355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Картер » Остров смерти » Текст книги (страница 5)
Остров смерти
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 18:18

Текст книги "Остров смерти"


Автор книги: Ник Картер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

«Тогда это было ритуальное убийство», – сказала Габриель. «Мистер Дюваль был принесен в жертву».

Оуэн и Фенстер посмотрели друг на друга. «Я знал, что это сделали местные жители», – сказал Фенстер. «Но я думал, что это их радикалы».

«Нет», – уверенно сказала Габриель. «Ваш мистер Дюваль был убит на религиозной церемонии».

"Откуда вы все это знаете?" – спросил Картер.

Она посмотрела на него и улыбнулась. «За годы пребывания здесь, почти или совсем ничего не занимая, я стал чем-то вроде эксперта по местным полинезийцам… их культурам, их языкам, их наследию».

«Я бы подумал, что они проводят свои религиозные церемонии в своих деревнях».






Обычно они так и поступали. Но эта конкретная жертва предназначена для того, чтобы иметь место в поле… поле битвы против особенно ненавистного и страшного врага. Это придает им силы и в то же время высасывает кровь их врагов ".

"Мы ненавистные враги?" – спросил Оуэн.

«По-видимому, да», – сказала Габриель, поворачиваясь к нему.

«Но почему? Что, черт возьми, мы сделали с этими людьми?»

Для Картера все внезапно стало на свои места… или почти все. «Морская звезда» будет здесь примерно через двадцать четыре часа. До тех пор ему предстояло выяснить, прав ли он или нет.

«Я не могу на это ответить, мистер Оуэн».

Фенстер встал. «Я приготовлю для тебя вертолет, когда ты захочешь уйти».

"Что это?" – спросила Габриель, переводя взгляд с Фенстера на Картера.

«Я просто выпью кофе и буду рядом с тобой», – сказал Картер, и Фенстер повернулся и ушел.

Оуэн встал. «Там будь осторожен. Картер. Если что-то пойдет не так, мы ни черта не сможем для тебя сделать».

«Я ненадолго».

«Чего я не понимаю, так это того, черт возьми, чего вы надеетесь достичь, пойдя туда».

"Где?" – спросила Габриель.

Оуэн повернулся к ней. «Он хочет перейти в Нату Фауи. После того, что здесь произошло… я не знаю. Но я думаю, что он закончит, как бедный Хэндли Дюваль».

Она повернулась к Картеру. "Почему ты идешь туда сегодня утром, Ник?"

«Я хочу осмотреться, – сказал Картер.

«Я иду с тобой».

«Абсолютно нет…» – запротестовала Картер, но она прервала его.

«Вы не только не можете говорить на их языке, вы не имеете ни малейшего представления об их культуре, их деревнях, их образе мышления… их богах, которым они приносят жертвы».

Конечно, она имела смысл. Картер понял. И у них был бы вертолет, чтобы быстро убраться оттуда к черту, если что-нибудь пойдет не так.

Картер улыбнулся. «Вы выиграли», – сказал он.

Оуэн покачал головой. «Ты сумасшедший. Сначала ты появляешься с женой французского губернатора, а теперь планируешь увезти ее на остров, населенный враждебными туземцами». Он снова покачал головой. «Боже», – сказал он, повернулся и вышел из столовой.

«Он очень обезумевший человек», – сказала Габриель.

«Я думаю, что он и Дюваль были хорошими друзьями».

"Это очень печально."

На мгновение, глядя на ее профиль, на ее сияющее лицо, Картер почувствовал удивление по поводу того, как все оборачивается. Через несколько часов после встречи они занялись любовью, и это было почти идеально.

Габриель повернулась, разрушая чары, и в ее глазах появилось насмешливое выражение.

"Что-то не так?" спросила она. Она посмотрела на дверь, а затем обратно.

Картер покачал головой и улыбнулся. «Я просто думал об этом утре», – сказал он.

Она взяла его за руку. "Было ли это хорошо для тебя?"

Картер улыбнулся и кивнул. "И для тебя?" Она кивнула.

* * *

После того, как они позавтракали, Картер достал автомат 45-го калибра и кобуру для Габриель, которая заверила его, что умеет обращаться с этим оружием, а затем они подошли к линии полета, где их ждал Фенстер с вертолетом.

Начальник службы безопасности обошел вертолет, когда увидел, кто пришел с Картером. Его взгляд упал на ремень 45-го калибра у ее бедра.

«Я не возьму ее», – сказал он.

"Почему бы и нет?" – спросила Габриель.

«Она не пойдет, Картер», – сказал Фенстер, не обращая на нее внимания. «Если что-то там случится и она пострадает, придется заплатить ад».

«Я пытался убедить ее остаться, но она меня не слушала, – сказал Картер, открывая пассажирскую дверь вертолета. Он помог Габриель сесть на заднее сиденье.

Фенстер просто смотрел на них. Он кипел.

Картер повернулся. «Не стой там. Я бы хотел вернуться и вернуться до обеда».

"Что Джастин сказал о ней?"

«Он просто покачал головой и сказал, что мы сошли с ума», – сказал Картер. Он забрался на переднее пассажирское сиденье и пристегнулся. «Ты собираешься отвезти нас, или мы найдем другого пилота?»

Фенстер в отчаянии хлопнул себя по ноге, но закончил осмотр вертолета. Затем он забрался в борт пилота и пристегнул ремень безопасности. Он щелкнул переключателями, а затем стартер, и большой ротор начал вращаться.

"Какую часть острова ты хочешь увидеть?" – крикнул Фенстер сквозь грохот лезвий.

«Высадите нас на пляже в юго-западной части острова».

Фенстер пристально посмотрел на него. "Рядом с вулканом?"

Картер кивнул. "Это правильно."

«Если туземцы уже накачаны, им некуда будет бродить. Вулкан для них свят».

«Верно, – сказал Картер.

Габриель подалась вперед. "Что случилось?" крикнула она.

Картер повернулся к ней. "Вы готовы?" он сказал. Она кивнула, и Картер снова повернулся к Фенстеру. "Поехали."

Фенстер глубоко вздохнул, но затем они взлетели прямо над базой и направились на юг. На краю острова Картер увидел людей службы безопасности Фенстера, стоящих у невысоких утесов. Он также мог видеть, что скалы были подрезаны волной. Он указал на это Фенстеру.

"Мы думаем, что они прячут свои каноэ в пещерах,





– крикнул начальник службы безопасности.

"Нет возможности патрулировать территорию с моря?"

«Есть десятки тысяч маленьких дыр и пещер. Ночью практически ничего нельзя увидеть».

Фенстер повернул их прямо на юг, и издалека они увидели в тумане вулкан на Нату-Фауи.

Две мили отсюда. они заметили первое из местных каноэ с выносными опорами, натянутых к Нату-Фауи.

«Вот почему невозможно обнаружить атаку раньше времени», – сказал Фенстер, указывая на них сверху вниз.

«Что они делают? Рыбачат?»

«Некоторые из них. Другие ныряют за жемчугом. Ныряют с губками».

Картер посмотрел на них. «И некоторые из них – убийцы».

«Казалось бы, все они убийцы, если миссис Рондин была права насчет убийства по религиозным мотивам».

«Опустите нас немного ниже, – сказал Картер.

«Им это не понравится. Наша мойка ротора их облажает».

«Я не люблю убивать».

Фенстер хотел что-то сказать в ответ – Картер видел это по его глазам, – но он сдержал язык и обрушил их прямо на полдюжины каноэ.

Картер вытащил бинокль и, пока они проходили, заглядывал в каждую лодку. Он ожидал, что, возможно, застигнет одну из лодок с туземцами врасплох и найдет их с оружием. Однако он не был готов к тому, что он увидел. Каждое каноэ было нагружено оружием: луками и стрелами, мачете, ружьями. Но никакого огнестрельного оружия не было.

Картер спросил об этом Фенстера, когда они снова поднялись наверх.

«Насколько я знаю, они очень независимые люди», – сказал он. «Французы не трогают их, пока они не вооружатся современным оружием. Луки, стрелы и другое оружие использовались для охоты… до сих пор».

Впереди, насколько они могли видеть, к Нату Фауи, была настоящая армада каноэ.

«Единственное, что нужно сделать, – это либо стереть с лица земли весь остров, либо разместить на нем гарнизон», – говорил Фенстер.

Тот факт, что туземцы носили только примитивное оружие, не соответствовал представлениям Картера о том, что происходило на этих островах. И все же он все еще чувствовал, что находится на правильном пути.

«До этого дойдет, вот увидишь», – сказал Фенстер. «И это будет делать не наш флот. Это должны быть французы. Они знают, как решать подобные проблемы».

Еще одна вещь, которая беспокоила Картера, заключалась в том, что прошлой ночью во время нападения на базе нигде не было жителей Востока. Но сегодня утром они вернулись не так, как будто ничего не случилось, а как будто они были там все время, сражаясь бок о бок с остальным персоналом базы.

Они приближались к юго-западным пляжам Нату-Фауи, и Фенстер смотрел на Картера, как будто чего-то ожидал. Очевидно, он задал вопрос, но Картер его не слышал.

«Мне очень жаль, – сказал Картер. «Я думал. Ты что-то меня спросил?»

«Я сказал, что после всего, что произошло, я не хочу бросать тебя на этом острове. Это просто слишком опасно».

«Мы идем вниз».

«Я допустил бы ошибку в своем долге начальника службы безопасности, если бы позволил чему-нибудь с вами случиться», – сказал Фенстер и начал отрываться от острова на запад, делая большой круг.

«Вы поставите эту машину где угодно, но не туда, куда я просил вас отвезти меня, и я сломаю вам обе руки, Ричард», – сказал Картер ровным голосом.

Фенстер вздрогнул, как будто собирался быть пораженным, но вернул вертолет на курс. «Это безумие, ты это знаешь».

Они приближались к пляжу. Вулкан возвышался над ними, в нескольких милях от берега.

«Если бы это были только вы, это было бы одно дело. Но тащить за собой жену губернатора…»

Картер вытащил свой люгер, извлек обойму, затем пару раз повернул механизм скольжения вперед и назад. Он заменил обойму, направил снаряд в камеру для стрельбы, убедился, что предохранитель сработал, и убрал оружие обратно в кобуру на поясе под рубашкой.

В течение всего этого Фенстер нервно сбил их с ног, и они резко приземлились на пляже на полпути между водой и толстой стеной джунглей.

Он заглушил двигатель, и в тишине Картер открыл дверь и отстегнул.

«Я хочу, чтобы ты остался здесь с вертолетом. Возможно, нам придется поспешно отступить».

"Что ты собираешься делать?"

«Мы идем вглубь страны. Я должен кое-что увидеть. Если вы услышите выстрел, запустите двигатель и приготовьтесь взлететь».

Фенстер переводил взгляд с Картера на джунгли и обратно. «Где в глубь страны? Как далеко? И что именно вы преследуете? Я ничего из этого не понимаю».

«Я не собираюсь останавливаться и объяснять. Просто будь здесь, когда мы вернемся. Понимаешь?»

Фенстер хотел возразить, но снова промолчал. Он кивнул.

Картер вышел из машины и помог Габриель спуститься.

«Возможно, нам придется пройти несколько миль в каждую сторону», – сказал он ей. "Как вы думаете, вы готовы?"

Она улыбнулась. «Я справлюсь», – сказала она.

«Держи глаза открытыми, – сказал Картер Фенстеру. «Мы идем прямо вглубь страны. Если что-нибудь случится здесь, подойдите к нам. Сообщите нам, что происходит».

Фенстер выругался себе под нос, но кивнул. "Как долго ты думаешь





ты будешь?"

«Несколько часов», – сказал Картер. «Будь внимателен». Он взял Габриель за руку, и они пошли вверх по пляжу, пока не нашли брешь в густой растительности, которая позволила им проникнуть в джунгли.

Подлеса было так много, что первые несколько сотен ярдов идти было очень трудно. Но затем земля стала намного тверже, когда она начала подниматься к вулкану, и рост начал редеть.

Они остановились через полчаса, чтобы отдышаться. Картер прикинул, что они прошли примерно треть пути до места, где приборы вертолета сошли с ума, когда он пролетел с Тиггсом.

Лицо Габриель было покрыто тонким блеском пота. То же самое было сегодня утром, когда они занимались любовью в его комнате. Тогда она была похожа на чувственное животное. Теперь она казалась какой-то гладкой кошкой из джунглей. Она была странной и в некоторых отношениях очень грустной, но в то же время невероятно красивой и невинной.

"Куда мы идем, Ник?" спросила она.

«Это дальше вглубь страны. Возможно, отсюда в часе или больше».

«Но что вы ищете? Почему это место? Что вас сюда привлекло?»

Он быстро рассказал ей о своих поисках этого конца острова с Бобом Тиггсом и о странных показаниях приборов вертолета.

«Так вы думаете, что здесь что-то происходит? Очевидно, что-то электрическое, если бы это так повлияло на инструменты вашей машины».

«Что-то очень мощное».

"Есть ли у вас какие-либо идеи?"

«Возможно, радар», – сказал Картер. «Возможно, мы пересекли его луч. Я не знаю. Вот почему я сейчас здесь».

«Думаешь, это как-то связано с атаками местных жителей?»

«Я не знаю, Габриель».

«Но именно поэтому вы взяли меня с собой. Если мы что-нибудь найдем, я смогу перевести».

«Что могло заставить их так ненавидеть нашу установку? Что могло толкнуть их на такие атаки?»

«Я не знаю, Ник. Но это определенно имеет какое-то отношение к их религии. По их мнению, ваши люди, очевидно, совершили какое-то святотатство».

Вертолет, унося за собой густой черный дым, с грохотом пролетел над головой, затем исчез на севере, шум его двигателя почти исчез, но затем он вернулся.

"Что происходит?" – воскликнула Габриель.

Картер огляделся в поисках дерева, по которому можно взобраться, когда вертолет снова загрохотал над головой. Однако на этот раз он шел намного медленнее, как будто искал что-то или кого-то, и почти сразу же снова повернулся к северу.

Произошла яркая вспышка, за которой последовал взрыв. Машина перевернулась на бок и нырнула.

Через несколько секунд сквозь деревья до них донесся глухой удар взрыва, и они устремились на север.

8

Вертолет или то, что от него осталось, упал в зарослях на краю небольшой поляны на берегу потока лавы. Огонь все еще был слишком сильным, чтобы они могли подойти очень близко к обломкам. Картер не сомневался, что Фенстер мертв. Никто не мог выжить при взрыве и пожаре.

Картер был уверен, что машина взорвалась не из-за какой-то неисправности. Он мог бы поклясться, что незадолго до взрыва вертолета произошла яркая вспышка, как если бы на него нацелилась небольшая ракета земля-воздух.

Но почему он вообще поднялся? Неужели туземцы вернулись на остров? Или к нему подступил кто-то или что-то еще?

"Что здесь произошло, Ник?" – спросила Габриель.

«Я не знаю точно, – сказал он. «Но можно с уверенностью сказать, что туземцы этого не делали».

Она пристально посмотрела на него. "Кто тогда?" спросила она. «Здесь больше никого нет. Туземцы, ваш народ, мой народ».

«И китайцы», – напомнил ей Картер. "Давайте не будем забывать их, не так ли?" Если бы это была ракета, у Фенстера не было бы шанса. Но когда они впервые увидели корабль, за ним шел дым. Что-то случилось на пляже. Он сразу подумал об охоте на фазанов. Туземцы, возможно, подбросили его в воздух, после чего была выпущена ракета. Из материка.

Было всего несколько минут десятого, но утро уже становилось зверски жарким. На западе над ними возвышался вулкан. Прямо внутри страны, среди холмов, богатых растительностью, что-то мешало работе приборов вертолета.

"Как мы собираемся вернуться?" – спросила Габриель. Она печально смотрела на пылающие обломки.

«Мы побеспокоимся об этом позже. У меня еще есть работа, и я собираюсь ее сделать».

«Но мы не можем продолжать».

Картер взял ее за руки. Все это было для нее слишком много. Он должен был лучше знать, чем брать ее с собой сегодня утром. После побега от мужа и нападения на базу она была просто перегружена.

Он не думал, что туземцы причинят ей вред. Очевидно, они были направлены против американской установки и американцев, а не против французов. Кроме того, ее бы здесь знали. И она знала их язык и обычаи.

«Вернись на пляж и подожди меня там. Я буду через несколько часов».

"Нет", – воскликнула она.

"Ты можешь пойти





к туземцам. Нам понадобится каноэ, чтобы отвезти нас обратно в Хива Фауи. Скажи им, что я тоже француз. К тому времени, когда они поймут, где я, я буду возвращаться ».

«Нет», – снова сказала она. «Я не уйду без тебя. Ты вернешься со мной на пляж. Вместе мы найдем каноэ и вернемся в Хива Фауи».

«У меня есть работа, Габриель. Ты можешь вернуться на пляж или пойти со мной. Пляж – более легкая альтернатива».

"Вы настроены?"

"Да."

«Тогда я пойду с тобой», – сказала она. Она взглянула на вулкан. «Скоро мы будем на святой земле. Будет очень опасно, если нас поймают здесь. Тебе понадобится помощь».

"Откуда ты знаешь это, Габриель?"

«Что здесь опасно? Все говорят об этом. Все знают, что этот конец острова могущественен. Последние люди, которые были здесь, были убиты при небольшом извержении вулкана. Произошедшее стихийным бедствием или разгневанным богом. не имеет большого значения ".

Картер посмотрел на все еще горящий вертолет. "А что?" он спросил. "Действия разгневанного бога?"

«Возможно», – вызывающе сказала она. «Туземцы так подумают».

«Верно, – сказал Картер. Подводная лодка будет здесь меньше чем через сутки. Он хотел быть готовым к этому. "Вы уверены, что не хотите возвращаться на пляж?"

Она покачала головой.

«Хорошо, – сказал он. «Это так». Он повернул вглубь суши, обогнув горящий вертолет, и проследовал по изгибу холмов, которые вели к дымящемуся кратеру вулкана.

Иногда они карабкались по старым потокам лавы, заполненным трещинами и рыхлыми камнями. В других случаях, когда накопилось достаточное количество верхнего слоя почвы, им приходилось пробиваться сквозь густой подлесок.

Стало очень жарко и очень влажно. Их одежда прилипала к ним, и комары и другие летающие насекомые следовали за ними стаями.

Габриель без проблем не отставала, хотя вспотела так же сильно, как и Картер.

«Я жила в этой жаре долгое время, ты должен помнить», – сказала она однажды, когда они остановились, чтобы отдохнуть.

Картер закурил, и она посмотрела на него с некоторой забавой.

"Что это такое?" он спросил.

Они остановились у небольшого источника, из которого пузырилась прозрачная, очень холодная вода. Было приятно в тени нескольких больших деревьев.

«Курение – одна из многих вещей, которые эти люди не понимают в нас. Это одна из привычек, которую они не усвоили».

Картер собирался ответить, что они умные, но издалека донесся до него странный пронзительный звук. Он поднял голову, склонив голову, чтобы лучше расслышать слабый звук.

Габриель тоже это услышала и встала с того места, где раньше стояла, прислонившись к стволу дерева.

"Что это такое?" – спросил Картер.

«Это они. Туземцы. Это их крик охоты».

«Они охотятся за нами», – сказал Картер.

«Они заметили наш след от места крушения вертолета».

Картер затушил сигарету, затем сунул окурок в карман. «Мы не так уж далеки от того, что я хотел увидеть. Мы продолжим».

«Им не понадобится много времени, чтобы догнать нас», – сказала Габриель, следуя за ним от источника, солнце все еще было справа от них, когда они направились вглубь суши.

«Куда они не пойдут за нами? Вулкан?»

Они прошли сотню ярдов или около того, когда она схватила его за руку и потянула к себе.

«Они не пойдут за нами вверх по склону вулкана, это правда», – сказала Габриель. «Но не зря. Любой, кто поднимется туда, окажется мертвым».

«Суеверие», – сказал Картер, взглянув на вершину. Дым лениво клубился из кратера, который должен был находиться на высоте трех или четырех тысяч футов над дном джунглей.

«Да, здесь существует множество суеверий, которые ни японцы, ни мы не могли контролировать. Мое правительство направило туда три отдельные группы геологов. Высадили их на вертолете возле вершины. Первая группа просто исчезла. Их разбили. вертолет был замечен на западном склоне возле пика. Вторая группа… все, кроме пилота, были охвачены токсичными парами. Пилоту удалось взлететь и передать по радио, что произошло, но затем он тоже потерял сознание и рухнул в море ».

"Как давно это было?" – спросил Картер.

«Все это произошло пару лет назад», – сказала она. «Последняя группа прибыла около года назад с противогазами. Вулкан извергся, когда они разбили лагерь на вершине. Считается, что все они были убиты мгновенно во сне. Никто не знает наверняка. Ни их тела, ни их вертолет были найдены."

Воющие звуки теперь были намного ближе, но Картер решил, что они с Габриель быстро приближались к тому месту, которое они с Тиггсом определили прошлой ночью.

Если туземцы не пойдут за ними вверх по склону вулкана, он решил, что они с Габриель могут по крайней мере начать более низкие склоны, где они смогут укрыться до наступления темноты, когда они смогут вернуться на пляжи.

«Видите ли, там наверху гораздо больше, чем суеверие».

«Тогда мы поднимемся на небольшое расстояние и спрячемся до наступления темноты», – сказал Картер и снова нанес удар на север, примерно параллельно изгибу вулкана, Габриель справа





За ним, а туземцы еще дальше… но не намного дальше.

* * *

Десять минут спустя они обогнули широкий выступ скалы, и примерно в дюжине ярдов под ними Картер заметил тропу через узкое отверстие в зарослях.

Туземцы шли очень близко за ними, и Картер рассчитывал, что они появятся в любой момент.

«Там, внизу», – сказал он, схватив Габриель за руку и толкнув ее с холма в кусты.

Дважды она чуть не споткнулась и упала, но каждый раз Картер поддерживал ее, и она возвращалась на каменистую землю.

"Что это такое?" воскликнула она.

«Дорожка», – сказал Картер, когда они протолкнули остаток пути через густой поросль, и наконец вышли на широкую, по-видимому, часто используемую тропу через джунгли. Отсюда казалось, что тропа более или менее параллельна их собственному пути от сбитого вертолета, чуть ниже первого предгорья, ведущего к вулкану.

Он подумал, что место, которое они с Тиггсом случайно встретили прошлой ночью, будет чуть дальше к северу.

"С тобой все в порядке, Габриель?" он спросил. "Вы можете сделать это немного дальше?"

Она кивнула. «Но нам лучше сделать это быстро, Ник. Они нападут на нас в любую секунду».

«Сюда», – сказал он и поехал на север длинным шагом, за которым Габриель едва могла угнаться.

Через четверть мили тропа резко повернула вниз на восток, но тут же открылась в довольно широкий естественный амфитеатр травы, окруженный с трех сторон огромными нависающими деревьями. Картер сообразил, что с воздуха здесь не на что будет смотреть. Идеально подходил для скрытой встречи.

В дальнем конце впадины, которая находилась на склоне холма, находилась странная группа больших валунов, один из которых был неестественно плоским, как алтарь, используемый для жертвоприношений в некоторых древних культурах.

Картер и Габриель поспешили обогнуть край чаши к плоскому валуну, но в нескольких ярдах от него Габриель остановилась, прижав правую руку ко рту и подавив крик.

Плоский валун был забрызган и залит кровью. Картер подошел к нему. Вонь так близко была почти невыносимой. Даже утоптанная, плотно утрамбованная земля у основания камня была залита кровью, а насекомые работали над кусочками гниющей ткани.

Это определенно был жертвенный алтарь. Судя по общей форме камня, Картер подозревал, что жертвами не были обычные животные. Это место было для человеческих жертвоприношений.

Туземцы были теперь очень близко. Наверное, в пути. Они выли, свистели и улюлюкали, словно на охоте, пробивая кусты, ища животных, которых гонят на поджидающих стрелков.

Что и должно было случиться. Картер внезапно сообразил, как несколько дюжин туземцев, прятавшихся по краю впадины, выскочили с натянутыми луками.

"Вниз!" – крикнул Картер, развернувшись и побежав несколько шагов к Габриель.

Он оттолкнул ее, когда дюжина стрел попала в землю, где она стояла.

Другие стрелы едва не попали в них, когда они нырнули за алтарь.

Габриель была напугана, ее трясло и рвало, когда они притаились в ужасном запахе смерти и разложения.

Стрелы перестали лететь, по крайней мере, на мгновение, но раздался пронзительный крик, который устрашающим эхом эхом разнесся по амфитеатру.

Картер выглянул из-за края камня. Другие туземцы присоединились к первым, и, по его оценкам, теперь их было по крайней мере сотня, все вооруженные луками и стрелами. Они окружали впадину с трех сторон.

Но не на четвертый, заметил Картер, когда он пригнулся и посмотрел на скалы за алтарем.

Он почти упустил случайное отражение солнечного света от чего-то очень блестящего. Но затем его глаза вернулись к этому. Высоко в скалах лежал кусок металла или стекла. Что-то довольно большое, но частично замаскированное. Что-то определенно рукотворное, но не этими туземцами.

Он также осмотрел груду камней слева и справа и заметил еще два круглых, ярко блестящих объекта. Они были похожи на плоские кусочки стекла или пластика, встроенные в камень.

Определенно неестественно. И определенно не результат навыков этих островитян.

Плач стал громче, а затем перешел в какое-то ритмичное пение.

Картер выглянул из-за камня как раз вовремя, чтобы увидеть, как туземцы медленно спускаются с холма к алтарю и пели.

«Это их марш смерти для преступников», – сказала Габриель рядом с ним.

"Нет апелляций?" – спросил Картер, снова изучая скалы позади амфитеатра.

«Мы здесь, поэтому мы виновны в их отношении. Это святая земля».

Картер выбрал по крайней мере два возможных пути через скалы к краю на высоте семидесяти или восьмидесяти футов над ними. За краем были холмы, которые вели еще дальше на склоны вулкана. Они будут открыты только на первых нескольких ярдах, а затем окажутся за большими валунами.

«Я хочу, чтобы ты сказал им кое-что», – сказал Картер.






«Что?» – смущенно спросила Габриель. «Мы собираемся сдаться? Они могут сначала нас не убить. Я могу поговорить с ними. Они могут послушать».

«Скажи им, что если они не сдадутся нам, мы будем призывать наших богов сразить их».

«Я не понимаю, Ник».

«Просто сделай это», – сказал Картер. «Громко, чтобы они тебя слышали».

Она была очень сбита с толку. Но она смотрела поверх камня на приближающихся туземцев, все еще распевая марш смерти. Она оглянулась на Картера, который кивнул ей, чтобы она уходила.

Габриель повернулась и что-то крикнула, и пение прекратилось. Она крикнула что-то еще, когда Картер вытащил Пьера, крошечную газовую бомбу, из его промежности.

Она закончила говорить, и пение возобновилось еще громче, чем раньше.

«Это не помогло, Ник. Они все еще идут».

«Предупреди их еще раз». – сказал Картер.

С сомнением она снова выкрикнула предупреждение; на этот раз пение не прекращалось.

Картер вооружил крошечную газовую бомбу и, не вставая, швырнул ее через алтарь в приближающихся туземцев.

Газовая бомба не издавала шума, газ был бесцветным и без запаха. Он воздействовал на центральную нервную систему и был очень быстрым и чрезвычайно эффективным.

Внезапно в амфитеатре воцарилась тишина. Габриель выдохнула, и Картер выглянул из-за края алтарного камня. На земле лежало полдюжины туземцев. Они погибли от воздействия газа. Остальные упали и с трепетом смотрели со своих павших товарищей на алтарь.

Картер отпрянул, увлекая за собой Габриель. Он указал на скалы. "Как вы думаете, вы сможете добраться туда?"

"Что ты сделал, Ник?"

«Сейчас нет времени на объяснения», – отрезал Картер. "Вы можете подняться?"

Она с сомнением посмотрела на камни, но кивнула. «Я так думаю, – сказала она.

«Хорошо. Тогда иди, сейчас же. Я буду сразу после тебя».

«Я… я…» запинаясь, пробормотала она.

«А теперь, Габриель, пока не стало слишком поздно», – сказал Картер.

Она поцеловала его в щеку, затем вскочила с алтаря, вскочила на камни и начала лазить. Картер достал свой «люгер». Он повернулся и оглядел алтарь, когда раздался крик.

Несколько туземцев подняли луки.

Картер произвел три выстрела, и каждый попал в одного из островитян. Остальные отступили. Картер повернулся и вскарабкался туда, где пропала Габриель, затем произвел еще два выстрела по туземцам и прыгнул на камни.

Несколько стрел загремели по валунам под ним через секунду или две, но теперь он был в пределах защиты больших камней.

Габриель была на высоте десяти или пятнадцати футов над ним, поднимаясь, держась за руки, без особых проблем или без особых проблем.

Она добралась до вершины и подтянулась. Картер остановился прямо за ней.

Внизу туземцы выходили из амфитеатра и направлялись по тропинке. Они заберутся так далеко очень быстро.

Картер встал и помог Габриель подняться. «Вверх», – сказал он, и они оба развернулись и врезались в джунгли, ведущие вверх по крутым холмам.

Далеко над ними виднелись самые верхние склоны вулкана на фоне невероятно голубого неба. Из кратера шёл дым. Казалось, вулкан оживает и скоро извергнется.

Однако, как подумал Картер, в этот момент у них не было особого выбора. Это было либо здесь с островитянами, либо там, с вулканом.

Примерно в сотне ярдов над каменистым краем амфитеатра Габриель споткнулась о что-то и растянулась на четвереньках.

Далеко внизу, на востоке, они слышали крики и стенания туземцев.

Картер помог женщине подняться на ноги и собирался продолжить подъем на холм, когда заметил, о чем она споткнулась. Он наклонился, чтобы получше рассмотреть.

Это был кабель. Электрический кабель с толстой резиновой изоляцией. Он был похоронен под почвой джунглей, но часть его уже выбралась на поверхность.

Картер дернул за петлю, и кабель выскользнул из земли к каменистому краю амфитеатра и поднялся на холм, прежде чем зацепиться за что-то, и он больше не мог вытащить из земли.

«Телеграфируйте», – сказала Габриель. «Для чего это здесь? Ваши люди положили это сюда?»

«Не мы», – сказал Картер, глядя на холм в том направлении, куда вел провод.

Очевидно, это было связано с чем-то в амфитеатре. Сразу вспомнились три блестящих объекта высоко на скале. К чему бы ни были подключены эти устройства, он находился где-то на холме в направлении, где пролегал кабель.

«Тогда кто? Разумеется, не туземцы».

«Я не знаю», – сказал Картер. «Но мы собираемся выяснить».

Они продолжали подниматься на холм, пот стекал с них в сильную утреннюю жару, и звуки туземцев далеко внизу становились все слабее и слабее.

"Ой!" Габриель плакала двадцать минут спустя, когда она взошла на первый холм.

Мгновение спустя Картер встал с ней. Ему пришлось улыбнуться. Он нашел то, что искал. Или, по крайней мере, он обнаружил признаки этого.

В дупле полусгнившего дерева,





Очевидно, некоторое время назад в него ударила молния, это была небольшая тарелочная антенна, окрашенная камуфляжным рисунком.

«Я ничего не понимаю, Ник», – сказала Габриель, переводя взгляд с тарелки на Картера и обратно. "Это как-то связано с вашей базой?"

«Я так не думаю, – сказал Картер, подходя к тарелке. Он повернулся так, чтобы смотреть точно в том же направлении, в котором было указано блюдо.

Теперь они были достаточно высоки в холмах, чтобы видеть долину на большом расстоянии. Вдалеке, в джунглях, Картеру показалось, что он что-то видит, но он не был уверен.

Он снова повернулся к спутниковой антенне и присел рядом с ней. На краю тарелки и вдоль одной из стоек были отметины. Они были на небольших опознавательных табличках. На одном был длинный серийный номер. Другой содержал ряд фигур. Китайские символы. Блюдо было китайским.

Девять

Была ночь. Они оставались у антенны связи до конца утра и до обеда. Кто бы ни установил устройство, несомненно, убедил туземцев, что здесь святая земля ... что это дело рук богов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю