroFlumina, conversis solque recurret equis:Terra feret stellas, coelum findetur aratro,Unda dabit flammas, et dabit ignis aquas. (прим. А. Кантемира). [Глубокие реки потекут от моря назад к своему истоку, солнце побежит назад, поворотив своих коней, земля понесет звезды, небо будет разрезано плугом, волна загорится, а огонь даст воду. (лат.). – Ред.]
[Закрыть]сохой бразды водить станут,
А с поверхности земли звезды уж проглянут,
Когда будут течь к ключам своим быстры реки
И возвратятся назад минувшие веки,
105Когда в пост чернец одну есть станет вязигу, —
Тогда, оставя стакан, примуся за книгу».
Медор [46]46
Медор. Щеголь тем именем означен. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]тужит, что чресчур бумаги исходит
На письмо, на печать книг, а ему приходит,
Что не в чем уж завертеть завитые кудри; [47]47
Завертеть завитые кудри. Когда хотим волосы завивать, то по малому пучку завиваем, и, обвертев те пучки бумагою, сверх нея горячими железными щипцами нагреваем, и так прямые волосы в кудри претворяются. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
110Не сменит на Сенеку [48]48
Не сменит на Сенеку. То есть не сменит на книгу Сенекову фунт пудры. Сенека был философ секты стоической, учитель Нерона – императора римского, от которого убит лета Христова 65. Сего Сенеки имеются многие, и почти лучшие из древних, нравоучительные книги. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]он фунт доброй пудры;
Пред Егором двух денег Виргилий [49]49
Пред Егором Виргилий. Егор был славный сапожник в Москве, умер 1729 г. Виргилий, стихотворец латинский, был сын некоего горшечника из города Аиды в провинции Мантуанской, где родился 15 октября в 684 лето по создании Рима, то есть в 27-е пред рождеством Христовым. В Рим приехав, за его превосходный ум охотно с ним дружбу свели многие из знатнейших города, между которыми были первые император Август, Меценат и Поллион. Весь свет дивится стихам его, которыми у всех достал себе имя князя стихотворцев латинских. Умер в Бринде, городе Калаврии, возвращаяся с Августом из Греции в лето по создании Рима 735, в 51 своего возраста, и погребен близ Неаполя. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]не стоит;
Рексу – не Цицерону [50]50
Рексу – не Цицерону. Рекс был славный портной в Москве, родом немчин; Марко Туллий Цицерон был сын римского некоего всадника из поколения Тита Тация, короля сабинского. Еще в юношестве своем Цицерон речи говорил в сенате, столь дерзновенны против друзей Катилиновых, что, убоявся за то на себя нападения, уехал в Грецию, где у знатнейших учителей обучився, в такое совершенство привел латинское сладкоречие, что отцом того назван. В 691 лето по создании Рима выбран он с Антонином Непотом в консулы. Антониевым повелением убит в лето по создании 711, в 43 прежде пришествия Спасителева и 64 своего возраста, рожден быв 3 числа января лета по создании Рима 648. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]похвала достоит.
Вот часть речей, что на всяк день звенят мне в уши;
Вот для чего я, уме, немее быть клуши
115Советую. Когда нет пользы, ободряет
К трудам хвала [51]51
Когда нет пользы, ободряет к трудам хвала. Всех наших действ два повода: польза или похвала. Не обыкли люди или редко следуют добродетели держаться для того, что добродетель собою красна. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть], – без того сердце унывает.
Сколько ж больше вместо хвал да хулы терпети!
Трудней то, неж пьянице вина не имети,
Нежли не славить попу святую неделю,
120Нежли купцу [52]52
Нежли купцу. Имя купца значит посадского: известно, что они великие пиволюбцы и охотники к крепкому пиву, которого часто и в 5 пуд хмеля варю варят. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]пиво пить не в три пуда хмелю.
Знаю, что можешь, уме, смело мне представить,
Что трудно злонравному добродетель славить,
Что щеголь, скупец, ханжа и таким подобны
Науку должны хулить, – да речи их злобны
125Умным людям не устав, плюнуть на них можно;
Изряден, хвален твой суд [53]53
Твой суд. Твое рассуждение. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]; так бы то быть должно,
Да в наш век злобных слова умными владеют.
А к тому ж не только тех науки имеют
Недрузей, которых я, краткости радея,
130Исчел иль, правду сказать, мог исчесть смелея.
Полно ль того? Райских врат ключари святые [54]54
Ключари святые. Церковные пастыри, епископы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть],
И им же Фемис вески вверила златые, [55]55
Им же Фемис вески вверила златые. То есть судьи. Фемис– богиня правосудия, дочь Земли и Неба, пишется с весками в руках. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Мало любят, чуть не все, истинну украсу. [56]56
Мало любят, чуть не все, истинну украсу. Истинною украсою называет стихотворец науку; и подлинно, невежество голо и срамно. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Епископом хочешь быть [57]57
Епископом хочешь быть… – Кантемир имел здесь в виду конкретное лицо: ростовского архиепископа Георгия Дашкова (ум. В 1739 г.), мракобеса и реакционера.
[Закрыть]– уберися в рясу,
135Сверх той тело с гордостью риза полосата [58]58
Риза полосата. Епанча из шелковой парчи безрукавна, сшита на подоле и разных цветов полосами поперек расшита, которую сверх всего платья архиереи надевают. Обыкновенно мантиею называют. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Пусть прикроет; повесь цепь на шею от злата, [59]59
Цепь от злата. Архиереи повседневно сверх рясы, а в священнослужении сверх саккоса повешену имеют на шее цепочку золотую или серебряную, к которой привешен образ, на финифти написанный, Спасителя, богоматери или какого святого. Обыкновенно цепочку тую с образом панагиеюзовут, от греческого слова παναγια – пресвятая, прилагательное, которым обыкновенно богородица означается. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Клобуком покрой главу, брюхо – бородою, [60]60
Брюхо – бородою. Широкую бороду и по брюху распущенну невежды священническому чину за особливую украсу приписуют. Димитрий, митрополит Ростовский (писатель жития святых), целую книжицу сочинил против суеверия простолюдных о бороде. Напечатана в Москве в 1714 году. Раскольщики бороду брить в грех ставят. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Клюку пышно повели везти пред тобою; [61]61
Клюку пред тобою. То есть патерицу. Когда архиерей выезжает с двора, один из его певцов верхом везет патерицу епископскую в знак его церковной власти. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
В карете раздувшися, когда сердце с гневу
140Трещит, всех благословлять нудь праву и леву. [62]62
Праву и леву. Разумеется: руку. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Должен архипастырем всяк тя в сих познати
Знаках, благоговейно отцом называти.
Что в науке? что с нее пользы церкви будет?
Иной, пиша проповедь, выпись позабудет, [63]63
Выпись позабудет. Выпись есть письмо приказное, которым судья удостоверяет, что товар какой чист и что с него в государственную казну пошлина взята, или подтверждает владение земли, деревни, двора и проч. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
145От чего доходам вред; а в них церкви пра́ва
Лучшие основаны, и вся церкви слава.
Хочешь ли судьею стать – вздень перук с узлами, [64]64
Перук с узлами– парик, необходимый атрибут судьи.
[Закрыть]
Брани того, кто просит с пустыми руками, [65]65
Кто просит с пустыми руками. То есть челобитчик, который подарков не дает, который ничего, прося, не подносит. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Твердо сердце бедных пусть слезы презирает,
150Спи на стуле, когда дьяк выписку читает.
Если ж кто вспомнит тебе граждански уставы,
Иль естественный закон, иль народны правы [66]66
Граждански уставы, иль естественный закон, иль народны правы. – Гражданские уставы суть законы, учрежденные от государей, для расправы в судах, каково у нас Уложенье. Закон естественныйесть правило, от самой природы нам предписанное, которое всегда неотменно и без которого никакое сообщество устоять не может. Народны правысуть законы, которые содержать должны народы разных властей для удобного взаимного сообщения и взаимной пользы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]—
Плюнь ему в рожу, скажи, что врет околёсну,
Налагая на судей ту тягость несносну,
155Что подьячим должно лезть на бумажны горы, [67]67
Лезть на бумажны горы. То есть шевелить, читать такое множество книг. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
А судье довольно знать крепить приговоры.
К нам не дошло время то, [68]68
К нам не дошло время тои проч. Не дошло к нам то время, когда от одной мудрости ожидать было должно человеку свое награждение и повышение в вышние чины. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]в коем председала
Над всем мудрость и венцы одна разделяла,
Будучи способ одна к высшему восходу.
160Златой век [69]69
Златой век. Стихотворцы разделяют времена на четыре века, а именно: на золотой, серебряный, медный и железный, и говорят, что в златом веке люди все одной только добродетели прилежали, отдаляяся всяких злостей. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]до нашего не дотянул роду;
Гордость, леность, богатство – мудрость одолело, [70]70
Мудрость одолело. В сем месте мудростьесть винительного падежа. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Науку невежество местом уж посело, [71]71
Науку невежество местом уж посело… – невежество вытеснило науку.
[Закрыть]
Под митрой [72]72
Под митрой. Митраесть шапка архиерейская, в священнослужении употребляема. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]гордится то, в шитом платье ходит,
Судит за красным сукном, [73]73
Судит за красным сукном. Во всех приказах стол, за которым судьи заседают, покрыт обычайно красным сукном. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]смело полки водит.
165Наука ободрана, в лоскутах обшита,
Изо всех почти домов с ругательством сбита;
Знаться с нею не хотят, бегут ея дружбы,
Как, страдавши на море, корабельной службы.
Все кричат: «Никакой плод не видим с науки,
170Ученых хоть голова полна – пусты руки».
Коли кто карты мешать, разных вин вкус знает,
Танцует, на дудочке песни три играет, [74]74
На дудочке песни три играет. Дудочка тут значит косой флейт, который был, когда сатира сия писана, в славе, и почти все молодые люди на нем играть обучалися. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Смыслит искусно прибрать в своем платье цветы,
Тому уж и в самые молодые леты
175Всякая высша степень – мзда уж невелика,
Семи мудрецов [75]75
Семи мудрецов. Славные в Греции семь мудрецов были: Фалес, Питакус, Биас, Солон, Клеобул, Минос и Хилон. Некоторые вместо трех последних кладут Периандра, Анахарса и Эпаминонда; иные же – Писистрата, Трасибула, милетского тирана, и ФеницидаСирийского. Смотри де Ларея в житии семи мудрецов, лист 1-й. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]себя достойным мнит лика.
«Нет правды в людях, – кричит безмозглый церковник, —
Еще не епископ я, а знаю часовник, [76]76
Часовник– книга, содержащая повседневные молитвы греческой церкви. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Псалтырь и послания [77]77
Псалтырь и послания. То есть книгу царя Давида и апостолов послания. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]бегло честь умею,
180В Златоусте не запнусь, [78]78
В Златоусте не запнусь. В Златоустовом толковании на Евангелие, которое переведено с греческого весьма неясно. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]хоть не разумею».
Воин ропщет, что своим полком не владеет,
Когда уж имя свое подписать умеет.
Писец [79]79
Писец. То есть подьячий. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]тужит, за сукном что не сидит красным,
Смысля дело набело списать письмом ясным. [80]80
Письмом ясным. Наши подьячие, когда пишут, об одном только тщатся, чтоб письмо их было четко и красиво; что же до правописания касается, так мало к тому прилежат, что и не нужно то чают; для того, если желаешь какую книгу не разуметь, отдай ее подьячему переписать. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
185Обидно себе быть, мнит, в незнати старети,
Кому в роде семь бояр [81]81
Семь бояр. Известно есть, что боярский чин бывал в великом почтении; потому знать, что благородным звать себя может тот, из чьего роду семеро честь боярскую на себе носили. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]случилось имети
И две тысячи дворов за собой считает,
Хотя в прочем ни читать, ни писать не знает.
Таковы слыша слова и примеры видя,
190Молчи, уме, не скучай, в незнатности сидя.
Бесстрашно того житье, хоть и тяжко мнится,
Кто в тихом своем углу молчалив таится;
Коли что дала ти знать мудрость всеблагая, [82]82
Мудрость всеблагая. То есть бог, понеже он не только мудр, но самая премудрость, к тому ж и всеблаг. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Весели тайно себя, в себе рассуждая
195Пользу наук; не ищи, изъясняя тую,
Вместо похвал, что ты ждешь, достать хулу злую.
1729
На зависть и гордость дворян злонравных
Филарет и Евгений [83]83
Намерение сей сатиры есть обличить тех дворян, которые, лишены будучи всякого благонравия, одним благородием хвастают, и к тому завидят всякому благополучию в людях, кои чрез свои труды из подлости в знатную степень происходят. Писана она месяца два спустя после первой, разговором между Филаретом и Евгением – два подложные имена, которых первое на греческом языке изобразует любителя добродетели, а другое – дворянина. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Филарет
1Что так смутен, дружок мой? Щеки внутрь опали,
Бледен, и глаза красны, [84]84
И глаза красны. От слез глаза краснеют не меньше, чем от бессония. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]как бы ночь не спали?
Задумчив, как тот, что, чин патриарш достати [85]85
Как тот, что, чин патриарш достати. Всем известно высокомыслие бывшего архиепископа Р***, который ничего так не жаждал, как быть главнейшим церкви российской, и для получения того чина много коней раздарил, которых он имел изрядный завод. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть] [86]86
Задумчив, как тот, что, чин патриарш достати– Намек на ростовского архиепископа Георгия Дашкова (см. выше), который, стремясь стать патриархом, подкупал влиятельных лиц, одаривая их лошадьми.
[Закрыть]
Ища, конный свой завод раздарил некстати?
5Цугом ли запрещено ездить, [87]87
Цугом ли запрещено ездить. В Санктпетербурге цугом ездить от императора Петра Великого всем запрещено было, кроме придворных. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]иль богато
Платье носить, иль твоих слуг пеленать в злато? [88]88
Слуг пеленать в злато. Обшивать платье слуг своих золотом. Узоры, коими обыкновенно то платье выкладывают, много на пеленанье схоже. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Карт ли не стало в рядах [89]89
В рядах– в торговых рядах.
[Закрыть], вина ль дорогого? [90]90
Вина ль дорогого. Вином дорогим разуметь должно венгерское, шампанское и бургонское, которые подлинно в Москве дороги и за тем самым больше всех других вин в почтении. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Матерь, знаю, и родня твоя вся здорова;
Обильство сыплет тебе дары полным рогом; [91]91
Обильство сыплет тебе дары полным рогом. Стихотворцы изобразуют обильство в лице жены, которая держит в руке большой рог, из которого сыплются овощи, деньги, бисеры и прочие вещи, столь человеком желательные. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
10Ничто тебе не претит [92]92
Не претит. Вместо не запрещает, не мешает. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]жить в покое многом.
Что ж молчишь? Ужли твои уста косны стали? [93]93
Ужли твои уста косны стали. Дивится Филарет Евгению, который знатно с природы был говорлив, а теперь, противно нраву своему, молчит. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Не знаешь ли, сколь нам друг полезен в печали?
Сколь много здравый совет полезен бывает,
Когда тому следовать страсть не запрещает?
15А, а! дознаюсь я сам, что тому причина:
Дамон [94]94
Дамон. Имя вымышленное, как в следующем стихе Трифон и Туллий. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]на сих днях достал перемену чина,
Трифону лента дана, [95]95
Лента дана. То есть пожалована кавалерия, понеже они на лентах носятся. Обыкновенно говорится: такому-то господину пожалована голубая лента, то есть орден святого Андрея. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]Туллий деревнями
Награжден – ты с пышными презрен именами.
Забыта крови твоей и слава и древность,
20Предков к общества добру многотрудна ревность
И преимуществ твоих толпа неоспорных, —
А зависти в тебе нет, как в попах соборных. [96]96
Как в попах соборных. Соборные церкви называются, у которых несколько попов служат. Редко в таких попах согласие живет, понеже одного ремесла люди в обществе без зависти пробыть не могут. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Евгений
Часть ты прямо отгадал; хоть мне не завидно,
Чувствую, сколь знатным всем и стыд и обидно,
25Что кто не все еще стер с грубых рук мозоли,
Кто недавно продавал в рядах мешок соли,
Кто глушил нас: «Сальные, крича, ясно свечи
Горят», кто с подовыми горшком истер плечи, [97]97
…кто с подовыми горшком истер плечи… – Имеется в виду А. Д. Меншиков (1673–1729) – сподвижник Петра I, в детстве торговавший подовыми пирогами.
