Текст книги "Преображение миллионера (ЛП)"
Автор книги: Нэйма Саймон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
– Хлоя, знаю, я уже говорил, но мне просто хотелось бы подтвердить. Ты, хм, замечательно выглядишь.
Племянник профессора Дженсена задыхался от восторга, не в силах отвести взгляда в очках от ее груди. По-видимому, это был тот самый племянник, которого ее мать просила ей в партнёры для вечеринки в ее фирме. Казалось, Розалинд решила не разбрасываться потенциальными зятьями. Как говорится, нет расточительства – нет нехватки, а чего добру пропадать.
Проглотив вздох, девушка заставила себя улыбнуться – даже если он и пялился на ее грудь, он не замечал, как она была напряжена. И все же, он не был виноват, что она с удовольствием оказалась бы где угодно, а не на ежегодной рождественской вечеринке ее родителей. Радость, веселье, бла-бла-бла. Когда у тебя на месте сердца огромная выжженная дыра, вся эта рождественская мишура наоборот неимоверно бесила.
– Спасибо, эм...
«Проклятье, как же его зовут?»
– И спасибо, что пришел на праздник сегодня. Я знаю, что родители счастливы принимать вас с твоим дядей.
– О, я бы ни за что не пропустил такое, – восторженно ответил мужчина, с улыбкой во весь рот подталкивая очки вверх по носу. Улыбка у него была, в сущности приятной. Жаль только, что он не мог удержать взгляд поверх уровня моря. – Их вечеринки легендарны.
Ее брови подлетели вверх. Легендарные?
«Лаадно».
– Ну, рада, что ты смог прийти, – сказала она и обогнула его, направившись к столу с напитками. С вином, если точнее. Чтобы пережить этот вечер, ей понадобится личный виноградник.
«Ох, да заткнись же ты ради Бога, зануда».
В этот раз девушка не стала сдерживать вздох. Проклятье, это плохо, что ее тошнит от самой себя. Люди вокруг нее разговаривали, смеялись, наслаждались компанией, едой и напитками. А почему бы и нет? Ее родители превзошли себя, устраивая этот вечер. Большой искусственный камин в углу гостиной сиял белыми огнями и электрическими свечками. Вокруг лестничных перил благоухали зелёные сосновые ветки, украшенные большими красными и золотыми лентами и сосновыми шишками. Такие ветки украшали двери и изысканно обрамляли пышущий «пламенем» камин. Как будто в жизнь притворился один из рассказов Чарльза Диккенса.
За два дня до Рождества у них были все права, чтобы веселиться. Они были с друзьями, а дома их, вероятно, ждала семья. Человек, которого они любили, не отказал им, а потом безмолвно исчез. Опять.
«О нет».
Девушка наполнила свой бокал до верха холодным шампанским. Больше алкоголя. Больше алкоголя и меньше думать о нем. О Найле.
– Хлоя, тебе не кажется, что ты уже достаточно выпила? Учитывая, что еще так рано.
«Перевод: не позорь меня перед моими друзьями, напиваясь в зюзю».
Повернувшись к матери, она не ответила сразу, а сделала для начала большой глоток колющегося алкоголя.
– Нет, мам, я не напиваюсь. Просто праздную. Кроме того, если меня немного и поведет, думаю, племянник профессора Дженсена будет рад возможности оказаться моим случайным любовником, – она нахмурилась, покачивая бокал с вином. – Как же его зовут, кстати говоря? Почему-то не могу вспомнить.
– Его зовут Гордон, – выплюнула Розалинд, умело сохраняя на лице улыбку на случай, если на них будут смотреть. – И он покажется тебе очень милым молодым человеком, если дашь ему шанс. Он сказал твоему отцу, что ты замечательно выглядишь сегодня.
Оба ее родителя были поражены ее преображением. Глаза Розалинд подскочили до линии волос, когда Хлоя чуть ранее сняла пальто, являя миру зелёное платье, которое она когда-то надевала на вечеринку Беннета – платье, которое Найл выбрал специально для нее. Боже, она была мазохисткой. Хотя родители и удивились, но оба похвалили ее внешний вид. Скорее всего, они не были бы так добры, если бы знали, что преображение произошло с лёгкой руки Найла.
