355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Картер » Остров смерти » Текст книги (страница 1)
Остров смерти
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 18:18

Текст книги "Остров смерти"


Автор книги: Ник Картер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Annotation

Когда разъяренные туземцы нападают на секретную спутниковую станцию США на отдаленном тихоокеанском острове, Ник Картер действует под прикрытием, чтобы выяснить, почему. У французского губернатора острова нельзя получить информации, но его великолепная молодая жена бесконечно более полезна ... Она ведет Картера на соседний остров – и племя каннибалов, жаждущих американской крови. Кто-то подстрекает их к убийству и уничтожению спутниковой станции. N3 должен положить конец кровавым восстаниям, но сначала ему придется выбраться из опасной ловушки и сразиться с неожиданным и смертоносным противником.

Картер Ник

Картер Ник

Остров смерти



Ник Картер

Killmaster

Остров смерти

Посвящается сотрудникам Секретной службы Соединенных Штатов Америки.

Пролог

Хэндли Дюваль вышел из отеля «Барбаросса» на острове Хива Фауи в южной части Тихого океана и, прищурившись, посмотрел на тропическое солнце и вытер лоб платком. Конечно, это был не Бостон. В тени было не менее ста градусов тепла и почти такая же влажность.

Электричество снова отключилось в центральной части столицы, что происходило не реже двух раз в неделю, поэтому даже в баре отеля не было никакого облегчения.

В прошлом месяце Дювалля повысили до бригадира в середине смены, что дало ему возможность раз в неделю возить его в город на пробежку «выпивка и угощение». Выпивка для его смены на неделю, а угощением было посещение мадам Леоне, расположенного по соседству с отелем.

Однако сегодня днем ​​он задумался, а стоит ли хоть одна черта. Выпивка была разбавленной и завышенной, и без кондиционера девушки у мадам Леоне были бы несколько менее привлекательными.

Его желудок заурчал, резкая волна изжоги поднялась в глубине его горла.

«Боже», – поклялся он. Он ненавидел это место.

Он начал по соседству, когда случайно увидел через улицу государственный винный магазин. Юн Ло, китайский посыльный с места, который приехал в город, чтобы помочь Дювалю, загружал в джип пять ящиков выпивки. Только вокруг него стояло несколько китайцев. Он раздавал друзьям бутылки с выпивкой в ​​обмен на другие бутылки, которые складывал в ящики, а затем загружал в джип.

«Этот проклятый ребенок меня обманывает, – подумал Дюваль. Выпивку разбавили, хорошо, но не в винном магазине. Это делал Юнь Ло и, вероятно, все остальные китайцы, которые работали на приемнике.

Дюваль, крупный мужчина ростом более шести футов и весом не менее двухсот фунтов, чувствовал, как повышается его кровяное давление, когда он натягивал брюки и бросился через улицу, пот стекал с него, его мускулы напрягались.

"Эй, сукин сын!" он крикнул.

Юнь Ло и другие китайцы удивленно подняли глаза, как и полдюжины других пешеходов поблизости.

Одна из китаянок – она ​​показалась Дювалю женщиной – уронила бутылку, которую держала в руках, и она разбилась о тротуар, когда она побежала по улице.

Остальные тоже разбежались, за исключением Юн Ло. Он стоял рядом с джипом, неуверенно улыбаясь и многократно кланяясь.

Дюваль ударил мужчину кулаком по левому плечу, заставив его подлететь к джипу.

«Ублюдок! Сукин сын!» Дюваль закричал, бросаясь за Юн Ло, который отступил.

Внезапно Дюваль перевернулся вверх ногами, а затем он лежал на спине на тротуаре, его голова пульсировала в том месте, где он ударился.

"Какого черта…?" – начал он и посмотрел в глаза Юнь Ло. Молодой человек больше не улыбался. Он стоял в полусогнутом положении, его глаза сверкали, его зубы оскалились.

На мгновение что-то в глубине его разума велело Дювалю следить за собой и сдерживаться. Черт, он был полузащитником Матча звезд в штате Айова. Но он был чертовски зол. У него было еще восемнадцать месяцев этого места ... еще полтора года чистого, неподдельного дерьма, с которым нужно было мириться, и он уже устал от всего этого.