[Закрыть]—
Тот, на высоку степень вспрыгнувши, блистает,
30А благородство мое во мне унывает
И не сильно принести мне никакой польги. [98]98
Никакой польги. Лучше бы было написать никакой пользы, да нужда рифмы убедила употребить простолюдное слово вместо чистого русского. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Знатны уж предки мои были в царство Ольги [99]99
Царство Ольги. Ольга – жена Игоря, сына Рюрикова, первого российского самодержца, так христианской веры в России насадительница, как и распространительница сил и славы сего империя; от святого Владимира, ея внука, в святые вписана и почитается под именем Елены, которое приняла в крещении. Начала царствовать в 950-е лето по рождестве Христове («Синопсис русской истории» [100], стр. 37). (прим. А. Кантемира).
[Закрыть] [100]100
«Синопсис русской истории» —краткий очерк русской истории и истории Украины, изданный в Киеве в 1674 году, автором которого считается архимандрит Киево-Печерской лавры Иннокентии Гизель.
[Закрыть]
И с тех времен по сих пор в углу не сидели —
Государства лучшими чинами владели.
35Рассмотри гербовники [101]101
Гербовники– книги с изображением, а также подробным описанием дворянских гербов.
[Закрыть], грамот виды разны,
Книгу родословную, [102]102
Книгу родословную… – книгу с описанием родословной старинных дворянских фамилий.
[Закрыть]записки приказны:
С прадедова прадеда, чтоб начать поближе,
Думного, наместника [103]103
Думного, наместника. Думные бояре в старину то ж были, что теперь тайные советники. Наместникаминазывалися управители провинций. Имена сих чинов отменил император Петр Великий в начале 18 века по Христе. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]никто не был ниже;
Искусны в миру, в войне рассудно и смело
40Вершили ружьем, умом не одно те дело.
Взгляни на пространные стены нашей салы [104]104
Стены нашей салы. Знать, у отца сего дворянина в сале по стенам расписаны были войны, в которых он присутствовал. Сала – слово французское, sale – большая горница. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]—
Увидишь, как рвали строй, как ломали валы. [105]105
Как рвали строй, как ломали валы. То есть как, побеждая войска неприятельские, брали городы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
В суде чисты руки их: помнит челобитчик
Милость их, и помнит злу остуду обидчик.
45А батюшка уж всем верх; как его не стало,
Государства правое плечо с ним отпало.
Когда было выедет – всяк долой с дороги
И, шапочку сняв, ему головою – в ноги.
Всегда за ним выборна таскалася свита, [106]106
Выборна таскалася свита. Выборные люди за ним следовали. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
50Что ни день рано с утра крестова [107]107
Крестова. Я чаю, для того так передняя горницаназывалася, понеже в старину обыкновенно в ней отправлялися молитвы утренние и вечерние, и затем вся восточная стена убрана была иконами и крестами, отчего принадлежащие к господским домам попы крестовыми попаминазывалися. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]набита
Теми, которых теперь народ почитает
И от которых наш брат милость ожидает.
Сколько раз, не смея те приступать к нам сами,
Дворецкому кланялись с полными руками. [108]108
С полными руками. С подарками. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
55И когда батюшка к ним промолвит хоть слово —
Заторопев, онемев, слезы у иного
Потекли с глаз с радости; иной, не спокоен,
Всем наскучил, хвастая, что был он достоен
С временщиком говорить, и весь веселился
60Дом его, как бы им клад богатый явился. [109]109
Клад богатый явился. Многие у нас суеверно чают, будто клад, сиречь закопанные в землю сокровища, счастливым являются в виде кошки, собаки и других животных, которые где покажутся, на том же месте копать землю должно в надежде обильной находки. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Сам уж суди, как легко мне должно казаться,
Столь славны предки имев, забытым остаться,
Последним видеть себя, куды глаз ни вскину.
Филарет
Слышав я важну твоей печали причину,
65Позволь уж мне мою мысль открыть и советы;
А ведай притом, что я лукавых приметы —
Лесть, похлебство [110]110
Лукавых приметы – лесть, похлебство. Два злонравия, весьма обычайные лукавым людям, и по которым тотчас их признать можешь. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]– не люблю, но сердце согласно
С языком: что мыслит то, сей вымолвит ясно.
Благородство, будучи заслуг мзда, [111]111
Благородство, будучи заслуг мзда. Когда почесть дворянства есть знак награждения заслуг, весьма оно важно; в противном случае – пустое и бесплодное имя. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]я знаю,
70Сколь важно, и много в нем пользы признаваю. [112]112
Много в нем пользы признаваю. Много пользы государству, понеже такие награждения и казне недорого становятся, и гораздо лучше ободряют людей к хвальным действам, не только для того, что дворянское имя, преходя от предков к потомкам, представляет свидетельство награждения добрых дел, но и затем, что в многих надежда богатств меньше действует, чем надежда чести и славы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Почесть та к добрым делам многих ободряет,
Когда награду в себе вершенных [113]113
…вершенных… – совершенных дел.
[Закрыть]являет.
(Сыщешь в людях таковых, которым не дивны
Куча золота, ни дом огромный, ни льстивный
75На пуху покой, ни жизнь, сколь бы ни прохладна, —
К титлам, к славе до одной всяка душа жадна.)
Но тщетно имя оно, [114]114
Но тщетно имя оно. Оно, сиречь благородие, дворянство. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]ничего собою
Не значит в том, кто себе своею рукою
Не присвоит почесть ту, добыту трудами
80Предков своих. Грамота, плеснью и червями [115]115
Грамота, плеснью и червями. Грамота, которою почесть дворянства предкам нашим пожалована или подтверждена и за древностию уже червями и молию попорчена, засвидетельствует, правда, что мы происходим от знатных людей, но не покажет нас быть благородными. Одна собственная наша добродетель может нам присвоить благородие. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Изгрызена, знатных нас детьми есть свидетель —
Благородными явит одна добродетель. [116]116
Благородными явит одна добродетель. Nobilitas sola est atque unica virtus (Ювенал. Сат. 8, ст. 20). (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Презрев покой, снес ли ты [117]117
Презрев покой, снес ли ты. От сего стиха по 97-й есть подражание Боаловых, сат. V, от стиха 44 по 54.
Montrez nous cette ardeur qu'on vit briller en eux?Ce zèle pour l'honneur, cette horreur pour le vice?Respectez vous les loix? fuyex vous 1'injustice?Savez vous pour la gloire oublier le repos?Et dormir en plein champ le harnois sur le dos?Je vous connais pour noble à ces illustres marques, etc. (прим. А. Кантемира). [Покажите нам тот дар, который пылал в них, ту ревность к чести, то отвращение к пороку. Уважаете ли вы законы? Избегаете ли несправедливых деяний? Умеете ли вы забывать покой для славы, и спать в чистом поле, не снимая доспехов? По этим знакам я признаю вас за благородного. (франц.). – Ред.]
[Закрыть]сам труды военны?
Разогнал ли пред собой враги устрашенны?
85К безопаству общества расширил ли власти
Нашей рубеж? Суд судя, забыл ли ты страсти? [118]118
Суд судя, забыл ли ты страсти?Забыл ли ты свои страсти, которые часто право судить мешают? (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Облегчил ли тяжкие подати народу?
Приложил ли к царскому что ни есть доходу?
Примером, словом твоим ободрены ль люди
90Хоть мало очистить злых нравов темны груди?
Иль, буде случай, младость в то не допустила.
Есть ли показаться в том впредь воля и сила? [119]119
Впредь воля и сила. Ко всякому предприятию одна воля не довольна, нужна и сила; много мы хотим – мало что можем. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Знаешь ли чисты хранить и совесть и руки?
Бедных жалки ли тебе слезы и докуки?
95He завистлив, ласков, прав, не гневлив, беззлобен,
Веришь ли, что всяк тебе человек подобен? [120]120
Веришь ли, что всяк тебе человек подобен?Не предпочитаешь ли себя прочим людям? Чаешь ли, что они тебе подобны? Что ты их не лучше, не бесстрастнее, что они тебе в добродетелях соравняться могут, буде не превосходят? (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Изрядно можешь сказать, что ты благороден,
Можешь счесться Ектору или Ахиллу [121]121
Ектору иль Ахиллу. Ахилл, сын Пелея и Фетиды, был храбрый князь греческий. На троянскую войну от отца с войском послан, многие свыше меры мужества знаки показал. Ектора, сына Приама, царя троянского, Еленина же брата, за которую война взгорелася, убил и греков всех почти сам один спас от рук троянских. Ектор по Ахилле был знаменитейший мужеством в помянутой троянской войне. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]сроден;
Иулий и Александр, [122]122
Иулий и Александр. Иулий Цесарь, первый римский император, сын Луция Цесаря и Аврелии, Коттовой дочери, в 17-е лето своего возраста получил чин великого священника Юпитерова, потом, чрез чины трибуна, квестора, едилла и великого Понтифекса в консулы происшед, в том чину пять триумфов получил. Одолев Помпея, своего неприятеля, вечным диктатором объявлен, и силою самовластие достал; в сенате внезапно убит, умер 15 марта, 43 лет прежде Христа, пожив 56. Александр Великий, царь македонский, сын Филиппа и Олимпии, Дариев победитель, родился июля 6, 356 лет прежде Христа; умер в Вавилоне, опоен ядом, в 33-е лето своего возраста. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]и все мужи славны
100Могут быть предки твои, лишь бы тебе нравны.
Мало ж пользует тебя звать хоть сыном царским,
Буде в нравах с гнусным ты не разнишься псарским. [123]123
Не разнишься псарским. Разумеется: с псарским сыном. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Спросись хоть у Нейбуша, [124]124
Спросись хоть у Нейбуша. Генерал-майор Нейбуш, приятель нашего стихотворца, был знатный пиволюбец, впрочем честный весьма человек и храбрый воин, к которому он имел крайнее почтение. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]таковы ли дрожжи
Любы, как пиво, ему, – отречется трожжи;
105Знает он, что с пива те славные остатки,
Да плюет на то, когда не, как пиво, сладки.
Разнится – потомком быть [125]125
Разнится – потомком бытьи проч. Понеже одна добродетель может показать нас благородными, как выше сего упомянуто. Разницу должно поставлять меж истинным благородным и меж тем, который от благородных предков происходит; сего должно бы звать потомком благородных, а не благородным. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]предков благородных
Или благородным быть. Та же и в свободных [126]126
Та же и в свободных. Свободныйтут значит дворянинаили всякого вольного человека, не холопа. Меж таким вольным человеком и холопом природа никакой разницы не поставила в составе тела: та ж кровь, те ж кости, та же плоть. Потому, ежели кто от холопа, от черни отличиться желает, должен отличаться добрыми делами, добрыми нравами. Одно имя дворянское не может прикрыть наши пороки; а те пороки, те наши худые нравы скоро могут то при умных людях учинить, что они позабудут, что мы происходим от славных и благородных родителей. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
И в холопях течет кровь, та же плоть, те ж кости.
110Буквы, [127]127
Буквы. Из которых составлено титло князя, графа и прочих степеней дворянства. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]к нашим именам приданные, злости [128]128
Злости. Злые нравы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Наши не могут прикрыть; а худые нравы
Истребят вдруг древния в умных память славы, [129]129
Истребят вдруг древния в умных память славы. Сродным порядком речей: вдруг истребят в умных людях память древния славы. Чернь дивиться будет твоим титлам, а умные люди, примечая твои злочинства, не только тебя презирать будут, но и совсем забудут древнюю славу твоего рода. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
И, чужих обнажена красных перьев, галка [130]130
И, чужих обнажена красных перьев, галка. В одной Езоповой притче читаем, что галка, укравши от разных цветных птиц перья, ими украсилася, но как скоро сии уведали воровство, напали на нее, и всяка свои перья отобрав; бедная галка осталася гола и в насмешку всех зрителей. Таков дворянин без добродетелей, в котором имя славное есть чужая украса. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Будет им, [131]131
Будет им. Им – умным людям. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]с стыдом своим, и смешна и жалка.
115Знаю, что неправедно забыта бывает [132]132
Неправедно забыта бывает. Стихотворец, показав, что имя благородного ничем не должно пользовать злонравному, приступает уже доказывать, что и службы предков не можно таковому потомку приводить для получения почестей и степеней. Для побуждения к охотной службе нужно, чтоб потомки плодами трудов предков своих наслаждалися; понеже когда образец милости и благодарства высших в ком видим, тогда ревнуем усердно, чтоб могли и мы себе то же получить; как же инак в смертных нас можно продлить образец тот, – разве продолжая награждение потомству того, кто оного первый достоин показался? К тому же всяк, рассуждая краткость жизни своей, не так бы прилежал в пользу отечества если бы награждение трудов не шло в наследство; любовь же от себя происшедших убеждает и своего жития не щадить, чтоб их благополучное было. Но все вышепомянутое тогда нужно, когда потомки в нравах успевают, то есть благонравия виды издают и надежду являют, что некогда могут быть полезны, и как обидно бы было лишать благонравных потомков плода трудов их предков, так безрассудно б было потомкам всю надежду свою поставлять на одни те предков службы и затем самим унывать в лености и в других злонравиях. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Дедов служба, когда внук в нравах успевает,
Но бедно блудит наш ум, буде опираться
Станем мы на них одних. Столбы сокрушатся. [133]133
Ст. 118, 119, 120. Столбы сокрушатсяи проч. Не должно опираться на одни службы предков, понеже они не дают нам никакого права требовать себе новое награждение, пока сами своими нравами не заслужим того, чтоб те, кои награждать нас могут, вспомнили службы наших предков. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Под лишним те бременем, если сами в силу
120Нужную не приведем ту подпору хвилу
Светлой воды [134]134
Ст. 121 по 125. Светлой водыи проч. Предки тебе трудами своими расчистили ключ воды чистой, сиречь дорогу к чинам, к богатству, к славе; вольно тебе пользоваться их трудом, но нельзя пользоваться, буде не станешь черпать чистою чашею, то есть буде сам ты не очистишь себя от злонравия, буде не приложишь собственный труд. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]их труды ключ тебе открыли,
И черпать вольно тебе, но нужно, чтоб были
И чаши чисты твои, и нужно сгорбиться
К ключу: сама вода в рот твой не станет литься.
125Ты сам, праотцев твоих [135]135
Ты сам, праотцев твоих. Смотри выше сего стих 32 по 46. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]исчисляя славу,
Признал, что пала она и делам и нраву [136]136
Пала она и делам и нраву. Предки твои достали свою славу чрез свои нравы и чрез свои дела. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]:
Иной в войнах претерпел нужду, страх и раны,
Иным в море недруги и валы попраны,
Иной правду весил тих, бегая обиды, [137]137
Иной правду весил тих, бегая обиды– то есть справедливо судил, избегая причинять обиду.
[Закрыть]—
130Всех были различные достоинства виды.
Если б ты им подражал, право б мог роптати,
Что за другими тебя и в пару не знати.
Потрись на оселку, друг, [138]138
Потрись на оселку, други проч. Ты сам признал, что предки твои достали свою славу трудами своими и своим добронравием. Потому рассмотри сам свои дела и потом суди, являешь ли ты в себе такой знак благородного рождения и правильны ли твои жалобы, что тебя забывают в углу, когда подлых, но добронравных в чины производят. Известно, что на оселку трут серебро и золото, чтоб вызнать тех руд доброту. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]покажи в чем славу
Крови собой – и твою жалобу быть праву.
135Пел петух, [139]139
Пел петухи проч. Сатирик начинает Евгениеву жизнь исследовать, чтоб ему доказать, что никакой заслуги и хвального нрава и знания в себе не имеет и что потому достоин быть забытым. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]встала заря, лучи осветили
Солнца верхи гор – тогда войско выводили [140]140
Тогда войско выводили. Подражание десятого стиха VIII Ювеналовой сатиры:
…Si dormire incipis ortuLuciferi, quo signa duces et castra movebant. (прим. А. Кантемира). […Если ты засыпаешь на утренней заре, когда вожди выводят войска и снимают лагерь. (лат.). – Ред.]
[Закрыть]
На поле предки твои, а ты под парчою,
Углублен мягко в пуху телом и душою,
Грозно соплешь, пока дня пробегут две доли;
140Зевнул, растворил глаза, выспался до воли,
Тянешься уж час-другой, нежишься, сжидая
Пойло, что шлет Индия [141]141
Пойло, что шлет Индия. Кофе или шоколад. Лучший кофе приходит из Аравии, но и во всех Индиях тот овощ обилен. Всем уж у нас известно, что тот овощ, сжарив, смолов мелко и сваря в воде, вместо завтрака служит, и прихотливым – в забаву после обеда. Шоколадесть состав из ореха, какаоназываемый, который растет в Индиях Западных, из сахару и из ванили, другого пахучего овоща той же Индии. Тот состав варят в воде или молоке, и пока варится оный, часто болтают, чтоб пить горячий с пеною, и то пойло вместо завтрака принимается во всей почти Европе. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]иль везут с Китая [142]142
Иль везут с Китая. Сиречь чай. Всем известно же, что лучший чай (пахучий и вкусный листок древа, так называемого) приходит из Китая и что, того листика вложив щебень в горячую воду, вода та становится, приложив кусок сахару, приятное пойло. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть];
Из постели к зеркалу одним спрыгнешь скоком,
Там уж в попечении и труде глубоком,
145Женских достойную плеч [143]143
Женских достойную плеч. Евгений спит до полудни и позднее, проснувся, тянется и нежится в постели, пока по завтраке начинает убирать свои волосы. Для того убору вскинет на плечи тонкую полотняную завеску, которая в то время обыкновенно вздевается, чтоб остеречь платье или рубашку от пудры, что на волосы сыплется. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]завеску на спину
Вскинув, волос с волосом прибираешь к чину [144]144
Волос с волосом прибираешь к чину. Завиваешь кудри и устраиваешь волосок к волоску с многим прилежанием, чтоб все лежали красиво и порядочно. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]:
Часть над лоским лбом [145]145
Часть над лоским лбоми проч. Так щегольство разделяет волосы убранные – на три доли: часть обыкновенно над лбом, коротенько обрезав, гребнем торчит, часть свободно играет, завиты в колечки, и большая часть к темю, связав тесьмою, вкладывается в черный тафтяной мешок, который висит по спине. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]торчать будут сановиты,
По румяным часть щекам, в колечки завиты,
Свободно станет играть, часть уйдет за темя
150В мешок. Дивится тому строению племя
Тебе подобных [146]146
Племя тебе подобных. Такому искусному убору волос твоих дивятся люди, тебе подобные, которые всю свою славу в убранстве ставят. Умный человек презирает внешнюю и об одной внутренней украсе печется. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]; ты сам, новый Нарцисс, жадно
Глотаешь очми себя. [147]147
Ты сам, новый Нарцисс, жадно глотаешь очми себя. Тебе подобные дивятся твоему убранству; да ты и сам, как Нарцисс, не можешь на себя наглядеться, жадно себя в зеркале своем смотришь и любуешься. Нарцисс, по баснословию древних, был сын реки Цефица и нимфы Лариопеи, столь красивый, что все в него влюбливалися. В жаркие летние дни приклонився он в колодезю напиться и увидел себя, и сам в себя влюбился, но, узнав, что сам собою свою похоть исполнить не может, с печали умер. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]Нога жмется складно
В тесном башмаке твоя, пот с слуги валится, [148]148
Пот с слуги валится. Слуга, надевая тебе тесные башмаки, вспотел. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
В две мозоли и тебе [149]149
В две мозоли и тебе. Тесные башмаки часто натирают мозоли; однако ж щеголь готов и тою болезнию купить красу оную, чтоб иметь маленьку ножку. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]краса становится;
155Избит пол, и под башмак [150]150
Избит пол, и под башмак. Чтоб натянуть тесный башмак на ногу, нужно долго и сильно бить ногою в пол, и подмазывается тогда подошва башмака мелом, чтоб не скользить, и тем лучше опираться можно было. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]стерто много мелу.
Деревню взденешь [151]151
Деревню взденешь. Взденешь кафтан пребогатый, который стал тебе в целую деревню. Видали мы таких, которые деревни свои продавали, чтоб себе сшить уборный кафтан. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]потом на себя ты целу.
Не столько стало народ [152]152
Не столько стало народ. Стих, у Виргилия взятый в Енеиде, книге I:
Tantae molis erat Romanam condere gentem. [Столь большого труда стоило положить начало римскому племени (лат.). – Ред.]
Смотри там, какие были труды Енеевы, пока прибыл в Италию и поселил своих людей. Не меньши были труды его наследников в утверждении и распространении римской области. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]римлянов пристойно
Основать, как выбрать цвет и парчу и стройно
Сшить кафтан по правилам щегольства и моды [153]153
Щегольства и моды. Мода– слово французское. Mode – значит обыкновениев платье и уборах, и самых нравов человеков. Крестьяне у нас называют поверьем. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]:
160Пора, место и твои рассмотрены годы,
Чтоб летам сходен был цвет, [154]154
Чтоб летам сходен был цвети проч. до 165. Щегольские правила требуют, чтоб красный цвет, а наипаче шипковый не употреблять тем, коим двадцать лет минули; чтоб не носить летом бархат или зимою тафту, или в городе зеленый кафтан, понеже зеленый цвет в поле только приличен. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]чтоб, тебе в образу,
Нежну зелень в городе не досажал глазу,
Чтоб бархат не отягчал в летню пору тело,
Чтоб тафта не хвастала среди зимы смело,
165Но знал бы всяк свой предел, право и законы,
Как искусные попы всякою дни звоны.
Долголетнего пути в краях чужестранных,
Иждивений и трудов тяжких и пространных
Дивный плод ты произнес. Ущербя пожитки, [155]155
Ущербя пожитки– растрачивая свое имущество.
[Закрыть]
170Понял, что фалды должны тверды быть, [156]156
Фалды должны тверды быть. Когда сатира сия писана, обычай был, чтоб фалды торчали тверды, а не висели б по ногам, для того подшивали их ситою. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]не жидки,
В пол-аршина глубоки [157]157
В пол-аршина глубоки. Глубина фалда есть ширина его сгибы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]и ситой подшиты,
Согнув кафтан, не были б станом все покрыты; [158]158
Согнув кафтан, не были б станом все покрыты. То есть чтоб стан был короче, нежели расстояние меж клиньями и подолом кафтана. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Каков рукав должен быть, где клинья уставить,
Где карман, и сколько грудь окружа прибавить;
175В лето или осенью, в зиму и весною
Какую парчу подбить пристойно какою;
Что приличнее нашить: сребро или злато,
И Рексу [159]159
И Рексу. Рекс – портной. Смотри примечание о нем под стихом 26-м сатиры I. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]лучше тебя знать уж трудновато.
В обед и на ужине [160]160
В обед и на ужине. Филарет, описав, каково Евгений проводит время пред обедом в чрезмеру излишнем попечении о уборе своего тела, уже вступает исследовать прочие его пороки. Пьянство первое встречается, ибо пьяным часто свеча в глазах двоится и пол кажется под ногами вертится. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]частенько двоится
180Свеча в глазах, часто пол под тобой вертится,
И обжирство тебе в рот куски управляет.
Гнусных тогда полк друзей тебя окружает,
И, глодая до костей самых, нрав веселый,
Тщиву душу и в тебе хвалит разум спелый.
185Сладко щекотят тебе ухо красны речи,
Вздутым поднят пузырем, [161]161
Вздутым поднят пузырем. Пока Евгений, пьючи и обжираяся, толпа льстецов выхваляют в нем для своей корысти то, чего в нем сами не находят; он им доверяет и, тем разгордев, чает, что прочие люди с ним применяться не могут. Известно, что младенцы подвязывают себе пузыри, чтоб способнее плавать в воде. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]чаешь, что под плечи
Не дойдет тебе людей все прочее племя.
Оглянись, наместников [162]162
Оглянись, наместников. Выше сего Евгений сказывал, что из его предков никто не был ниже думного боярина или наместника, и для того Филарет насмешкою называет его чистым семенем царских наместников. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]царских чисто семя,
Тот же полк, лишь с глаз твоих – тебе уж смеется,
190Скоро станет и в глаза: притворство минется,
Как скоро сойдут твоих пожитков остатки.
(Боюсь я уст, что в лицо точат слова сладки.)