Ее грудь пронзила боль, и Хлоя подняла бокал, делая из него глоток.
«Боже, только не слово на Н».
Девушка вздрогнула и подняла бокал.
– Что ж, мило с его стороны. Интересно, не мою ли грудь он имел в виду. Когда мы разговаривали, он глаз от нее не мог отвести.
– Хлоя Сюзанна Ричардсон, – губы матери поджались в розовую узкую линию. – Я не понимаю, что на тебя нашло. Я виню в этой перемене этого мальчишку Хантера. Ты была совсем не такой до того, как он вернулся.
Опять слово на Н. Просто отсылка к Найлу заставило бабочек в ее животе запорхать с новой силой. Заставило вернуться во всем параде боль, которую она успешно сдерживала.
– Забудь об этом, мам, – вздохнула Хлоя, сильнее сжимая бокал. – Я не буду обсуждать его с...
«О Боже».
Она моргнула. Снова моргнула.
Но нет. Ее отчаявшийся разум не игрался с ней.
Найл.
Стоит в дверях гостиной дома его родителей.
От шока у нее пересохло в горле. Плюс ее тело забыло, как двигаться, а из головы выскочили все мысли. Но ее сердце – то самое сердце, которое, как она думала, не могло чувствовать ничего, кроме боли – заколотилось в ее груди, выдавая смесь волнения, неуверенности, предательского желания и жалкой надежды. В одной руке у нее до сих пор было шампанское, так что удержаться ей помогла свободная, которой она уперлась в стол.
«Ох, Боже мой. У меня осталось так мало гордости. Пожалуйста, не дай потерять мне и ее, хлопнувшись в обморок».
– Что он здесь делает? – прошипела Розалинд ей на ухо.
Хлоя услышала вопрос, как будто издалека, в голове у нее ужасно шумело. Но, когда мать сделала шаг вперед, Хлоя поставила напиток на стол и вцепилась в материнское запястье.
– Подожди, мама, – прошептала она. – Пожалуйста.
Возможно, ее мать увидела боль в ее глазах или уловила тихое отчаяние в ее голосе. Или она просто представила себе, что будет значить устроить сцену перед притихшими гостями. Какая причина не оказалась бы наиболее убедительной, чтобы не идти дальше, Хлоя была благодарна за это.
Ее отец возвышался за Найлом, сжимая руки и бросая взволнованные взгляды в их сторону. В этот момент Найл глазами нашел ее, и в его глазах вспыхнуло пламя, поражая ее. В последний раз, когда он смотрел на нее на тротуаре рядом с ‹‹Бейлис››, его взгляд был таким холодным, безэмоциональным. Но сейчас...
Он без усилий проложил путь меж людей в комнате. Или, что точнее, они расступались перед ним, как красное море. Спустя считанные секунды мужчина встал напротив нее, так близко, так... здесь. Его окружал запах ветра и дождя, его собственный аромат, наполненный свежестью зимней ночи, из которой он пришел. Глаза цвета жаркого неба впивались в нее с лица, которое преследовало ее днями и ночами – не во снах, потому что она ничтожно мало спала за последние пять дней.
И напоминание, почему она страдала от бессонницы, прозвучало в ней резким неприятным аккордом.
– Что ты здесь делаешь? – пробормотала девушка.
Каждая пара глаз в комнате смотрела на них, но, если Найл и замечал взгляды и шепот, он не обращал на них внимания. Его напряженные глаза были прикованы к ее лицу.
– Мистер и Миссис Ричардсон, – сказал он, не пытаясь говорить тише. Хотя он обращался к ее родителям, но не отрывал глаз от нее. – Я прошу прощения, что ворвался на вашу вечеринку без приглашения, и надеюсь, что вы простите меня. Но я должен быть здесь, поскольку здесь находится Хлоя. Если вы не будете возражать...– он отступил на шаг, и она заметила футляр в его руке. Его скрипка. Он же не собирался... – Я написал Хлое песню и хотел бы ее сыграть. Она называется «Álainn», что по-гэльски значит прекрасная.
Рядом с ней ахнула Розалинд, как и пара женщин в комнате. Но Хлоя осталась без движения, боясь представить, что он имел в виду. Боясь... надеяться.
Он переместился в центр комнаты и уверенными движениями опытного музыканта достал скрипку из футляра, подготовился. И спустя мгновение полилась чистая, насыщенная мелодия, такая же красивая, как и ее название. Ноты проникли в ее грудь и прокрались в сердце, которое она уже и не надеялась починить. Хотя в песне не было слов, пронзительные переливы о любви, которую нашли, а потом потеряли. О вновь обретенной вере. Ему не нужны были слова. Хлоя понимала его, музыканта, мужчину. Чтобы Найл раскрыл душу перед целой комнатой людей и исполнил очень личную мелодию, которую он сочинил для нее... Он проявил себя беззащитным и уязвимым ради нее.
Он любил ее.
Найл Хантер любил ее.
Радость, которая не могла уместиться в таком маленьком органе, как ее сердце, затопила ее, вырвавшись наружу слезами на ее щеках. И к моменту, когда в комнате прозвучала последняя нота, девушка уже бежала к нему так быстро, но, казалось, так медленно. Его руки обхватили ее, а она обвила своими его шею, хотя он все еще держал свою скрипку. Хлоя вжалась в него, зарываясь лицом в его шею. Вдыхая его. Наслаждаясь ощущением его большого твердого тела, прижатого к ее, прежде чем она снова начнет сомневаться, что когда-нибудь вновь так себя почувствует.
– И я тебя люблю, – прошептала она.
Его тихий смех согрел ее ухо.
– Я пока ничего не сказал.
– Нет, сказал, – возразила она. Склонив голову, девушка улыбнулась ему. Поднялась на цыпочки и легко поцеловала его в губы. – И никто никогда не говорил этого так красиво.
– Я люблю тебя, – признался Найл взволнованным голосом, будто боялся, что она ему не поверит. Он нежно взял ее лицо в свои руки, провел большим пальцем по ее губам... потом повторил движение, словно не мог не касаться ее. – Как и для тебя, для меня никогда не будет никого другого. Мне жаль, что я причинил тебе боль, пока разбирался в этом. Майкл был прав. Я не достоин тебя, но я... – он прижался своим лбом к ее, его дыхание коснулось ее рта словно в поцелуе. – Ты делаешь меня достойным. Ты заставляешь меня хотеть быть лучшей версией себя. Так долго я определял себя не тем, чем являюсь на самом деле. А на самом деле я люблю тебя. Важно только это. А не страхи, сомнения и неуверенность. Не студия звукозаписи и не моя жизнь в Дублине. Ради тебя я бы пожертвовал всем этим безо всяких сожалений. Именно такого человека Майкл хотел для тебя. И это я. Это. Я, – Найл чуть отклонил голову, заглядывая в ее глаза. И в его взгляде она увидела лишь уверенность... и любовь. – Ты мой мир, Хлоя. Моя радость, мое сердце. Я прошу прощения за то, что заставил тебя пережить мгновения несчастья, когда ты в этом сомневалась. И если ты примешь меня, я проведу остаток жизни, компенсируя тебе это, – прижавшись губами к ее рту, он прошептал, – Mo ghrá thú. Ты моя единственная. Выходи за меня.
– Это был вопрос? – поддразнила девушка, крепче обнимая его.
– Это была просьба спасти меня из беды.
– Что ж, в таком случае, – прошептала она. – Да. Тысячу раз да.
Вокруг них раздались аплодисменты и радостные возгласы.
«Черт побери», – поморщилась она. Хлоя совсем забыла, что у них были зрители.
Она застонала, когда Найл улыбнулся ей, светясь от счастья и умиротворения. Не в силах устоять она решила позаимствовать немного этого счастья, поцеловав его и заводясь от этого.
– К твоему сведению, – сказала она, беря в ладони его прекрасное любимое лицо. – Не думаю, что мои родители пригласят нас на следующие рождественские вечеринки.
Его смех был полон радости, счастья и любви.
Как и их будущее.
Вместе.
Эпилог
Полгода спустя
– Милочка, ты нечто в этом платье, – промурлыкал Лоуренс, обходя Хлою по кругу, пристально изучая ее. Он наклонился и разгладил морщинку, которая была незаметна любому невооруженному глазу, кроме него самого. Наконец он выпрямился, вытер руки о узкие бедра и просиял. – Ты самая шикарная невеста, которую я только видел, – его южный растянутый акцент сделал в слове «шикарная» дополнительный слог.
– И это не имеет ничего общего с тем фактом, что он выбрал это платье, – протянул Терри. – Закрой глаза, – велел он и побрызгал ее волосы спреем с яблочным ароматом.
Сделав шаг назад, мужчина изучал ее, а его волосы в каре длиной до подбородка били по его челюстям. Карие глаза, все еще похожие на кошачьи, сузились, прежде чем он кивнул, довольный своим творением.
– Конечно, нет, – выглянула Риз из примерочной, где укладывала свой набор для макияжа.
– Ого! Эта комната пропитана плохой энергией, – сетовал Лоуренс, будто кто-то хотел распять младенца. – Ну и ладно, – он быстро повернулся к ней лицом, и девушка не смогла удержать смешок из-за его выходок. – Хлоя, ты готова увидеть себя?
– Абсолютно. Как будто я ждала этого всю жизнь.
– Ну что же, дорогуша, – он взял ее за руку и провел через комнату к большому зеркалу в углу. – Смотри, – прошептал он, отходя в сторону.
Как и в ту ночь полгода назад, когда Лоуренс, Риз и Терри впервые преобразили ее, Хлоя пораженно смотрела на свое отражение, не в силах вымолвить и слова.
Невеста.
Свадебное платье без бретелек с сердцеобразным вырезом облегало ее тело, а обод выреза был усыпан маленькими кристалликами розочек, поток которых уходил вниз по платью, будто их развеяло летним ветерком. Белый сатин обвивал ее тело и бедра, ниспадая в широкой юбке, украшенной кружевами и россыпями роз. Это было не платье, а просто чудесная, красивая фантазия. Шелковые цветы в ее распущенных кудрях дополняли платье, а свежий элегантный макияж завершал образ неприлично счастливой невесты.
Вернее, платье, волосы, макияж и малютка, спящий в ее животе. Хлоя погладила свой пока еще плоский живот. Они узнали всего неделю назад. А в начале декабря у них с Найлом появится сын или дочь.
Раздался стук в дверь.
– Входите, – позвала Хлоя, и спустя секунду в комнату зашла ее мать. – Привет, мам.
Глаза Розалинды слегка расширились, узрев ее гламурную команду. Но, к ее чести, удивление никак не отразилось на ее походке через комнату. Прогресс. За те полгода с момента, когда Найл ворвался на их рождественскую вечеринку, ее родители немного смягчились в своем отношении к нему. Возможно, то, что их дочь жила в другой стране, пробудило в них осознание, что три человека в их семье – это все, что у них, собственно и было. Найл следил, чтобы она раз в пару месяцев летала в Бостон к родителям, но ее место было в Дублине рядом с ним. Отношения между ней и ее родителям не были идеальными, но они были... лучше.
Ее мать встала рядом с ней, глядя на отражение в зеркале. Слезы не застлали глаза Розалинды, но слышались в ее голосе.
– Ты выглядишь прекрасно, Хлоя.
– Спасибо, мама.
Прочистив горло, Розалинда протянула руку.
– Я принесла тебе кое-что. Что принадлежит тебе, – в ее ладони сверкнули бриллианты, и глаза Хлои застлали слезы, которые не одобряла ее мать. – Они принадлежали твоей бабушке. Я надевала их на свою свадьбу.
– Мама, – прошептала она, вынимая сережки из ушей и заменяя их на крупные гвоздики, которые вручила ей мать. Повертев головой в разные стороны, Хлоя восхитились их простым изяществом. – Они прекрасны. Спасибо тебе большое. Я...
– Не смей разрушать мой макияж своими рыданиями, – заорала Риз, выпрыгивая вперед с салфеткой. Хлоя смеялась, пока визажист промакивала уголки ее глаз, звук вышел хлюпающим.
– Что ж, оставлю вас для последних штрихов, – сказала Розалинда, сомневаясь, но все же беря руку Хлои и пожимая ее. – Увидимся позже.
Когда ее мать выскользнула из комнаты, Хлоя улыбнулась.
Менее, чем через полчаса, она увидит мужчину, которого любила, чтобы объединить себя с ним узами брака перед ее семьей и друзьями.
Сегодняшний день был совершенством.
Солнечный свет проникал сквозь большие окна зала, где в полном разгаре проходил прием. Хлоя рассмеялась, когда мимо прошла Морган под руку с одним из шаферов Найла. Ранее подруга сообщила Хлое, что могла бы переехать в Ирландию и стать помощницей Хлои в ее внештатной компании по разработке программного обеспечения, если там все мужчины такие «аппетитные».
– Что смешного?
Она улыбнулась Найлу.
– Морган. Я думаю, она раздумывает о смене места жительства благодаря твоим шаферам.
Рассмеявшись, он откинулся в кресле, обвивая ее плечи длинной рукой.
– Я предупредил их о ней, – ответил он. – Сказал, что она кусается.
– Это ужасно.
Притворившись обиженной, она ударила его в грудь. Но испортила эффект, захихикав.
– Не то, чтобы кого-нибудь из них это отпугнуло. Проклятье, мне кажется...
– Прошу прощения, Найл?
Они подняли глаза вверх и улыбнулись Дэвиду Киту, главе юридического отдела «Duir Music».
– Привет, Дэвид, – поприветствовал его Найл. – Спасибо, что пришел.
– Я бы ни за что не пропустил это. Поздравляю, Хлоя, – кивнул он ей, слегка озабоченно изгибая бровь. Это очень отличалось от его обычно приятного выражения лица. – Хм, это немного неловко, но... – он потянулся к внутреннему карману костюма и достал конверт. – Я не знаю, как сказать, но это от Майкла.
Ее лицо опалил шок, дыхание прервалось. Девушка подняла глаза на Найла, и с его лица сошли все эмоции. Его рот сжался в твердую линию, а скулы натянули кожу как бритвы. Но его глаза блестели.
– Я не понимаю, – глухо проговорил он. Но он понимал.
Та «интуиция», которая побудила Майкла написать письмо, предупреждающая Найла держаться подальше от Хлои, возможно, побудила его написать и это письмо, которое Дэвид протягивал ему сейчас. Еще одно предупреждение? «Иди к черту» из могилы?
– Примерно четыре года назад, как раз после того, как ты и Майкл вернулись из поездки в Штаты, он дал мне это письмо и наказал передать его ему на вашей с Хлоей свадьбе. Но поскольку его здесь нет... – мужчина слегка изменился в лице. Кашлянул. – В любом случае, я его не открывал, поэтому не знаю, что там внутри.
– На нашей с Хлоей свадьбе, – пробормотал Найл, беря у адвоката письмо. Он взглянул на Хлою. – Как он мог...? – Найл осторожно открыл конверт и достал простой белый листок бумаги. Пока он изучал его, его рот смягчился, изгибаясь в широкой улыбке, впрочем, тронутой грустью.
Наконец, он опустил письмо, взглянул на нее.
– Что? – поинтересовалась Хлоя, переполняясь одновременно любопытством, возбуждением, печалью, радостью и дюжиной других эмоций. – О чем там?
Вместо ответа Найл поцеловал ее, нежно обнимая и притягивая к себе. Потом он поднялся со стула и подошел к микрофону на другом конце стола.
– Прошу прощения, народ, – его глубокий голос поплыл по комнате, мелодичный, но привлекающий внимание. Все взоры обратились к жениху. – Я понимаю, что еще не время для речей, но у меня есть тут одна, которую я бы хотел разделить со своей женой.
Он обернулся и одарил ее невероятно пронзительным взглядом. Взглядом, который говорил «ты мое все». Отведя глаза от нее, он вернул свое внимание к письму.
«Что ж, я всегда знал, что ты любящий побунтовать, упрямый ублюдок. Дай Бог, я сижу с тобой в этот прекрасный день, но на случай, если я уехал в свое следующее, интересное приключение, считай это письмо моей речью шафера – потому что я знаю, что я твой шафер. После того, с чем мне приходилось мириться с тобой с тринадцати лет, это самое меньшее, что ты можешь для меня сделать. Но будем серьезными. Найл, ты самый сильный, одаренный, верный и щедрый человек из всех, кого я знаю. И ты заслуживаешь женщину, которая будет любить тебя, вступаться за тебя, защищать и выступать против всего мира ради тебя.
Хлоя и есть такая женщина. Причина, по которой я пишу тебе это в письме – и даю его Дэвиду для сохранности и хранения – а не просто приберегаю для речи, заключается в том, что я хочу показать тебе, как долго я знал, что вы предназначены друг для друга. Возможно, твоя бабушка права, возможно, я действительно могу «видеть». Или, возможно, это очевидно для всех, кто знает вас обоих так же хорошо, как знаю я.
На ее дне рождения я видел, как она следит за тобой. Нет, ты не замечал этого, а она, вероятно, закричала бы на меня и побила, если бы я это сказал, но ты ее супергерой. Хлоя верит, что ты смог бы перепрыгнуть здание одним прыжком, отклонить любую пулю, но все равно понимает, что ты не идеален. И любит тебя еще больше из-за этого. Тебе это нужно, Найл. Ты этого заслуживаешь.
Но так как ты тугодум, я понял, что единственный способ открыть тебе глаза и свести вас двоих – это наказать тебе держаться от Хлои подальше. Только так я смогу открыть пошире двери, чтобы обрели друг друга два человека, которых я люблю больше всего на свете. Я надеюсь, ты сможешь простить мою подлость и злорадство, когда я скажу с величайшим наслаждением: я же тебе говорил. Я желаю тебе и Хлое всего счастья мира. Наслаждайся каждым моментом, который вы проводите вместе. Любите друг друга. Так же сильно, как я люблю вас двоих.»
В зале повисла тишина. Хлоя на дрожащих коленях поднялась из-за стола и подошла к мужчине, которого обожала, ее партнеру по жизни, ее мужу. Он протянул ей руку, медленно притянул ближе, пока ее грудь не коснулась его. На мгновение, оторвав свой взгляд от него, она посмотрела на родителей.
А вот и они. Ее мать сидела, прислоняясь к отцу и прижав руки ко рту. По щекам Картера бежали слезы, а сам он притянул Розалинд ближе и прижался поцелуем к ее виску.
Майкл сделал ей лучший подарок. Ее подарок, самый лучший из всех.
Найл.
– За Майкла, – Найл высоко поднял бокал с шампанским. – Последнее слово все же оказалось за ним.
Зал наполнился смехом, и он подождал, пока люди не утихли.
– И за мою прекрасную жену. Хлоя, – сказал он, проводя костяшками пальцев по ее челюсти, прежде чем нежно обхватить ее. – Ты подарила мне любовь, радость, надежду, веру, а сейчас и семью. Я проведу остаток жизни любя тебя, и этого все равно не будет достаточно. Спасибо, что выбрала меня своим героем.
И, когда его рот коснулся ее губ, она, наконец, поверила в сказки, прекрасных принцев на белых конях и, возможно, даже увидела одного какающего радугой единорога.
Notes
[
←1
]
Банши – это предвестница смерти, которая с помощью ужасного плача и стонов, предупреждает человека о его скорой смерти.
[
←2
]
«Danny Boy» (рус. мальчик (малыш) Дэнни) – баллада, написанная в 1910 году английским юристом Фредериком Везерли. Песню особенно любят американцы и канадцы ирландского происхождения, считая её неофициальным ирландским гимном.
[
←3
]
Ярмарка в Скарборо (англ. Scarborough Fair) – английская народная баллада. Песня рассказывает историю молодого человека, который просит слушателя (что, разумеется, идёт на ярмарку в Скарборо) передать своей бывшей любимой, что если она выполнит для молодого человека несколько невозможных заданий (сделает ему рубашку без швов, потом выстирает её в сухом колодце и т. д.), то он разрешит ей вернуться. Часто песня поётся в дуэте с женщиной, которая в ответ просит своего любимого сделать несколько столь же невыполнимых заданий, обещая отдать ему бесшовную рубашку, как только он закончит.