Он с трудом поднялся на ноги и снова атаковал слегка сложенного ориентала, раскачиваясь на ходу. Что-то очень острое и почти горячее пронзило его бок, заставив его отодвинуться влево.

Теперь на улице никого не было. В полквартале от них находилась городская площадь и полицейский участок. На холме находился особняк губернатора. Но они были здесь одни.

Дюваль стоял и тупо смотрел на Юнь Ло. Китаец держал длинный, зловещего вида нож, с которого до рукояти капала кровь.

«Глупый ублюдок…» – сказал Дюваль.

Юнь Ло повернулся и неторопливо ушел. Нож с грохотом упал в сточную канаву, когда он исчез за углом, и слабость охватила американца, который посмотрел на огромную рану на его боку, из которой хлынула его собственная кровь.

Он получил ножевое ранение. Юнь Ло действительно зарезал его. Христос! Это нелепо! Инженеров-электриков не зарежут на малоизвестных островах в южной части Тихого океана. Профессор Альбертсон никогда не говорил ему ничего подобного в штате Айова.

Дюваль поплелся боком к джипу, затем перебрался на сторону водителя и сумел залезть за руль. Он крепко прижал левую руку к широкой ране.

Приложите прямое давление. Разве это не то, что велел им делать его школьный инструктор по оказанию первой помощи Красного Креста?

Каким-то образом ему удалось вытащить ключи и завести джип. Он никогда не думал о больнице за углом, когда отъехал от обочины и резко ускорился по городу, выйдя на прибрежное шоссе, которое вело пятнадцать миль на другую сторону острова, где находилась станция спутникового слежения и приема Хива Фауи. .

Он прошел



на пути к выходу, и много пешеходов направляется к ямам для сушки копры и прессам. Но чем дальше он шел, тем слабее становился, так что через некоторое время у него возникли большие проблемы с удержанием джипа на узкой дороге с черным верхом.

Он получил ножевое ранение. Даже сейчас в это было почти невозможно поверить.

Кровь текла между его пальцами по бедру и ноге, но кровотечение определенно замедлилось.

Дюваль взглянул на рану, и джип внезапно свернул вправо. В последний момент он поднял глаза, когда джип врезался в густой кустарник в канаве у дороги и врезался в молодую пальму.

Казалось, что целую вечность американец сидел в джипе, прислонившись головой к рулю, и весь его мир кружился. Это было так же плохо, как быть пьяным, мимолетная мысль пришла ему в голову.

Через некоторое время он поднял глаза. Он был посреди проклятых джунглей.

Дюваль пытался думать. Он вспомнил, как проезжал мимо основных сараев по переработке копры, а затем благополучно преодолел крутые повороты вокруг скал. Это означало, что он не слишком далеко от места. Может быть, миля или две самое большее.

Он толкнул дверь и, спотыкаясь, вышел, затем протащился к задней части джипа. Он видел дорогу примерно в десяти футах над собой. Это было похоже на тысячу футов.

Он вздрогнул, но упал на джип, его правая рука шлепнулась от ящиков с выпивкой. Он оглянулся, затем открыл один из ящиков, вытащил бутылку и открыл ее. Он поднял его и сделал большой глоток. Сразу же выплюнул. Его разбавили водой. Наверное, с чаем и йодом. Чай для цвета, йод для укусов.

Он отбросил бутылку и открыл вторую, на этот раз из заднего ряда. Он сделал осторожный глоток. Это был виски. Он сделал еще один глоток, его голова кружилась на секунду или две, а затем он двинулся обратно к дороге.

Дважды он спотыкался и падал обратно от сильной боли. Каждый раз он делал еще один глоток, затем начинал, наконец, добираясь до дороги, когда тропическое солнце начало садиться и выходить прожорливые комары.

Он сразу же начал подниматься по пологому склону, шатаясь с одной стороны дороги на другую.

Однажды ему показалось, что он услышал звук сирены сверху, и он остановился и задержал дыхание. Но с моря дул ветер, и через некоторое время он снова пустился в путь, совершенно не уверенный, что слышал что-нибудь.