Ты сам неотступно то время [163]163
То время. В котором, сиречь, похлебники твои уже и в глаза тебе станут смеяться. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]ускоряешь:
Из рук ты пестрых пучки бумаг [164]164
Пестрых пучки бумаг. То есть карты, в которые всю жизнь свою играешь. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]не спускаешь
195И мечешь горстью твоих мозольми и по́том
Предков скопленно добро. Деревня за ско́том [165]165
Деревня за скотом. Промотал ты уже не одну деревню, которую купил у тебя человек незнатный, кузнец, но человек умный, бережный, прилежный. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Не первая уж пошла в бережную руку
Того, кто мало пред сим кормился от стуку
Молота по жаркому в кузнице железу.
200Приложился сильный жар [166]166
Приложился сильный жар. Беспрестанную игру и невоздержность в похотях приуподобляет сатирик двум болезням: жару и поносу; в самом деле, злонравия суть душевные болезни. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]к поно́сному резу,
Часто любишь опирать [167]167
Часто любишь опирать. Любишь спочивать на белых грудях, любишь часто валяться с невоздержными женами. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]щеки на грудь белу,
В том [168]168
В том. Сиречь в костырстве и насыщении похоти. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]проводишь прочий день и ночь почти целу.
Но те, что стенах твоей [169]169
Но те, что стенах твоей. Сии речи Филаретовы относятся к стиху 41-му, где Евгений упоминал о сале своих палат. «Хвастаешь, – говорит ему Филарет, – старым родом, заслугами предков, а сам не только всякими злонравиями изобилуешь, но и всякого приличного знания и искусства лишаешься: в начале и читать не умеешь». (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]на пространной салы
Видишь надписи, прочесть труд тебе немалый;
205Чужой глаз нужен тебе и помощь чужая
Нужнее, чтоб знать [170]170
И помощь чужая нужнее, чтоб знать. Буде читать Евгений не умеет, еще больше невеж в искусстве военных наук. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]назвать черту, что, копая, [171]171
Черту, что, копаяи проч. Сиречь шанцы. Всем известно, что когда приступ чинится к городу, войско осаждающее, для безопаснейшего приближения к стенам, копает прямые рвы, в которые врывается, идучи, и кидая землю против стен, чтоб тою защищаться от городовой стрельбы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Воин пред собой ведет, укрываясь, к валу;
Чтоб различить, где стены часть одна помалу [172]172
Где стены часть одна помалу. Где, сиречь, стена городовая разбита пулями, где подорвана подкопом. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Частым быстро-пагубных пуль ударом пала,
210Где, грозно расседшися, земля вдруг пожрала;
К чему тут войска одна часть в четверобочник [173]173
Четверобочник– каре, воинский строй, имеющий форму квадрата.
[Закрыть]
Строится; где более нужен уж спомочник [174]174
Спомочник. Вместо помочь. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Редким полкам [175]175
Редким полкам. Редким за падежем убитых в бою. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]и где уж отмененны силы [176]176
И где уж отмененны силы. Обыкновенно неприятель, чрез всякие способы изведав состояние войска, против которого биться имеется, наступает с той стороны, где знает слабейшим; потому искусный воевода иногда благовременно пред самым боем отменяет расположение полков своих и тем прельщает надежду оплошного неприятеля, который, чая напасть на слабый полк, находит против себя цвет всего войска. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Оплошного недруга надежду прельстили.
215Много вышних требует [177]177
Много вышних требует. Дворянству предлежат три рода службы: военная, судейская, придворная; во всех тех к исправлению должности своей, наипаче в вышних степенях, требуется много различных знаний и искусств. То самое Филарет начинает изъяснять Евгению; не должен, однако ж, читатель искать в забавных стишках подробное исследование всех тех знаний, на которое дело целые большие книги уже от искуснейших составлены. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]свойств чин воеводы
И много разных искусств: и вход, и исходы,
И место, [178]178
И вход, и исходы, и место. Искусный воевода пред боем прилежно исследует не только чем бой начать и как место занять удобнейшее, но как из бою выйти, наипаче ежели случится неудачлив, чтоб, по меньшей мере, оставших людей спасти. Расположение войска к бою должно быть главнейшее попечение воеводы, понеже обыкновенно от того зависит удача или несчастие битвы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]годно к бою, видит одним взглядом;
Лишной безопасности [179]179
Ст. 218 и 219. Лишной безопасности. Множество примеров в историях находим, что лишная безопасность воевод была пагубна и самым победоносным войскам; для того нужно не спускать с глаз неприятеля, всегда за ним смотреть и изведывать о его намерении и поступках так чрез посыльных, как и чрез переметчиков. О славном последнего Цесаря воеводе принце Евгении Савойском примечено, что он ни денег, ни трудов в том не жалел и всегда от того великую пользу получал. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]не опоен ядом,
Остр, проницает врагов тайные советы,
220Временно предупреждать удобен наветы;
О обильности в своем таборе печется [180]180
О обильности в своем таборе печется. Без корму сила воинов ослабевает, и часто хлеба недостаток производит недовольство, жалобы и иногда крамолу; кроме ж того, воевода должен воинов почитать детьми своими, не допускать их лишаться потребного не к прохладному, но к нужному пропитанию; часто же недостаток припасов причиною бывает сдачи городов и войск целых. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Недремительно; любовь ему предпочтется
Войска, чем [181]181
Любовь ему предпочтется войска, чем. Весьма нужно воеводе держать войско и подчиненных себе полководцев в некоем приличном к себе почтении и в страхе, чтобы лишное бесстрашие не привело их в своевольство; но не меньше должен заслужить себе их и любовь. Кто страшен только, а не любим, тот подлинно уж ненавидим, и воинов сердца под таким воеводою не только унывают, но иногда в действе нарочно они славу свою презирают, чтоб могли воеводскую ущербить. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]страшным им быть и вдруг ненавидим;
Отцом невинный народ [182]182
Отцом невинный народ. Война производится против вооруженного неприятеля, потому всякое озлобление безоружного невинного народа, каковы суть в селах крестьяне, мещане в городах, не согласуется правам военным и человеколюбию противно. Многие воеводы такой народ утесняют, грабят, мучат, чтоб их бедными пожитками обогатиться. Те воеводы о благе отечества своего не пекутся, ибо известно, что охранение народов их сердца всего легче к победителю склоняет. Скорее завоюет землею тот, кто с жительми ласково поступает, чем тот, кто рубит и жжет без разбору и без милости: суровость не обыкла производить верных подданных. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]зовет, не обидим
225Его жадностью, – врагам одним лишь ужасен;
Тихим нравом и умом и храбростью красен;
Не спешит дело начать; начав, производит
Смело и скоро – не столь бегло Перун [183]183
Перун– бог грома и молнии у древних славян, здесь: гром и молния.
[Закрыть]сходит,
Страшно гремя; в счастии умерен быть знает,
230Терпелив в нужде, в бедстве тверд, не унывает.
Ты тех добродетелей, тех чуть имя знаний
Слыхал ли? Самых числу дивишься ты званий [184]184
…званий… – названий.
[Закрыть],
И в один все мозг вместить смертных столь мнишь трудно,
Сколь дворецкому не красть иль судье – жить скудно.
235Как тебе вверить корабль? [185]185
Как тебе вверить корабль?Следует уже рассуждение о должностях мореплавцев и морских воевод. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]ты лодкой не правил,
И хотя в пруду твоем лишь берег оставил,
Тотчас к берегу спешишь: гладких испугался
Ты вод. [186]186
Гладких испугался ты вод. Гладких вод, то есть тихой воды, каково в пруде в безветренное время. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]Кто пространному морю первый вдался,
Медное сердце [187]187
Медное сердце. Жестокое, отважное, несломимое сердце против всякого страху. Хотя и сухопутная военная служба трудов и бедства исполнена, однако ж много больше – морская, понеже на сухом пути воюем с одним неприятелем, на море – с неприятелем, с ветрами, с водою. Смерть со всех сторон обстоит, и толстота доски корабельной одна от нее мореплавцев отделяет. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]имел; смерть там обступает
240Снизу, сверху и с боков; одна отделяет
От нея доска, [188]188
Одна отделяет от нея доска. Подражание следующих Ювеналовых стихов сатиры его XII:
I nunc, et ventis animam committe, dolatoConfisus ligno, digitis a morte remotusQuatuor, aut septem, si sit latissima taeda. (прим. А. Кантемира). [Ступай теперь и вверь свою душу ветрам, положившись на оструганную доску, удаленный от смерти только на четыре пальца или на семь, если доска слишком толста (лат.). – Ред.]
[Закрыть]толста пальца лишь в четыре, —
Твоя душа требует грань с нею [189]189
Твоя душа требует грань с нею. Мореплавцы на четыре пальца только от смерти отстоят – твоя трусливая душа требует гораздо большее от смерти расстояние. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]пошире;
И писана смерть [190]190
Писана смерть– картина, изображающая чью-нибудь гибель.
[Закрыть]тебя дрожать заставляет,
Один холоп лишь твою храбрость искушает,
245Что один он отвечать тебе не посмеет.
Нужно ж много и тому, кто рулем владеет,
Искусств и свойств, с самого укрепленных детства, [191]191
С самого укрепленных детства. Труды морской службы столь велики, что в самом деле должно с самого младенчества к ним обыкать, чтоб могли казаться сносны. Между прочим, известно, что движением корабельным сердце мутится у тех, кои измолода к тому движению не приобыкли. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
И столь нужней те ему, сколь вящи суть бедства
На море, чем на земле. Твари господь чудну
250Мудрость свою оказал, во всех неоскудну
Меру поставя частях мира и меж ними
Взаимно согласие; лучами своими [192]192
Лучами своимии проч. по стих 255. Для учреждения корабельного пути в море ум человеческий, между прочим, два способа изобрел: наблюдение светил небесных и компас. Тем познавает место, где корабль находится; сим – в которой стороне лежит восток, запад, юг и север. Компасесть ящичек, в котором в средине втвержена спичка медная, а на ней поставлена иголка железная, на камень магнит потертая таким образом, что на спичке та игла свободно лежать и оборачиваться может. Магнит такую силу в себе имеет, что той иглы один конец направляет всегда к северу, другой – к полдню. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Светила небесные, железце, немногу
От дивного камня взяв силу, нам дорогу
255Надежную в бездне вод показать удобны;
Небес положение на земле способный
Бывает нам проводник и, когда страх мучит
Грубых пловцов, кормчего искусного учит
Скрытый камень миновать иль берег опасный,
260И в пристань достичь, где час кончится ужасный. [193]193
Час ужасный. Время ужасное мореплавания в бурях и опасных местах. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Недруга догнать, над ним занять ветр способный [194]194
Над ним занять ветр способный. Немалой важности в корабельном бою забраться под ветр таким образом, чтоб с нашего корабля дул на неприятельский. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
И победу исхитить, вступя в бой удобный, —
Труд немалый. На море, как на земле, те же
Прочи вождев должности: тебе еще реже
265Снилась трубка и компас, [195]195
Трубка и компас. Трубка зрительная, которою наблюдаются звезды и прочие светила небесные. Много еще и других астрономических орудий употребляется на море, которые в одной трубке стихотворец включает. О компасе смотри выше примечание под стихом 252. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]чем строй и осада.
За красным судить сукном [196]196
За красным судить сукном. Стихотворец начинает исследовать должности судей и правителей гражданских. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]Адамлевы чада [197]197
Адамлевы чада– люди, дети Адама.
[Закрыть]
Иль править достоин тот, кому совесть чиста,
Сердце к сожалению склонно и речиста
Кого деньга [198]198
И речиста деньга. Деньги всякого довода сильнее при лакомых судьях, для того речистоюназваны; сильны они к всему склонить, к всему уговорить своего любителя. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]одолеть, ни страх, ни надежда
270Не сильны, пред кем всегда мудрец и невежда,
Богач и нищий с сумой, гнусна бабья рожа
И красного цвет лица, пахарь и вельможа
Равны в суде, и одна правда превосходна;
Кого не могут прельстить в хитростях всеплодна
275Ябеда и ее друг – дьяк или подьячий;
Чтоб, чрез руки их прошед, слепым не стал зрячий,
Стречись должен, и сам знать и лист и страницу, [199]199
Знать и лист и страницу– хорошо разбираться в законах.
[Закрыть]
Что от нападения сильного вдовицу
Соперника может спасть и сирот покойну
280Уставить жизнь, предписав плутам казнь достойну.
Наизусть он знает все естественны пра́ва,
Из нашего высосал весь он сок устава, [200]200
Из нашего высосал весь он сок устава… – то есть в совершенстве изучил все отечественные законы.
[Закрыть]
Мудры не спускает с рук указы Петровы, [201]201
Указы Петровы. Указы должно разуметь и уставы императора Петра Великого, от которых народ получил столькую пользу. Известно, что его величество почти собственными трудами издал военный морской и сухопутный устав; гражданский старый, под титлом «Уложения», пополнил многими мудрыми указами; составил регламент церковный, по которому Синод церковные дела правит. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Коими стали мы вдруг народ уже новый,
285Не меньше стройный других, не меньше обильный,
Завидим врагу [202]202
Завидим врагу– вызывающий зависть у врагов.
[Закрыть]и в нем злобу унять сильный.
Можешь ли что обещать народу подобно?
Бедных слезы пред тобой льются, пока злобно
Ты смеешься нищете; каменный душою,
290Бьешь холопа до крови, что махнул рукою
Вместо правой – левою [203]203
Что махнул рукою вместо правой – левою. За малейшую вину, каково есть махнуть одною рукою вместо другой, буде то виною назвать можно, бьешь до крови слугу. Весьма обличения достойна такая суровость господ к служителям. Должно бы и к виновным поступать с милостью, и, сколько можно, отдаляться побоев; а когда и нужда настанет к наказанию, наказывать беззлобно и в одном намерении, чтоб наказуемого исправить и его примером других от злочинства удержать, а не для насыщения склонности своей к озлоблению человека, который обороны против нас не имеет. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть](зверям лишь прилична
Жадность крови; плоть в слуге твоей однолична [204]204
Плоть в слуге твоей однолична… – тело слуги такое же, как и у тебя.
[Закрыть]).
Мало, правда, ты копишь денег, но к ним жаден:
Мот почти всегда живет сребролюбьем смраден,
295И все законно он мнит, что уж истощенной
Может дополнить мешок; нужды совершенной
Стала ему золота куча, без которой
Прохладам должен своим видеть конец скорой.
Арапского языка [205]205
Арапского языка. Судья должен не только быть украшен различными добродетельми, и наипаче соболезнованием, но знать исправно естественные правы, наш гражданский устав и все указы и уставы Петра Великого. Ты над бедным и больше над слугою своим оказываешь свое бесчеловечие, деньги свои истощая беспутно; подлинно, к деньгам ты лаком, а в знаниях, приличных судейскому чину, столько невежда, что и самые речи право, законкажутся тебе речми арапского языка, дикими русскому уху. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]– права и законы
300Мнятся тебе, дикие русску уху звоны.
Если в те чины негож, [206]206
Если в те чины не гож. Филарет столь сильно доказал Евгению его недостатки и пороки, для которых никаким образом требовать бы не должен, чтоб произведен был в морские или сухопутные воеводы, или в судьи и губернаторы, что Евгению ответствовать ничего не оставил. Предвидит, однако ж, что может представить, что придворная служба таких искусств и знаний не требует и что потому обижают его, Евгения, когда ему подобных, каков, наприклад, Клит (вымышленное лицо), производят в камергеры, а он еще забыт остается. Для того Филарет принимается изъяснить, что и придворному человеку нужно не меньше свойств добрых и искусства. В самом деле, плохо те судят, кои чают, что одно дворянское имя и богатство довольны тому, кто в дворе жить уставил; бедства и там предлежат, которых миновать не мало благорассудства требуется; не без труда – достать себе там высших милость, равных любовь, подчиненных почтение. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]скажешь мне, я, чаю,
Не хуже Клита носить ключ золотой [207]207
Ключ золотой. Камергеры носят такой ключ в знак своего чина. Одним камергерским чином сатирик разумеет всякое придворное достоинство. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]знаю;
Какие свойства его, какая заслуга
Лучшим могли показать из нашего круга? [208]208
Из нашего круга. Нам подобного. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
305Клита в постели [209]209
Клита в постелии проч. Ты дивишься, что Клит добился в такой чин, какой ты достать не можешь; но посмотри, какая разница меж ним и тобою. Ты ленив, тянешься весь день в постели или в забавах и похотей насыщении время провожаешь; он прежде зари ходит к сильным людям на поклон, кланяется всякому и самим слугам и проч.; к тому ж молчалив, таит свои намерения, всякому льстит и проч., и, сверх всего, Клит счастлив, а не должно счастливых себе брать в образец. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]застать не может день новой,
Неотступен сохнет он, зевая в крестовой, [210]210
В крестовой. У знатных, у сильных людей в крестовой. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Спины своей не жалел, кланяясь и мухам,
Коим доступ дозволен к временщичьим ухам.
Клит осторожен – свои слова точно мерит, [211]211
Слова точно мерит. Умеряет свои слова по времени и по лицу, с кем говорит. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
310Льстит всякому, никому почти он не верит, [212]212
Никому почти он не верит. Всегда осторожен против наветов; не всякому доверяет; легковерный скоро в обман пасть может. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
С холопом новых людей [213]213
Новых людей. Людей, которые из незнати в силу и великие степени пришли. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]дружбу весть не рдится,
Истинная мысль его прилежно таится
В делах его. О трудах своих он не тужит,
Идучи упрямо в цель [214]214
Идучи упрямо в цели. Клит не спит, томится в переднях, кланяется, ласкает, трудов своих не жалеет для исполнения своего желания; упрямо о том одном домогается, что получить желает, ничего его отвратить от своего намерения не сильно. Такой терпеливости люди редко бывают неудачливы. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]: Клиту счастье служит, —
315Иных свойств не требует, [215]215
Иных свойств не требует. Счастливому без всякого труда все удается: глуп ли, ленив ли, лишен ли всякого знания и достоинства – счастье все те недостатки награждает. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]кому счастье дружно;
А у Клита без того [216]216
А у Клита без того. Ежели кто особливого счастья ласку не заслужил, тот должен иметь искусства и знания некие, желая жить в дворе царском. У Клита нечто занять он должен, сиречь не всем его поступкам подражать, но некоим приличнейшим, которые ниже сего изъяснены будут. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]нечто занять нужно
Тому, кто в царском прожить доме жизнь уставил,
Чтоб крылья, к солнцу подшед, [217]217
Чтоб крылья, к солнцу подшед. Дедал, афинеец, изобретатель многих дивных механических орудий, заключен быв с сыном своим, Икаром, в лабиринте острова Критского, приделал себе и сыну крылья из перьев и воску и теми оттуду вылетел; но Икар излишно высоко поднялся, жар солнечный растопил воск его крыл, и пал он в море Егейское, которое потому назвалося Икарским. К сей басне относятся слова сатириковы, приуподобляя государя солнцу. Придворные ему близки весьма и потому стеречись должны, чтоб, излишно, как Икар, подымался, не растопились их крылья и не встретили свою гибель. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]мягки не расплавил:
Короткий язык, [218]218
Короткий язык. Должно у Клита занять короткий язык, сиречь умеренность в словах, и лицо, которое бы свободно могло и печальным и радостным казаться, применяяся по лицу тех, с коими находимся. Такое беззлобное притворство нравоучители добродетелью почитают, под именем Simulatio и Dissimulatio. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]лицо и радость удобно
320И печаль изображать – как больше способно
К пользе себе, по других лицу применяясь;
Честнее будет он друг, [219]219
Честнее будет он друг. Клит всем друг является, всякому льстит; не худо и в том ему подражать; но гораздо лучше являться и самым делом быть другом всякому. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]всем дружен являясь;
И много смирение, и рассудность многу
Советую при дворе. Лучшую дорогу
325Избрал, кто правду всегда говорить принялся,
Но и кто правду молчит [220]220
Но и кто правду молчит. Правда глаза колет, по пословице; потому часто прилично правду молчать, но, однако ж, не таким образом, чтоб ее укрывать ложью, сиречь можно не объявлять правду но отлыгаться не должно. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]– виновен не стался,
Буде ложью утаить правду не посмеет;
Счастлив, кто средины той держаться умеет.
Ум светлый нужен к тому, разговор приятный,
330Учтивость приличная, что дает род знатный;
Ползать не советую, [221]221
Ползать не советую. Не советую подражать Клиту в снискании себе милости высших или дружбы равных всякими подлыми поступками, но весьма не хвалю быть спесивым; должно и в том держаться середки, сиречь быть смирным, учтивым, услужным. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]хоть спеси гнушаюсь; —
Всего того я в тебе искать опасаюсь. [222]222
Искать опасаюсь. Всех показанных нужных придворному свойств в тебе искать опасаюсь, для того что знаю, что их в тебе не найду и, следовательно, тебя в большую образу приведу. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Словом, много о вещах тщетных беспокойство,
Ни одно не вижу я в тебе хвально свойство.
335Исправь себя, и тогда жди, дружок, награду;
По тех пор забытым быть не считай в досаду:
Пороки, кои теперь [223]223
Пороки, кои теперь. Пороки, недостатки, невежество и злонравие твое, которые теперь таятся в твоей незнатности, всему свету откроются, когда ты произойдешь в высокий чин, понеже весь народ на людей высоких степеней зоркие глаза наводит. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]прикрывают тени
Стен твоих, укрыть нельзя на высшей степе́ни.
Чист быть должен, кто туды не побледнев всходит, [224]224
Не побледнев всходит. Сиречь без страху всходит, понеже бледность обыкновенно знак боязни. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
340Куды зоркие глаза весь народ наводит.
Но поставим, что твои заслуги и нравы
Достойным являют тя лучшей мзды и славы;
Те, кои оной тебя неправо лишают,
Жалки, что пользу свою в тебе презирают;
345А ты не должен судить, судят ли те здраво,
Или сам многим себя предпочтешь неправо.
Над всем [225]225
Над всем– кроме всего.
[Закрыть]же тому, кто род с древнего начала
Ведет, зависть, как свинье – узда, не пристала;
Еще б можно извинить, если знатный тужит,
350Видя, что счастье во всем слепо тому служит,
Кого сколько темен род, столь нравы развратны,
Ни отечеству добры, ни в людях приятны;
Но когда противное видит в человеке,
Веселиться должен уж, что есть в его веке
355Муж таков, кой добрыми род свой возвышает
Делами и полезен всем быть начинает. [226]226
Полезен всем быть начинает. Добрый человек в партикулярном состоянии не многим полезен быть может, если же произведен бывает в знатное достоинство, редко кто доброту его не искусит.
[Закрыть]
Что ж в Дамоне, в Трифоне и Туллие [227]227
В Дамоне, в Трифоне и Туллие. Смотри примечание в сей сатире под стихом 16-м. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]гнусно?
Что, как награждают их, тебе насмерть грустно?
Благонравны те, умны, верность их немала,
360Слава наша с трудов их [228]228
Слава наша с трудов их. То есть слава наша от их трудов несколько возросла; нечто они своими трудами помогли к возвращению славы нашего отечества. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]нечто восприяла.
Правда, в царство Ольгино [229]229
В царство Ольгино. Смотри примечание под стихом 32-м и 38-м («Синопсис истор. русской», лист 44). (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]предков их не знали,
Думным и наместником деды не бывали,
И дворянства старостью считаться с тобою
Им нельзя; да что с того? Они ведь собою
365Начинают знатный род, как твой род начали
Твои предки, когда Русь греки крестить стали. [230]230
Когда Русь греки крестить стали. Российский народ в христианскую веру начал приходить в царство Ольгино, лета Христова 855. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
И твой род не все таков был, как потом стался,
Но первый с предков твоих, что дворянин звался,
Имел отца, славою гораздо поуже,
370Каков Трифон, Туллий был, или и похуже.
Адам дворян не родил, но одно с двух чадо
Его сад копал, другой пас блеюще стадо; [231]231
Одно с двух чадо его сад копал, другой пас блеюще стадо. Каин, Адамов сын, был земледетель, а Авель – пастух, так об них говорит Моисей: «И бысть Авель пастырь овец, Каин же бе делая землю» (Бытия глава…) Блеющее стадо. Стадо овец, ибо овцы блеют. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]
Ное в ковчеге с собой спас все себе равных
Простых земледетелей, нравами лишь славных;
375От них мы все сплошь пошли, один поранее
Оставя дудку, соху, [232]232
Оставя дудку, соху. Оставя пастушество и земледельство; дудку обыкновенно пастухи употребляют, а соха есть земледельное орудие. (прим. А. Кантемира).
[Закрыть]другой – попозднее.
1730
Петербург.
Гравюра А. Зубова. 1727 г.
Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.