Текст книги "Чистая кровь (СИ)"
Автор книги: Ник Нэл
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Этих двоих он увидел случайно. Порыв ветра из бухты колыхнул резную зелень сада, мелькнула в проране ажурная стена беседки. Там в благодатной тени Стирворт разглядел своего шефа и этого легитимного гостя: Кергара. Двое беседовали вдали от досужего внимания, и Антей шагнул ближе к стене, чтобы не попасть случайно в поле их зрения.
Вот так-так! Понятно теперь, почему Ковальский отправился на экскурсию. Ему нужно было встретиться с этим человеком – лакитийским аристократом, согласно Мэссу Мергрису. Сначала дядюшка, разрушитель империй, теперь этот непонятный господин. Стирворт разглядел его хорошо, сказалась профессиональная привычка запоминать лица. Прежде они не встречались, но простому полевому агенту и не по рангу знать мастеров высокой интриги.
Стирворт вернулся в дом и спросил слугу, где он может найти боевых товарищей. Оказалось, их разместили в соседних комнатах. Не успел Стирворт опытным путём установить, где чья спальня, как в коридор вышла Каролина.
Антей узнал её не сразу. Он узрел потрясающую красавицу с фигурой богини и походкой королевы. Он привык видеть подругу в чём придётся, в боях и невзгодах. Он оказался не готов. Должно быть, гостья хозяина одолжила Керри нарядное платье и туфельки. Стирворта наповал сразила бьющая через край женственность.
– Антей, зайди к Мэссу, – увидев его, заговорила Каролина. – Я спущусь поесть и ему принесу. Ходить в боевом наряде здесь особой необходимости нет, поэтому придётся Мэссу сидеть в комнате. Скажем, что он ранен и нуждается в отдыхе. Он и, правда, пострадал.
– Хорошо, – заторможено ответил Стирворт и добавил, не успев сдержаться: – Ты потрясающе выглядишь!
Каролина, о чудо, не дала ему в лоб, как это было бы ещё месяц назад, а улыбнулась:
– Спасибо!
Она свернула к столовой. Свистящий шёлк колыхался вокруг стройных ног, ласково льнул к упругим ягодицам. Блестящий пояс подчёркивал трогательно тонкую талию. Гордо несла плечи прямая спина, убранные повыше волосы открывали беззащитный затылок. Каролина шла сквозь сияющие полосы света из окон и словно растворялась в них, уплывала как мечта. Стирворт смотрел вслед до тех пор, пока она не скрылась за поворотом коридора. Тогда он спохватился, что пора вернуть на место отвисшую челюсть и вошёл в указанную комнату. Голова ещё немного кружилась.
Мэсс сидел на постели, хорошо хоть в трусах, а не совсем нагишом, и выглядел на редкость живописно. Броня спасла от проникающих ранений, но синяки щедро украсили корпус. Досталось парню, что там говорить. Стирворт отстегнул аптечку с его формы и принялся обрабатывать гематомы. Раны уже почти затянулись и «фонарь» отцвёл, но хватало работы с новыми приобретениями.
– Почему Керри сама тобой не занялась?
– Не получается, – простодушно ответил Мэсс. – Мы сразу отвлекаемся. Ну, ты понимаешь.
Мелькнуло на дне сознания острое желание освежить парню синяк на морде, но погасло. Стирворт сдержался.
Мергрис, должно быть, что-то заметил, поглядел раз, другой.
– Антей, прости. Я видел, что Каролина тебе нравится, но не сознавал, насколько всё серьёзно. Когда Боана заговорила об этом, я понял, что она права: вы подходите друг другу, а я – случайная флуктуация.
– Керри взрослая женщина и сама решает, кто ей нужен, – сухо ответил Стирворт. Он не любил таких разговоров. – Сиди смирно, теперь сделаем тест. Проверим: в порядке ли твоя голова. Я, честно говоря, думал, что та пуля вышибла-таки тебе мозги.
– Я тоже, – сказал Мэсс.
Испытание показало норму, и Стирворт в очередной раз подивился, до чего же крепкий достался его подопечному организм. Контузии сами собой проходят без следа, синяки и раны заживают на глазах, боевой дух упруго переносит невзгоды – есть чему позавидовать. Стирворт сам отличался отменным здоровьем и научился ценить этот подарок судьбы.
– Можешь одеваться, – сказал он, убирая аптечку на место.
– Лучше я в постели полежу. Кто знает, когда ещё удастся так понежиться?
Стирворт вполне разделял его сомнения и решил, раз уж попали в один переплёт, поговорить с Мергрисом серьёзно. Глубокое кресло услужливо приняло в объятья, и Стирворт мельком подумал, что никогда не знал жизни, где всё существует для тебя, а не ты для всего. Любопытный, должно быть, опыт.
– Послушай, Мэсс, кто этот парень – Кергар? Ты говорил, что знаешь его.
– Старый друг отца.
– Тогда ты знаешь его хорошо.
– Не очень. В таком большом доме как наш, дети не имели привычки путаться под ногами у взрослых, а потом меня отдали в школу.
– Я видел, как Кергар и Ковальский приватно беседовали в саду.
– А! – сказал Мэсс и замолчал.
Подождав другого ответа и не получив его, Стирворт уточнил:
– Ты точно знаешь, кто твой друг, а кто враг?
– Антей, у представителей нашего сословия не бывает друзей и врагов, учитываются только интересы, и я хотел бы понять, почему Ричард Ковальский приватно беседует с двумя магнатами, у которых они разные.
– Думаешь, определяющая здесь позиция Ричарда?
– Обстоятельства подталкивают к такому выводу. Брат моего отца и друг моего отца ведут разную игру. Твоему Ковальскому, наверное, по силам невредимо принять участие и в той, и в другой, а вот мы трое можем в одночасье оказаться острыми занозами в заднице этой политики, и нас примутся извлекать.
– Я и сам думаю так же.
– Может, сбежим? Выйдем в море погулять на яхте и тихо смоемся под крылышко генерала Эрано. Там спокойнее. Там есть шанс, что не убьют, здесь – нет.
– В панику не впадай, – хмуро произнёс Стирворт. – Прикончить тебя теперь ему будет непросто. Разве что сам возьмётся, а от него ты отобьёшься.
– Хочешь сказать, что не пристрелишь меня, если он велит?
Стирворт помолчал. Непростой вопрос, он уже задавал его себе. Он вырос в интернате службы и привык быть в ней, сколько себя помнил. Сейчас впервые он увидел возможность быть вне неё.
– Приказы выполнять нужно, тут ты прав, и ещё недавно я бы выполнил такой приказ. Сейчас я не верю, что Ричард его отдаст, поскольку это уже работало бы против интересов Земли.
– Ричард – твой начальник, и рассуждаешь ты естественно, но я не с вами.
– А с кем? Каждый из нас отстаивает интересы своего мира, но в самом ли деле они противоречат друг другу? Не заигрались ли господа политики и не пора ли их чуточку вразумить?
– Как? – спросил Мэсс.
– Это интересный вопрос и кое-какие ответы у меня есть, но сначала нужно выпутаться из того, что имеем. Сейчас Керри принесёт тебе поесть, а потом мы с ней выйдем, погуляем и посмотрим что здесь и как.
– Ты мог бы погулять и один.
– А я хочу с красивой девушкой. Она сама по себе сильный отвлекающий фактор. Кстати, хотя самое дорогое у тебя не контужено, соблюдай осторожность, когда Ковальский рядом. Ему твой роман с Керри не нравится.
– Ладно, – согласился Мэсс, но Стирворт ему не поверил.
В коридоре они столкнулись нос к носу. Ричард озабоченно шествовал куда-то. Не зная его цели, Стирворт плотно притворил за собой дверь и загородил её широкой спиной.
– Куда-то спешите? – спросил он нейтрально. – Я могу помочь?
– Власти собираются отправлять нас в порт? – поинтересовался Ковальский. – Не хотелось бы долго испытывать великодушие хозяина этих мест.
– Я постараюсь выяснить, – вежливо уверил Стирворт. – Гравилёты вернулись на базу, и там знают, что операция завершилась благополучно, но боевые действия ещё идут. Вероятно, у генерала Эрано свои соображения.
– Вы служите в армии генерала?
Ковальский без труда удерживал свирепость в рамках конспирации, только в зелёных глазах вспыхивали жёлтые кошачьи огни.
– Да! – охотно ответил Стирворт. – Мы все трое там служим.
– Как интересно. Счастлив общаться с настоящим военным.
Антей думал, что и его уведут в беседку, но шеф указал взглядом на дверь в спальню Стирворта и дал волю дурному настроению сразу как они оказались в комнате. Прослушки здесь не было. Антей проверял. Ковальский, видимо, тоже.
– Что ты вытворяешь? Я приказывал сидеть в гостинице порта и ждать рейса.
Стирворт добродушно пожал плечами.
– Там шла война.
– А здесь нет?
– Тоже, и раз мы попали в армию, как-то неудобно было сразу из неё дезертировать. Вы-то чем недовольны, Ричард? Если есть желание вернуться в подвал таможни, то осуществить его недолго.
Ковальский разглядывал своего агента так, словно видел его впервые.
– Похоже, вы с юным Мергрисом недурно поладили, – сказал он, думая о чём-то своём.
– Мы вместе сражались, – коротко ответил Стирворт.
Ричард неожиданно улыбнулся.
– Ну, так и продолжайте то, что начали. Я рад, что мой агент сумел сделать карьеру в местной армии, но Каролину я от вас заберу. Мне понадобится помощь, а вы справитесь и вдвоём.
Шеф кивнул и удалился. Быстро соображает – решил Стирворт – потому и вышел из полевых агентов в интриганы. Он обрадовался, что Ковальский сам решил вывести Керри из группы, даже просить не пришлось. Пусть она будет не рядом, но зато в большей безопасности. Глядишь, и белобрысого аристократа постепенно забудет. Стирворт устыдился собственных мыслей, но что поделать? Любовь к этой женщине проросла в нём корнями, растеклась стеблями, распустилась листьями, расцвела цветами. Он хотел её для себя, но ещё больше – просто уберечь от любой беды.
Вечерняя гроза разбушевалась не на шутку. Она трясла мир громом и слепила молниями. Ветер рвал листья и швырял их в оконную броню. Ливень хлестал с неистощимой одержимостью. Стирворт лежал в постели на нежнейших простынях в искусственной прохладе заказанного климата и созерцал стихию сквозь надёжное стекло. Приятно было сознавать, что ты защищён и бушующее снаружи безобразие – всего лишь декорация пьесы, в которой ты не актёр.
Поговорив с Ковальским, Стирворт заснул и проспал почти весь день. Заглянув потом к Мергрису, обнаружил, что парочка спит, обнявшись и совершенно наплевав на прочий мир.
– Хоть бы дверь заперли! – проворчал Стирворт, возвращаясь к себе.
Он и не надеялся, что его послушают. Есть вещи, которые лучше не ограничивать строгими рамками. Теперь он лежал и любовался грозой, обдумывая попутно, что дальше делать и как. Ковальский и, правда, соображал быстро. Он планировал комбинацию иначе, но жизнь подкорректировала расчёты. Возможно, Ричард ещё не знал, как воспользуется изменившимися обстоятельствами, но готовился разработать то, что сложилось стихийно. У него полно было других агентов, и он вполне мог позволить себе оставить Стирворта в этой поменявшей правила игре. Антей допускал, что он не прочь теперь оставить в живых Мергриса юного, чтобы иметь точку давления на взрослого. Трудно разбирать чужие козни, когда сам ты не интриган. Стирворт скоро опять заснул, стремясь отдохнуть впрок.
Всю ночь их троих не беспокоили, а рано утром пришёл Ковальский.
– Я объяснил хозяину дома, что бравые военные рвутся в свой полк, тогда как туристам спешить некуда.
– И что? – спросил Стирворт, пьяно потягиваясь после долгого сна.
Ковальский поднял бровь, как он один умел, и агент его мигом вскочил с постели и принялся натягивать штаны.
– Господин Бертек предоставил в ваше распоряжение один из своих катеров. Яхта останется здесь, чтобы забрать нас на материк, когда военные действия немного утихнут.
– А они ещё нет?
– На вашу долю останется, – утешил Ковальский.
Стирворт быстро одевался. Предстоящая разлука с шефом скорее радовала его, чем огорчала.
– Я подожду на пристани, – сказал Ричард.
Когда он ушёл, Стирворт легонько постучал в дверь Мэсса, потом приотворил её и заглянул в комнату. Он боялся, что придётся вырывать парня из тёплых и нежных объятий возлюбленной, но сцены прощания, к счастью, удалось избежать. Каролины в комнате не было, а Мергрис пытался сонно влезть в форменный комбинезон. Стирворт помог ему расправить завернувшийся рукав, нахлобучил шлем.
– Шевелись!
– Я пытаюсь.
Пластины брони ложились куда угодно, только не на место. Парень разглядывал их с бесконечным удивлением. В глазах его плавала сонная муть. Прощание, должно быть, затянулось, потому что был он никакой. Шагая рядом со Стирвортом по коридору, временами пошатывался так, что едва не врезался плечом то в элитную стену из натурального дерева, то в бронированное плечо спутника. Каждый раз он извинялся, не делая разницы между панелями и агентом господина Ковальского. Стирворт тихо злился, но понимал, что это от зависти. Усталость, заполученная таким путём, заслуживала известного почтения.
Внизу у причала стоял обещанный катер, а настил мостков украшали целых два провожающих. Ковальский выглядел бесстрастным, Бертек был сама благожелательность. Если ранний подъём и вызвал неудовольствие аристократа, скрывал он его безупречно. Несколько коротких фраз гладко выразили восхищение солдатским мужеством двух героев. Стирворт в ответ браво щёлкал каблуками и таращил глаза, страдая от того, что не может послать всех и уйти. Мергрис покачивался меньше и смотрел на представление сквозь односторонне прозрачное забрало шлема. В катер он прыгнул довольно уверенно.
Мотор заурчал, разгоняясь, катер отвалил от причала и пошёл в тихие предрассветные воды пролива. Двое на берегу долго провожали его взглядами, и Стирворта почему-то беспокоило это подчёркнутое любопытство.
Когда рельеф острова скрыл и Ковальского с Бертеком, и само имение, Стирворт тихо порадовался. Грозы пока не предвиделось, зато лежал над морем душный туман и время от времени принимался идти дождь. Острова неслышно появлялись из неистощимой небесной влаги и так же безмолвно уходили в неё опять.
– В такую погоду могли бы и не выставлять нас из уютных кроватей, – сказал Мергрис.
Сонливость его прошла, но настроение испортилось. Он мрачно оглядывался.
– Идёт война, а ты солдат, – ответил Стирворт.
Разговаривать не хотелось.
– Давай пристанем к пустынному острову и выспимся в каюте. Там тесно, правда, но есть две койки.
– А пока мы сладко почиваем в этих опасных местах, придёт чудовище вроде того, что напало на отмели, и сообразит, что такой завтрак заслуживает пристального внимания.
– Разве здесь нет защиты?
– Может и была когда-то, но катер нам отдали насовсем. В таких случаях вряд ли выбирают лучший.
– Мы же герои, – проворчал Мэсс.
– Мы – да. Они – нет, – ответил Стирворт.
Последний остров растаял в серой хмари за кормой, и Антей прибавил ходу. Встретить другие суда он не опасался. Лакты вообще не большие любители плавать, а война – отличный повод не выходить в море за чем бы то ни было. Определить стороны света в тумане не представлялось возможным, и Стирворт ориентировался по компасу. Мэсс притих, наверное, задремал. Антей почти не глядел на товарища. Плавание в условиях ограниченной видимости само по себе было испытанием для нервов. Иногда казалось, что они застыли в пространстве, как мухи в янтаре, только янтарь ещё жидкий. Дождь то усиливался, то утихал, но солнце не показывалось, и туман всё так же тускло висел над морем.
Тонкая ниточка тревоги уже с утра натянутая до звона, лопнула, когда внезапно настала тишина. Едва слышное гудение двигателя смолкло. Стирворт похолодел и ничуть не обрадовался внезапной прохладе – это под одеждой разгулялся страх.
Мергрис вздрогнул и проснулся. Полминуты не меньше оба просто смотрели друг на друга, проникаясь кошмаром. Затем Стирворт медленно повернулся к мотору, надеясь, что сам оглох, а не безнадёжно вырубился двигатель.
– Что с ним? – спросил Мергрис.
Голос прозвучал громко, или тишина так сгустилась?
– Не знаю. Я слабо разбираюсь в технике такого класса, а ты?
– Нет. Вряд ли меня и учили.
Стирворт откинул штормовую крышку. Индикаторы горели ровно. Двигатель был в порядке. Кончилось топливо. Следовало не стесняться высоких персон, а проверить всё ещё у берега. Стирворт ощутил приступ жгучей досады, но почти сразу пришла другая мысль – здравая: начни он заглядывать в зубы дарёному коню, их обоих кончили бы прямо на причале. Неужели Ковальский решил таким способом избавиться сразу от обоих? Ходили про Лиса разные слухи, но чтобы такое… Стирворт пока не верил.
– Скажи что-нибудь, – подал голос Мергрис.
Антей посмотрел на него и почувствовал, что не держит зла. Побегали вместе, повоевали, теперь остались в одной лодке посреди океана. Как-то торопливо пошла к финалу жизнь.
– Нас заправили всего на четверть. С таким расчётом, чтобы мы застряли в открытом море далеко от любой земли.
– Вот оно что.
– Остаётся решить: мой шеф всё это провернул или твой, или они сговорились?
– Ты о чём? – отстранённо спросил Мэсс.
На лице его не дрогнул ни один мускул. Стирворт поморщился.
– Желаешь играть в конспирацию? Не надоело?
– Хочу выбраться отсюда. Больше пока ничего.
– Тогда давай думать – как. Спасибо хоть Каролину Рыжий Лис оставил на острове.
– Согласен. Мне тоже легче оттого, что она не с нами. Свяжись с генералом Эрано, он пришлёт за нами гравилёт.
– Как они найдут нас в море? Связь устроена так, что пеленг по ней не берётся, да и не хочу я просить помощи. Какие мы солдаты, если спасуем перед трудностью?
– Заигрался ты в войну. Мы не солдаты.
Стирворт поглядел на него сурово. Разве дело в присяге или случайно надетой форме? Они не выбирали эту войну, война их выбрала. Даже если придётся здесь умирать, следует вести себя достойно.
– Ладно, – проворчал Мэсс. – Хватит испепелять меня взглядом: у меня уже дождь на лице кипит. Если тебе нравится воевать, я не против. Работа как работа, только денег почему-то не платят, хотя я бы не отказался. Что мы конкретно можем сделать? Поставить парус? Я видел в каюте одеяла.
– Ветра нет, – ответил Стирворт. – Давай для начала произведём ревизию того, что у нас есть.
Процедура не отняла много времени. В каюте имелись вполне приличные постели, в холодильнике – запас продуктов дня на три, достаточно пресной воды. Оба мореплавателя сохранили оружие, хотя патронов осталось маловато.
– А где твой бластер? – спросил Мергрис, когда приятели вернулись на палубу и оглядели то, что было у них теперь вместо горизонта.
– Оставил Каролине. Это её любимое оружие.
– Он бы пригодился. Ты мог бы испарять воду, чтобы она толкала нас вперёд.
– Бред, – сказал Стирворт.
– Я выдвигаю версии. Твоя очередь.
– Вёсел тоже нет, да и великоват катер для уроков гребли.
– А если разломать крышу каюты и грести обломками?
– Ты будешь ломать? Катер металлический, не так и просто. Кроме того, когда реденький дождик сменится одним из местных ливней, нас просто затопит.
Мергрис огляделся, словно лишь теперь обнаружил море вокруг.
– Ты умеешь плавать? – спросил он внезапно.
Стирворт поглядел на него, с трудом сдерживая острое желание дать парню затрещину.
– Да не всё ли равно? В броне мы сразу пойдём на дно, если нами не успеют заняться те, кто научился плавать раньше нас. Знаешь ведь, какие твари встречаются в этих водах.
Мэсс кивнул.
– Извини, я сказал глупость. Броню можно снять, но плыть просто некуда. Мы даже не знаем толком, где берег.
– У нас есть компас.
– А ты ему доверяешь при сложившихся нетривиальных обстоятельствах?
Помолчали. В путь пустились без завтрака, но оба не ощущали голода. Стирворт мысленно твердил себе, что выход есть. Обязан быть, и он найдётся, если сражаться до конца. Положение их пока не критично, есть еда, катер обездвижен, но цел и потопить его не так просто. Надо думать, перебирать варианты, что-нибудь да забрезжит впереди.
Что если начать сначала? Судно сделано предельно добротно, иначе богатый человек его бы не купил. Пользовались им не слуги, об этом говорит и роскошная внутренняя отделка и отличного качества посуда в крошечном буфете. Была ли здесь защита – теперь судить трудно. Такие вещи монтируются отдельно, по заказу клиента, как и климатизатор, и воздухообменник. Каюта, судя по всему, закрывается герметично, и организовать иную атмосферу не составит труда.
Стирворт собрался заговорить, когда катер заметно качнуло, хотя на море царил штиль. Снизу отчётливо донёсся шорох, словно что-то очень большое кокетливо потёрлось о металлическое днище.
Глава 11
Мэсс перегнулся через фальшборт – посмотреть. Рывок едва не опрокинул его на маленький трап в каюту.
– Не высовывайся! – рявкнул Стирворт. – Быть может, он только этого и ждёт!
– Думаешь, они настолько разумные? – усомнился Мэсс.
Катер вновь качнуло – заметнее. По левому борту вспучилась из воды могучая тёмная спина и долго снова уходила в глубину. Мэсс прикинул габариты чудовища, испуганно посмотрел на Стирворта. Антей тоже не глядел героем. Размеры оппонента и на него произвели впечатление.
Катер опять качнуло, затем буквально подбросило в воздух, и Мэсс осознал, что животное здесь не одно, их несколько, а играют они, охотятся или пытаются продолжить род – особого значения не имеет.
– Надо думать! – ожесточёно сказал Стирворт. – Надо бороться. Выход есть, и мы будем полными идиотами, если его не найдём.
– Обязательно будем, но очень недолго, – ответил Мэсс. – Нам требуется нечто, способное двигать эту штуку в нужном нам направлении. Животное мы запрячь не можем, да и заставить его плыть к берегу тоже.
– Безумная мысль.
– Я знаю, но мы же договорились, что будем учитывать все варианты. Горючего у нас нет. Антей, а это единственный источник энергии на борту? Я хочу сказать: установка климата тоже работает от него?
Взгляд Стирворта остекленел, бешено расширились зрачки.
– Нет! – произнёс он медленно. – Должны быть аккумуляторы. Если они не пусты – тогда ты гений.
Мэсс хотел сказать, что он талантлив в любом случае, но Стирворт уже нырнул вниз.
– Сиди здесь и смотри по сторонам! – скомандовал он Мэссу. – Да осторожно: за борт не выпади!
Почему он слушается этого землянина? Тоже поверил, что армия это не игра? Что мир надо принимать всерьёз, иначе возникают как пузыри в болоте вот такие войны? Какая чепуха лезет в голову, когда болтаешься в океане, и гложут сомнения: а есть ли в этом тумане берег, и верить ли в него совсем?
Катер опять качнулся вяло, словно его задели идущей из глубины волной. Мэсс представил, как ворочаются в чернильной бездне эти огромные твари, проворные и весёлые. Она счастливы и свободны в своём мире, а судёнышко для них – чудесная игрушка среди пустых скучных просторов.
– Ну как там? – спросил Мэсс, прислушиваясь к шороху и грохоту из глубины каюты.
Голова Стирворта вынырнула наружу так внезапно, что он отшатнулся. Лицо красное и сердитое – не слишком удобно копаться в недрах систем обеспечения в форме, шлеме и броне.
– Аккумуляторы заряжены полностью, – сказал Стирворт тихо, словно опасаясь, что зловредные шефы обоих агентов услышат и поспешат исправить промах.
– Как всё это заставить работать вместе? – робко спросил Мэсс.
Он боялся, что надежды ложны.
– Теоретически – никак, – ответил Антей, – но у меня был приятель, дока в катерах, и однажды он научил совмещать одно с другим. Методика довольно сумасшедшая, но действенная.
Договорив, Стирворт сразу исчез в недрах катера. Мэсс послушно остался на посту. Дождь усилился, сёк палубу и надстройку каюты, торопливо стекал по лицу. Туман словно поредел немного, пошёл клочьями, но Мэсс догадывался, что нескоро ещё откроется какой-никакой горизонт.
Катер опять качнулся, вода задрожала и забурлила вокруг, а потом страшный удар бросил посудину вперёд и едва не опрокинул при этом. Мэсс чуть не вылетел в море, судорожно вцепился в поручень. Злобно заныли все синяки, словно протестуя против возможного пополнения. Опять вышла из воды громадная спина, протекла перед потрясённым взором. Грохот внутри затих.
– Ты цел? – вопросил снизу Стирворт.
– Да, всё в порядке, – ответил Мэсс.
Новый толчок, руки рвануло из плеч, а голову из шеи. Катер крутануло на месте, а потом рядом с бортом встала из воды похожая на громадный веер жуть, вся в слизи и чёрточках паразитов. Мэсс созерцал её потрясёно – вот это весло так весло. Тварь, пожелай она того, домчала бы их до берега вмиг.
Катер снова подбросило, вода хлынула на палубу и попала внутрь, судя по тому, что снизу донеслись проклятья. Дверь захлопнулась, чавкнули присоски герметизации. Мэсс понимал, что Стирворт поступил правильно. Ему и без того сложно работать в тесноте и качке, а тут ещё волны норовят помешать, но оставшись на палубе отрезанным от товарища, он ощутил себя беспомощным и покинутым.
Ладно, надо удержаться. Если катер перевернётся, вот тогда будет плохо, а пока не так и опасна эта игра. Антей справится, он умница. Чудовище затихло, и Мэсс решил убрать перо руля. Он только теперь сообразил, как это сделать. Быстро перебравшись на корму, потянул нужный рычаг. Лопасть ушла в паз легко, видно ни одна из тварей не успела почесать об неё спинку. Едва Мэсс метнулся обратно к надёжным поручням рубки, как новый удар подкинул катер. Жалобно взвыл металл. Мэсса бросило в воздух, и он почти сразу понял, что обратно на судно не попадает.
Тяжёлая броня потянула вниз, и он рухнул в воду. Катер остался в полутора метрах. Высокий покатый борт темнел вмятиной. Мэсс рванулся к нему, прекрасно понимая, что времени у него – секунда, пока воздух в комбинезоне уравновешивает тяжёлую солдатскую защиту. Ему казалось, что он плывёт, но ничего не менялось. Близкий и недостижимый качался в небесах леер фальшборта, а снизу уже поднималось, баламутя воду, огромное тело монстра.
Стирворт возник в серой мути, как воля богов. Его рука рванулась вперёд. Последним усилием Мэсс протянул свою и, почти не веря чуду, почувствовал, как их ладони встретились. Стирворт взревел не хуже монстра и рванул товарища из воды.
Мэссу показалось, что вместе с ним вылетел в атмосферу весь океан, или заметная его часть. Налитое тяжестью тело невыносимо медленно воспарило над морем, пересекло границу лееров и рухнуло на палубу. Ещё не сознавая толком волшебства спасения, Мэсс вцепился в поручень надстройки, и вовремя. Новый толчок выкинул катер из воды. Посудина, как недавно Мэсс, мгновение парила над пучиной, а потом с грохотом рухнула вниз.
Стирворт висел рядом, на другом поручне, обоих болтало и норовило оторвать от изогнутых трубок ограждения. Они стукались друг о друга и о другие твёрдые предметы, которых недавно вроде и не было на судне. Стирворт ругался, Мэсс пытался вздохнуть.
Чудовище рассерженно ушло в сторону, должно быть, разгонялось для новой атаки. Наступило краткое затишье.
– Держись! – крикнул Антей.
Он прыжком перебрался к пульту двигателя и перебросил тумблер запуска. Мотор заработал вяло, словно пытаясь понять, как эти двуногие сумели его провести, но катер тронулся с места и поплыл сначала медленно, потом всё скорее. Мэсс увидел, что Стирворт освободил рули и развернул судно. Он ориентировался по компасу. Сейчас некогда было решать: правильно сей прибор указывает стороны света или нет.
Катер шёл всё быстрее, неловко ныряя на скулу. Оба приятеля замерли, ожидая новой атаки. Стирворт вцепился в бортовой леер, не решаясь перебраться ближе к каюте. Мореплаватель, выброшенный в воду на ходу, был однозначно обречён.
Прошла минута, затем вторая. Никто не догонял и не норовил ударить из глубины. Двигатель работал ровно, шелестел дождь. Затем, словно потеряв надежду расправиться с людьми, стихия начала сдаваться. Дождь прекращался, туман понемногу светлел.
Мэсс приходил в себя. Измученное тело терзала боль, но в лёгкие начал попадать воздух, воды там почти не осталось.
– Знаешь, – сказал вдруг Стирворт. – Сейчас мне почему-то кажется, что это гигантское животное не хотело нас убить, а наоборот, пыталось спасти. Вдруг мы напомнили ему детёныша?
– Отстало, когда мы поплыли, то есть ожили, – Мэсс выкашлял последнюю лишнюю влагу и осторожно огляделся. – Вполне вероятно, что ты прав, но вот охоту к морским прогулкам эта зверюга отбила у меня напрочь.
Стирворт засмеялся:
– И купаться больше не будешь?
– В броне и здешних водах – точно нет.
Катер шёл сравнительно ровно, и никто больше не тревожил путешественников, но нескоро они решились отпустить леера и поверить, что у них появился шанс на спасение.
День разгуливался, последние клочья тумана расползались над водой. Наверное, следовало подождать, пока улучшится видимость, а потом плыть, но оба боялись останавливаться и привлекать к себе внимание гигантских акул, или кто там бодал их в днище.
Мэсс, как более зоркий, встал, чтобы осмотреться. Позади ещё клубились остатки тумана, а впереди что-то неясно темнело, и обширность этой ещё почти тени подсказывала, что катер идёт к материку. Вскоре отчётливо увидели берег: гряды невысоких холмов и знакомые гротескные деревья. Мэсс вглядывался, но характерных городских силуэтов не находил, перед ним простирался девственный мир. Стирворт сидел у руля и прислушивался к работе мотора. Что-то в ней было не так, но путники молчали, опасаясь разбудить очередную беду. Берег приближался, уже наметилась полоса ленивого прибоя. Папоротники покачивали просторными листьями. До суши оставалось совсем чуть-чуть, когда двигатель опять заглох. В ответ на вопросительный взгляд Стирворт развёл руками.
– Я сделал всё, что мог. Почти дотянули.
Катер сбавил ход, потом совсем остановился и мягко закачался на слабой зыби. Под ним на мелководье кипела жизнь, сновали рыбки, ползало что-то вроде гигантских раков или скорпионов. Мэсс свесился с борта, но увиденное не вдохновило, и он отпрянул, виновато посмотрев на Стирворта.
Антей хмуро созерцал близкий берег.
– Надо что-то делать, – сказал он. – Нас может утянуть обратно в море. Придётся хоть тарелками, но грести.
Бриз почти не ощущался, и Мэсс вынужден было с ним согласиться. Им удалось отломать две доски внутренней обшивки. Вёсла получились никакие, но всего через полчаса усердной работы катер пристал к берегу. От ощущения суши под ногами едва не закружилась голова. Мэсс топнул, чтобы убедиться, что земля ему не мерещится. Напуганный таракан нырнул в заросли, шурша отмирающими листьями.
– Доплыли, – сказал Мэсс. – Теперь вопрос: что же нам делать дальше?
В тумане нельзя было определить, куда их завёл испорченный компас и в какую сторону следует идти, чтобы добраться до мятежного, но цивилизованного Тринилира. Мэсс хорошо знал, что Орлета мало освоена. Лакты не стремились расселяться по планетам, они строили свои странные города и вполне довольствовались присутствием, а не собственно колонизацией. Здесь практически невозможно было встретить фермы или деревни вдалеке от городов. Огромный почти пустой мир лежал вокруг. Мэсс не представлял, как им добраться до цивилизации.
Стирворт держался бодрее и сразу запряг Мэсса в работу. Затащить катер на берег вдвоём они не сумели бы, и волна в любой момент могла утянуть его в море. Следовало быстро выгрузить на сушу все вещи, которые могли представлять для потерпевших кораблекрушение хоть малейший интерес.