* * *

Было уже совсем темно, когда он свернул на последний поворот подъездной дороги, на виду у обтекателей и четырех огромных спутниковых антенн. Он уже онемел, в голове гудело. Он давно выбросил бутылку виски, большая часть ее содержимого исчезла. Но он знал, что то, что он видел, было неправильным. Ужасно неправильно.

Повсюду на участке слежения были пожары, и теперь он определенно слышал сирены и что-то еще… стрельбу. Он был уверен, что это была стрельба!

«Господи…» – громко выругался он хриплым голосом. и он удвоил свои усилия, ковыляя по дороге.

Подойдя ближе, он определенно мог слышать выстрелы, и он мог слышать крики и крики людей.

Сайт подвергся атаке. Но кем? Это не имело смысла. Ничто из того, что произошло в тот день, не имело для Дюваля никакого смысла.

Главные ворота лежали наполовину на петлях, запах кордита был очень сильным, но выстрелы и крики наконец прекратились. Сирена, однако, продолжала завывать, когда Дюваль осторожно приближался.

На асфальте лежало несколько тел. Некоторые из них были темнокожими и были одеты только в набедренные повязки. Но двое из них, растянувшись возле гауптвахты, были в форме цвета хаки.

Дюваль поспешил к этим телам и перевернул одно из них.

Христос! Это был Вольчек! Вчера вечером они вместе играли в покер в группе.

Дюваль поднял глаза. Что здесь произошло? Что, черт возьми, произошло?

Он взял автомат Вольчека 45-го калибра, неловко проверил, есть ли в патроннике патрон, взвел курок и вошел в место слежения. Внезапно сигнализация отключилась, и он замер.

Тишина была жуткой. Впереди на дороге лежали несколько тел и сгоревший грузовик. Дым поднимался от здания выше по склону, но посуда и обтекатели казались целыми.

Кто-то сбежал с холма от администрации, и Дюваль развернулся, подняв «45». Но он понял, что это был один из техников. Затем его колени подкосились под ним.

«Что происходит?» – подумал он, упав на проезжую часть. Что, черт возьми, здесь происходит…?

Один

Лазурное небо над морем, казалось, сливалось с сказочно-синим Средиземным морем, пока яхта Marybelle продвигалась на северо-восток вдоль побережья Франции от Канн до зимней стоянки в Монако.

Было еще рано, до полудня, когда Ник Картер, одетый в плавки и короткий махровый халат, вышел на кормовую палубу, где стюарды разложили шампанское и завтрак.

«Доброе утро, месье Картер», – сказал Анри-Ривес, помощник старшего стюарда, протягивая стул Картеру.

"Это





утро, не так ли, – сказал Картер, глубоко дыша и вдыхая сладко пахнущий морской воздух. – Когда мы должны в Монако?

«Не раньше, чем после обеда, месье. Мадемуазель Гордон приказала, чтобы мы остановились на час или два у Антиба».

"Еще одна авария?"

«Возможно, больше римских амфор, сударь».

«Возможно», – сказал Картер. Стюард налил ему стакан хрустящего холодного Dom Perignon, подал ему немного белуги, немного тостов и тушеные яйца, а затем изящно удалился на нижнюю палубу.

Мягкое движение корабля, пробивающегося через спокойное море, прекрасное, хорошо охлажденное вино и удобная обстановка в этот момент глубоко расслабляли. Картер глубоко вздохнул. Прошли годы с тех пор, как у него был отпуск, наполовину такой просто успокаивающий, как этот.

Последние две недели он путешествовал по Французской Ривьере на борту Marybelle, 210-футовой яхты, принадлежащей леди Памеле Гордон, тридцатилетней дочери сэра Дональда Гордона, бывшего депутата парламента и начальника SIS в конце пятидесятые и начало шестидесятых. Сэр Дональд и Дэвид Хок, босс Картера и глава сверхсекретного разведывательного агентства США, AX, были старыми друзьями, еще до Второй мировой войны. Было вполне естественно, что Картер познакомили с леди Гордон, и в прошлом месяце пришло приглашение присоединиться к ней в начале ее осенне-зимнего круиза.

У него было еще десять дней, прежде чем он должен был явиться в центр реабилитации и переподготовки AX в Аризоне, и в его планы входила вилла леди Гордон в Монако и немного баккара в Монте-Карло.

«Две недели, а ты уже сошел с ума от меня», – раздался сладко-сладкий женский голос позади него.

Картер обернулся, когда на палубу вышла леди Гордон, ее глубокий насыщенный загар потрясающе выделялся на фоне почти несуществующего желтого бикини. Она хмурилась.

– Хватит глиняных горшков, Памела, – смеясь, сказал Картер. "Я в отпуске."

Она подошла и поцеловала его в щеку, затем заняла свое место напротив него за маленьким столиком. Анри-Ривес скользнул к ее локтю с бутылкой шампанского в руке.

«Мадемуазель», – сказал он.

«Пожалуйста, – сказала она, глядя Картеру в глаза.

Стюард налил ей вина и принес слабосоленую половину мускусной дыни с небольшим количеством сливок и клубникой, а затем ушел.

"Разве ты не спал?" – спросила она, потягивая вино.

"Как бревно."

– Тогда почему ты встал так рано?

«Вы хорошо преуспели в течение последних двух недель. Не пытайтесь организовать мои следующие десять дней», – сказал Картер. Проблема леди Гордон заключалась – и всегда будет, как он подозревал, – что она не чувствовала себя комфортно, если она не устроила жизни всех вокруг нее. Она была прирожденным организатором. Все в Лондоне – и половина завсегдатаев Французской, Испанской и Итальянской Ривьеры – пытались выдать ее замуж за дипломата. Она могла бы стать идеальной женой консула или супругой посла где-нибудь.

«Извини, Николас», – сказала она, повернув голову. «Надеюсь, вы не против, что мы остановимся на двенадцатифутовом уступе Антиба».

«Вовсе нет…» – начал было Картер, когда подошел Анри-Ривес. У него был телефон.

«Простите, сударь, – сказал он. "Есть звонок для вас". Он подключил телефон к задней панели и поставил прибор на стол перед Картером, который поднял его.

«Картер здесь».

«Мистер Картер, я так счастлив, что смог связаться с вами», – раздался взволнованный мужской голос. Картер почувствовал, что это проблема.

"Что я могу сделать для вас?"

«Простите меня. Я Роджер Мортон, поверенный в делах посольства Соединенных Штатов в Париже, и у меня есть сообщение для вас, сэр».

«Это открытая линия, Мортон, – сказал Картер. Он смотрел на Памелу, которая надулась. Она чувствовала, что это тоже означало неприятности.

«А… да, сэр, я это понимаю. Я просто позвонил, чтобы передать сообщение, сэр».

«Давай. Я приму твое сообщение».

«Это из Амальгамейтед Пресс. Вы должны немедленно вернуться домой. У вас важное задание. Конец сообщения, сэр».

Памела встала, обошла стол и подошла к Картеру, наклонилась над ним, пробежавшись пальцами по волоскам на его груди, покусывая его левое ухо.

"Кто был подписантом?"

«Д. У. Хокинс».

Это был Дэвид Хок. «Хорошо, Мортон. Спасибо за помощь».

"Есть ответ, сэр?" поспешил спросить обвиняемый.

«Нет. Еще раз спасибо», – сказал Картер. Когда он положил трубку, Памела выпрямилась, провокационно улыбнулась и медленно направилась обратно в главный салон, в каюту хозяйки.

Картер улыбнулся. Он допил оставшееся шампанское, затем поднялся и поднялся по трапу на летную палубу и по второй лестнице на мостик. Капитан Филип Журден в безупречном белом платье поднял глаза, когда вошел Картер.

"Ах, мсье Картер, чем я могу быть вам полезен сегодня утром?"

«Мне нужно как можно скорее попасть в Ниццу, капитан. Мне нужно успеть на самолет».

«Мне очень жаль, месье, но мадемуазель Гордон дала нам наши инструкции…»

Картер протянул руку и снял трубку, затем набрал номер каюты владельца. Он переключился на домофон.

"Памела, это Николас




. Я сказал вашему капитану отправиться в Ниццу ".

«Да, Николас», – хрипло сказала Памела. «Но разве меня заставят ждать здесь все утро?»

«Нет», – сказал Картер, глядя на смущенного капитана. Он положил трубку. "Какое у нас расчетное время прибытия?"

«Это займет у нас два часа на полной скорости, мсье Картер, – сказал капитан.

«Отведи меня к общественным докам, а потом мне понадобится такси до аэропорта», – сказал Картер, повернулся и спустился вниз.

Памела ждала его обнаженной на кровати размера «king-size» в каюте хозяйки. Так продолжалось две недели, но теперь Картер был почти рад, что Хоук позвал его. Он начинал чувствовать себя немного сдержанным.

* * *

У Картера не было проблем с местом в 14:00. рейс в Париж из Ниццы, а оттуда вечерний рейс TWA в национальный аэропорт Вашингтона.

Однако Памела подняла шум в доках, настаивая на том, чтобы она пошла с ним и рассказала его боссу о его отпуске. Она даже была готова позвонить президенту.

Картер успокоил ее, пообещал присоединиться к ней, как только сможет, и, чтобы успокоить ее, он даже оставил свой смокинг на борту.

«Поторопись, Николас», – выдохнула она ему в ухо. «У нас будет чудесное падение вместе. Вот увидишь. Я все устрою к тому времени, когда ты вернешься».

Он оторвался от нее, они снова поцеловались, и он взял такси. К тому времени, как он свернул с набережной за угол, «Мэрибелл» уже отъезжала. Памела не теряла времени зря.

* * *

Холодный ветер дул с Потомака, когда Ник Картер забрал свои сумки, поспешил через таможню и вышел на улицу искать такси. Было всего несколько минут после полуночи по Вашингтонскому времени, но его биологические часы сказали ему, что это было шесть часов спустя. Он смертельно устал.

Том ЛаМотта, один из штатных водителей AXE, ждал его прямо перед стоянкой такси. После ночного прибытия в Париж было оживленное движение.

«Мистер Картер», – позвал знакомый голос, и Картер устало огляделся, когда круглый, жизнерадостный водитель подошел и выхватил у него оба чемодана.

«Не ожидал увидеть тебя здесь, Том», – сказал Картер, следуя за водителем обратно к невзрачному «Шевроле».

«Мы знали, что вы приедете в полночь, TWA».

«Просто отвези меня домой. Я побежден».

ЛаМотта открыл багажник и бросил внутрь сумки Картера. «Извините, сэр, но вас ждет начальство».

Картер мгновенно проснулся, адреналин внезапно накачался. "Смитти здесь?" он спросил. Руперт Смит стал новым руководителем отдела операций AXE. Если он ждал, что-то происходило немедленно.

«Да, сэр», – сказал Ламотта.

Они проехали на север, мимо Пентагона, к мосту Ки-Бридж, а когда-то пересекли реку, они свернули по М-стрит в Нью-Гэмпшир, а затем поехали в Дюпон-Серкл, где под прикрытием Amalgamated Press and Wire Services располагалась штаб-квартира AX.

ЛаМотта припарковался в подвальном гараже и позаботился о багаже, а Картер вошел в систему и пошел прямо к Шефу на четвертый этаж. Ему пришлось снова войти в систему службы безопасности, а затем набрать шестизначный код для входной двери.

Ламотта позвонил заранее. Руперт Смит ждал его, перед ним лежала толстая пачка папок с файлами. Он не выглядел довольным.

«Извини, что пришлось так сократить отпуск, Картер», – сказал Смит. Он был очень высоким и очень худым, почти как скелет. Последние пятнадцать лет он служил на различных должностях в Центральном разведывательном управлении, но когда рота стала для него слишком ручной, он перешел в AX. Он очень хорошо справлялся со своей работой.

Один из его людей просунул голову в дверь. «Он готов, сэр. Вам понадобится Карстен?»

"Он готов?"

"Да сэр."

«Очень хорошо. Я хочу, чтобы ты был в архивах. У нас может быть еще несколько перекрестных ссылок, чтобы привести в порядок незакрепленные концы».

"Да сэр."

Смит, сидевший за столом, встал и подошел к нему. Картер поднялся.

«Боюсь, что нечестивым не будет покоя», – сказал Смит. «Но Дэвид хочет тебя видеть».

"Ястреб здесь? Сегодня вечером?"

Смит кивнул. «Я не знаю источника, но он воспринял это как один из своих любимых проектов. Конечно, именно поэтому вас и позвали».

Они вышли в коридор и направились к частному лифту, который был единственным доступом к административной территории пятого этажа.

"Что-то где-то случилось?" – спросил Картер. Когда он уехал в отпуск с Памелой, все здесь, казалось, было довольно ровным. Насколько он знал, проблемных участков не возникало. Он сказал это Смиту.

«Насколько я понимаю, они вылупляются последние год или два», – сказал Смит. «Но НАСА занималось этим до двух месяцев назад, пока флот не взял на себя безопасность».

Картер собирался спросить: «Безопасность для чего?» когда Херб Карстен, знаток фактов, цифр и мгновенных ссылок на AX, вышел из своего офиса и присоединился к ним.

«Ник», – сказал он, протягивая руку. "Верите, что вы хорошо провели отпуск?"

"Неплохо. Давно здесь?"

"Всю ночь."

Они поднялись на лифте, их пропуск






проверили, и они зашагали по коридору в приемную Хока. Его секретарша Джинджер Бейтман ушла, но внутренняя дверь была открыта, и Смит провел их внутрь.

Дэвид Хок был невысоким, коренастым мужчиной с густой копной седых волос и короткой бульдожьей шеей. Он, как обычно, курил ужасную сигару, вынул ее изо рта и поднял глаза, когда они вошли.

"Ты в форме, Ник?" – проворчал он без преамбулы.

Смит закрыл за ними дверь.

«Да, сэр», – сказал Картер.

«В этом квартале у вас были запланированы переподготовка и тестирование. Готовы ли вы к назначению без этого?»

«Думаю, я справлюсь, сэр», – сказал Картер. Он, не меньше, чем кто-либо другой в AX, очень глубоко и неуклонно уважал Дэвида Хока, вождя. То, что сказал Хоук, пошло. Он почти никогда не ошибался. И никто, абсолютно никто, никогда ему не лгал, не переоценивал или не недооценивал ситуацию. Когда он задавал вопрос, он ожидал абсолютно честного, абсолютно прямого ответа.

«Тогда присаживайтесь, джентльмены. У нас есть много работы сегодня вечером», – сказал Хоук.

Все они сели напротив Хока. Смит открыл свою верхнюю папку с файлами и пролистал бумаги, которые в ней были. Карстен откинулся назад.

"Что вы знаете о Каролинских островах?" – начал Хоук.

«Группа в Тихом океане… я думаю, к северу от экватора. К югу от Японии. Подопечная территория США. Там Трук, остров Холл и, возможно, Бикини».

«Верно для всех, кроме Бикини… он находится на Маршалловых островах. Рядом. Но вы понимаете, что в наши дни там мало что происходит».

"Станции спутникового слежения и приема?" – спросил Картер.

«Вот и все», – сказал Хоук, взглянув на Смита. «Это и есть наша проблема».

Смит взял брифинг. Группа островов Фауи Фауи в пределах Каролинских островов, – начал он. – Вы слышали о них?

Картер признал, что нет.

«Пять обитаемых островов плюс множество других коралловых атоллов. Сам Фауи Фауи – один из меньших островов – затем Тамау Фауи, Акау Фауи, Нату Фауи, где проживает самое большое местное население, – а затем Хива Фауи. Хива Фауи является основным остров, а на нем находится одноименная столица ».

"В Каролинских островах?"

«Да. К востоку от Холла, к северо-востоку от Трука и почти прямо к северу от Оролука. Множество пляжей с белым песком, жаркие дни и теплые вечера, вулканы, местные жители и все такое».

«Но, как ни странно, все это на самом деле принадлежит французам», – вставил Карстен.

Картер посмотрел на него. «Я думал, что это все траст США».

«Все, кроме группы Фауи Фауи. Большая часть этой территории была французской до войны, а затем, после того, как мы освободили ее от японцев, мы взяли ее под свой контроль. Все, кроме группы Фауи Фауи. Очевидно, было несколько французских семей, которые пожертвовали много во время войны. Де Голль настаивал, и группа оставалась под контролем Франции ».

«Но, как выясняется, с довольно важным договором», – добавил Смит.

«Французское сотрудничество», – сказал Картер.

«Да. Очень похоже на залив Гуантанамо. Несмотря на французскую театральность шестидесятых и семидесятых годов, нам удалось удержаться на нашем клочке земли на Хива Фауи».

"Спутниковое слежение?" – спросил Картер.

«Да», – ответил Смит.

«Спутник-шпион в небе», – сказал Хоук. «Межведомственное. Большое дело».

«Понятно», – сказал Картер. "Как долго у нас работает эта операция?"

«В той или иной форме с середины шестидесятых», – сказал Смит. «На самом деле, это было одно из наших первых мест. Мы смотрим оттуда на Дальний Восток. Раньше это было обычное электронное наблюдение. Радио, криптография и тому подобное».

«Я понимаю, – сказал Картер. «Так что же сейчас там происходит, что нас беспокоит? Саботаж? Крот?»

«Вот и все, – сказал Смит. «Мы действительно не знаем».

«Но это должно прекратиться». Карстен добавил.

Смит углубился в файлы, которые лежал у него на коленях. Он взглянул на Хоука, который кивнул ему, чтобы он продолжал, затем откашлялся.

«В январе 1969 года Том Хокинс, техник на месте, которое тогда называлось Зоной 17HF, очевидно покончил жизнь самоубийством. Они нашли его повешенным в лесу», – сказал Смит. Он остановился на мгновение и продолжил. "В августе 1971 года Стью Шарага, Дональд Дойч и Уолли Хоггинс погибли, когда грузовик, которым они управляли, по всей видимости, вышел из-под контроля и разбился о утес прямо у станции. 74 мая и снова в июле 75, 76 и 78 , на станции произошли крупные пожары. Всего четырнадцать человек погибли, 27 получили ранения ».

"Список можно продолжить?" – спросил Картер. У него было странное чувство по поводу того, что ему говорили, хотя он понятия не имел, к чему это привело.

«Действительно, – сказал Смит. «Проблемы там увеличились. Самоубийства, пожары, аварии, оползни и даже несколько убийств».

"Что-то еще?" Было что-то еще; Картер теперь это чувствовал.

«Охотники за головами. Каннибалы. Туземцы по какой-то причине враждебно настроены по отношению к нашему пребыванию на острове».

Картер посмотрел на него, затем повернулся к Хоуку, который кивнул. "Мы несерьезно, не так ли?"

«Прекрасно», – сказал Смит. «За последние пять с половиной лет было убито семнадцать технических специалистов, еще около тридцати ранено. И это не считая различных случаев физического и психического истощения.






репортаж из Хива Фауи ".

"Что мы с этим сделали?" – спросил Картер. Он не мог поверить, что слышал, кем он был.

«Что касается несчастных случаев, самоубийств и драк среди персонала, не так много, – сказал Смит. «Что касается атак, мы как минимум трижды очищали Нату-Фауи и Акау-Фауи. Или, по крайней мере, это сделали ВМС».

"Без эффекта?"

«По-видимому, нет», – сказал Хоук, садясь вперед. «Технически это французский протекторат. Мы мало что можем с этим поделать».

«Несомненно, безопасность – это…»

«Безопасность на сайте Hiva Faui всегда была очень хорошей, – сказал Хоук. «Но почему-то туземцы всегда находят способ пройти».

Картер откинулся назад и закурил одну из своих сигарет, которые были изготовлены специально для него в небольшом магазине в Вашингтоне. Бумага была черной, а его инициалы были выбиты золотом на кончике. Табак был очень крепким.

«Я пойду туда и посмотрю, в чем проблема».

«Что-то вроде этого, Ник, – сказал Хоук. «Вы должны увидеть Джастина Оуэна – он менеджер станции – и Хэндли Дюваль, который был свидетелем части последнего нападения туземцев».

«Понятно, сэр», – сказал Картер. «Кто отвечает за остров? Я имею в виду, кто французский губернатор, или нет такой должности?»

«Действительно, есть», – сказал Смит. «Альбер Реми Рондин. Он и его семья владеют огромным количеством акций французской промышленности… особенно стали и нефти».

«И все же он выбирает быть губернатором крошечной группы тихоокеанских островов?» – спросил Картер.

«На самом деле он довольно колоритный персонаж, – сказал Карстен. «Он родился в Гонконге в 1930 или 31 году, и когда началась война, он был взят в плен японцами».

"Как он попал на Хива Фауи?"

«Мы не знаем. Но он самодержавный. Он ненавидит американцев. И у него есть жена и по крайней мере полдюжины любовниц. Это его маленькое королевство».

«Вы хотите, чтобы я узнал, что или кто убивает наших людей, и положил этому конец на Хива Фауи».

"Совершенно верно", сказал Хоук.

«Наши люди на станции слежения называют это Островом Смерти», – добавил Карстен.

Два

На западе Сан-Франциско был очень хорош для ночлега, а Гонолулу был дорогим и очень космополитичным. Но после этого все стало немного примитивнее по сравнению. На острове Уэйк местный BOQ, который солдаты в шутку назвали Holiday Inn, представлял собой двухэтажную казарму, построенную во время Второй мировой войны и с тех пор претерпевшую очень мало улучшений, но зато там была горячая вода и В номере был собственный душ и раковина. В Агане, на Гуаме, ни у кого не хватило смелости назвать жилье иначе, как «аварийной площадкой». И к тому времени, когда группа Фауи Фауи показалась в виде нескольких густых облаков на горизонте из кабины древнего, но все еще пригодного к эксплуатации DC-3, Картеру пришлось задуматься, не ускользнул ли он назад во времени.

Они привозили с острова Холл припасы для станции спутникового слежения и приема Хива-Фауи, и Тим Торренс, сардонический гражданский пилот, не мог сказать ничего хорошего об этом месте.

«Французы могут владеть им, и американцы могут там работать, но китайцы управляют им», – сказал этот человек.

Они уже начали свой долгий спуск, а второй пилот, маленький человечек из Новой Зеландии, только просыпался. Из кабины пахло чем-то средним между смазочным маслом и запахом тела. Это было не очень приятно.

"Что вы имеете в виду?" – спросил Картер. «Я бы подумал, что здесь были бы японцы, будь там восточные».

Торренс громко рассмеялся. «Тебе есть чему поучиться, если ты думаешь что-то подобное. Приятель. Японцы могли быть здесь на протяжении всей войны, но сразу после этого они были либо убиты, либо они по горячим следам отправились обратно на свои родные острова».

«Японцев здесь не очень любят?

«Тем не менее. Но китайцы тоже, если на то пошло, хотя ублюдки – это факт жизни».

Они вырвались из плотного облачного покрова над главным островом в нескольких милях к северу от конца взлетно-посадочной полосы. Когда они вошли, Картер подался вперед, и ему был хорошо видна обширная спутниковая приемная станция и купола радаров, четыре из которых были совершенно белыми на контрасте с темно-зелеными окружающими джунглями. Но даже отсюда Картер мог видеть, где ремонтировалось длинное невысокое кирпичное здание, и он видел, что некоторые казарменные постройки почернели от огня.

Он повернулся на своем сиденье и посмотрел на юг, в сторону мощеного шоссе. "Куда ведет дорога?" он спросил.

Одец, второй пилот, сонно взглянул в эту сторону. «Город», – пробормотал он и вернулся на площадку.

Торренс был очень хорош. DC-3 подготовился к посадке на взлетно-посадочную полосу с твердым покрытием, и вскоре они уже подъезжали и кружили перед длинным низким зданием. Двигатели были выключены, Торренс огляделся и усмехнулся. «Вот и мы, приятель, наш милый дом. Для тебя».

Картер отстегнул со своего места и направился обратно в грузовой отсек. Мгновение спустя Одец вернулся, отцепил главный люк и распахнул его. Как печь, жар обрушился на них огромным потоком, в тот же момент





грузовик, покрытый брезентом, подъехал к открытому люку. Внизу ждали несколько мужчин, все в хаки.

Картер спрыгнул, и Одетс бросил свои две кожаные сумки. Невысокий, худощавый китаец сновал вокруг грузовика и подобрал сумки Картера, а затем поспешил с ними к джипу, когда к нему подошел высокий грубоватый мужчина с рыжими волосами. Сразу за ним был еще более высокий и крупный мужчина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю