355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Лучшие сказки мира » Текст книги (страница 41)
Лучшие сказки мира
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:39

Текст книги "Лучшие сказки мира"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 57 страниц)

Одним словом, Санджар стал странником, простился со слезами на глазах со своими приближенными, вышел из города и пустился в путь через пустыню.

Семь долгих лет странствовал он по белому свету. Ни одного часа не знал покоя и все тосковал об Аламарай. Он обошел всю обитаемую часть мира. Поскольку он был искренним в своем стремлении, судьба принесла его к берегу той реки, и он по воле Творца перешел все семь рек. На берегу седьмой реки он увидел какой-то город с цветниками, подобными райским садам. Цветы готовы были распуститься, словно сердце влюбленного при свидании с возлюбленной. А жители были прекрасны, как райские гурии, и проводили свою жизнь беззаботно и беспечально.

Санджар вошел в город. Каждый, кто попадался ему навстречу, начинал расспрашивать его, и он отвечал:

– Я странник, мое занятие – бродить по свету, мои помыслы ничтожны, у меня нет надежды на свидание с возлюбленной, а она не знает обо мне ничего. Я ищу ее по всему свету, претерпел много бед и не знаю, чем все это кончится. Мое сердце в скорби и принадлежит только ей, и весь я целиком во власти ее единого взора.

– Если ты мусульманин, – ответили ему, – ступай в шахский дворец, так как наш падишах угощает едой и вином странников и путешественников.

Он отправился во дворец и увидел там мальчика, похожего на свежий, только что распустившийся бутон, в который влюбился скорбный соловей. Санджар подошел ближе, а мальчик увидел его и спросил:

– О странник, что тебе надобно?

– О мальчик, – ответил он, – меня терзают неисполнимые желания. Вот уже целая вечность, как небо разлучило меня с любимой. Нет мне нигде покоя, и вот судьба привела меня сюда.

Мальчик пошел к матери и сообщил:

– Там стоит какой-то скиталец.

– Ступай, сынок, позови его в гости, – сказала ему мать. – Принеси ему еды, сам прислуживай. Это только увеличит твои достоинства – ведь тот, кто оказывает покровительство странникам, прославится во всем мире.

Мальчик ввел странника во дворец, расстелил перед ним скатерть и стал прислуживать ему. Пришелец же не мог удержаться от слез и промолвил:

– Ведь я тоже когда-то был царевичем, но променял царство на долю нищего. Не осталось у меня ни друга, ни товарища, который утешил бы меня...

Мальчику стало жаль его, он пошел к матери и сказал:

– Когда я принес этому человеку еды, он стал проливать горючие слезы, тяжко вздыхать. Я не знаю, какое несчастье случилось с ним. Может быть, он прибыл в нашу страну в надежде на милосердие или бежал от насильников? Я пытался расспросить его, но он не дал мне вразумительного ответа. Тяжело смотреть на его страдания.

– Сын мой, – ответила мать, – может быть, он просто лишен своей доли в этом мире и потому жалуется, дай ему кошелек с золотом.

Мальчик принес скитальцу кошелек с золотом, положил перед ним и сказал:

– Бери это золото, делай с ним что хочешь.

– О сын мой, – ответил пришелец, – не думай, что я жажду мирских богатств. Я отказался от целой страны ради своей возлюбленной. Судьба бросила меня в долину скорби и печали. Но когда я увидел тебя, в душу ко мне закралась любовь.

Мальчик снова пошел к матери и передал ей слова странника. Она почувствовала в его словах любовь и решила посмотреть на нищего. Едва она взглянула в потайное окошечко, как узнала Санджара, закричала громко и упала без памяти. Придя в себя, она вбежала в комнату. Тут Санджар и узнал в царице свою жену и также лишился чувств. Когда он открыл глаза, Аламарай сказала ему:

– Посмотри, это твой сын! Все эти годы он был мне усладой сердца и покоем души моей, я не могла нарадоваться на его красоту. Если бы не он, то мне пришлось бы тяжко.

И Санджар, и Аламарай были счастливы. Царица созвала всех своих подданных, устроила пир и рассказала всю свою историю, и они были несказанно рады, что все так хорошо кончилось. Санджара усадили на трон, а Аламарай пошла в гарем, и они провели остаток своей жизни в веселье.

ЕГЛЕ

Литовская сказка

Однажды вечером три сестры купались в озере. Вот они наплавались, наплескались и вышли на берег. Две старшие оделись, а младшая – ее Егле звали – только руку протянула к рубашке, вдруг кто-то как зашипит на нее! Посмотрела Егле – это уж забрался в рукав.

– Уходи прочь! – закричала девушка.

– Пообещай, что пойдешь за меня замуж, – уйду, – сказал уж человеческим голосом.

Егле рассердилась, а сестры смеются.

– Чем не жених тебе, – говорят, – соглашайся, сестрица.

И побежали домой.

Осталась Егле одна на берегу. Солнце зашло, совсем стемнело. Страшно Егле, да как без рубашки домой пойдешь?

– Милый уж, отдай рубашку! – просит она.

Уж все свое твердит:

– Назовись моей невестой.

– Ну, ладно, – крикнула Егле, – будь по-твоему!

Уж выполз из рукава. А Егле схватила рубашку – и скорей за сестрами.

На другое утро села Егле у окошка пряжу прясть. Сидит – прядет, песни поет. Про ужа и думать забыла. Вдруг слышит – во дворе зашуршало, зашипело. Глянула девушка в оконце да так и обмерла со страху.

Полон двор ужей! Шипят ужи, извиваются. А три самых больших, самых толстых вползли на порог, сквозь щелку под дверью в дом проскользнули.

Егле – скорей из комнаты да в клеть! Забилась в уголок, дрожит от страха.

А ужи говорят отцу с матерью:

– Пришли мы сватами от самого царя озерных вод. Снаряжайте вашу младшую дочь. Она за нашего господина обещала замуж пойти.

Что тут делать? Пусть хоть царь, а все равно гад ползучий, уж холодный, – как за такого любимую дочь отдать! Да и отказать нельзя – сама девушка слово дала.

Как раз в ту пору у них старуха-соседка гостила. Та старуха и говорит потихоньку отцу с матерью:

– Отдайте вместо дочери гусыню. Где ужам разобрать!

Отец с матерью так и сделали. Вынесли белую гусыню и говорят сватам:

– Вот наша младшая дочь. Везите невесту к жениху.

Ужи посадили белую гусыню в корыто и повезли ее со двора. Только подъехали к воротам, слышат – кукушка на заборе кукует:

 
Ку-ку, ку-ку!
Девушку припрятали,
Гусыню сосватали.
Ку-ку!
 

Воротились ужи в дом, зашипели, засвистели – подавай им настоящую невесту.

Опять старуха-соседка шепчет отцу с матерью:

– Выведите им белую овечку.

Мать с отцом привели белую овечку.

– Не хотелось с дочкой расставаться, – говорят ужам, – да что поделаешь! Берите ее, ведите к жениху.

Ужи повели белую овечку. Полдеревни провели, да с дерева на базарной площади опять закуковала кукушка:

 
Ку-ку, ку-ку!
Девушку припрятали,
Овечку сосватали.
Ку-ку!
 

Приползли сваты назад.

– Нет, – говорят, – не та невеста.

А старуха-соседка все учит:

– Отдайте ужам белую корову.

Привели белую корову, алой лентой ей шею обвили, отдали сватам.

Ужи погнали по деревне белую корову, до самой околицы довели. А за околицей на кусту кукушка сидит, по-кукушечьи говорит:

 
Ку-ку, ку-ку!
Девушку припрятали,
Корову сосватали,
Ку-ку!
 

Воротились сваты, говорят:

– Мы к вам с честью, а вы вот как? Три раза нас обманули! Смотрите: в четвертый обманете – не миновать вам беды. Зубами изгрызем мы ваши деревья в садах, хвостами побьем посевы на полях.

Егле услышала из клети эти слова и вышла к сватам.

– Я, – говорит, – слово дала, я и отвечаю. Ведите меня к жениху.

Сваты по деревне ползут, за сватами Егле идет, за Егле ужи в пыли вьются – невесту к жениху провожают. А кукушка за ними летит, по-кукушечьи говорит:

 
Вот это невеста!
Умна и прелестна,
Стройна, точно елка,
Кудри, как из шелка!
 

Подошли к озеру. Вода в озере запенилась, забурлила и отхлынула от берега. А на прибрежном песке юноша появился – статный, красивый, в богатой одежде.

– Я жених твой, – сказал Егле юноша. – Зовут меня Жолтис. Для других людей я уж, что по земле извивается, а для тебя, девушка, сбросил я змеиную кожу, тебе одной открыл свое имя. Полюбишь меня, красавица?

– Полюблю, – сказала Егле, – буду тебе верной женой. – И пошла за женихом в подводное царство.

С тех пор девять лет минуло. Егле родила своему мужу двух сыновей и дочку. Хорошо жилось Егле. И дети удались – ласковые, послушные, и муж ее любил и берег. Только вот затосковала Егле по родному дому. Стало ей подводное царство немило, захотелось на отца с матерью поглядеть, ласковым словом с братьями перекинуться, с сестрами за прялкой песни спеть.

Просит она мужа:

– Отпусти меня, Жолтис, домой погостить, отцу с матерью показать наших деток.

А Жолтис не отпускает.

– Разве плохо тебе в подводном царстве? – спрашивает ее.

– Нет, хорошо, – отвечает Егле. – Да плоха та дочь, что отца и мать своих забудет навеки.

– Ну, будь по-твоему, – говорит Жолтис. – Отпущу тебя, только прежде спряди ты мне эту золотую кудель.

Егле села за пряжу. День прядет, другой прядет, а кудель все не убывает. Будто даже больше становится.

А старая нянюшка, что младшую дочку нянчила, поглядела, как Егле пряжу прядет, покачала головой и говорит:

– Хоть до моих лет доживешь, и то тебе не спрясть всей кудели.

– А что же, нянюшка, делать? – спрашивает Егле.

– А ты накали спицу в огне, да и проткни ею кудель.

Взяла Егле спицу, накалила добела и только воткнула в кудель – вдруг выскочила из клубка большая жаба. Эта жаба в кудели сидела и выпускала изо рта золотые нити. Егле с одного конца пряжу пряла, а с другого конца кудель еще длиннее становилась. Ну, а теперь Егле всю кудель в одну ночь спряла.

Наутро приносит она мужу пряжу и говорит:

– Что ты велел, то я исполнила: исполни и ты, что обещал.

– Хорошо, – отвечает Жолтис. – Я от своих слов не отказываюсь. Отпущу тебя к матери и отцу, когда ты эти башмаки сносишь.

Жолтис достал из-под лавки железные курпы и подал их жене.

Обула Егле железные курпы. С утра до вечера ходит по острым камням, на скалы взбирается, а на железной подошве – хоть бы одна царапина.

Нянюшка смотрит на нее и головой качает:

– Зря себя, доченька, мучаешь, сто лет проживешь – сто лет курпы целы будут.

– Научи, нянюшка, что делать, – просит Егле.

– Снеси кузнецу и вели их в горн бросить.

Так Егле и сделала. Кузнец перекалил железо в горне, – стало оно ломкое да хрупкое, что стекло. В один час износила Егле курпы.

Приходит она к мужу и говорит:

– Теперь отпустишь?

– Отпущу, – говорит Жолтис. – Только как же ты без заячьего пирога в родном доме покажешься? Смотри, осудят тебя люди, – загордилась, скажут.

Тут Егле и вспомнила. Еще когда она маленькой была и случалось отцу с матерью куда-нибудь из дому уезжать, – никогда они с пустыми руками не возвращались. Привезут пирог, всех детей куском оделят и притом такие слова скажут: "По дороге шли, в заячий домик зашли, заяц нам пирог испек, вот и вам кусок". Так и по всей Литве исстари велось. Стыдно стало Егле, что она дедовский обычай забыла, и побежала она печь пирог.

А муж потихоньку все ведра и горшки припрятал, одно решето оставил. Как в решете воду носить, как тесто месить? Вода прольется в дырочки, мука просыплется.

Но и тут старая нянюшка помогла. Она взяла ржаного мягкого хлеба и залепила дырки. Егле замесила в решете тесто, ни капельки воды не пролила, ни горсточки муки не просыпала.

Испекла Егле пирог и стала с мужем прощаться.

Муж ей говорит:

– Больше девяти дней не гости, и смотри, как назад пойдешь, чтобы никто тебя не провожал. Стань на берегу и позови меня так:

 
Если жив мой друг бесценный,
Забурли, вода проточная.
Из пучины бры-зни, пена,
Пена белая, молочная!
Если ж милый мой убит
И в пучине темной плавает,
Над волною закипит
Пена красная, кровавая!
 

– И вы, мои сыновья, и ты, дочь, слово дайте – о чем знаете, людям не рассказывать.

Дали дети слово.

Тут Жолтис обернулся ужом и вынес жену с детьми на берег озера.

Вот радости-то было, когда Егле со своими детьми в родной дом постучалась!

Отец и мать дочерью да внуками не налюбуются, братья, сестры с Егле не наговорятся.

Только соседи их дом стороной обходят. Меж собой говорят:

– Вернулась ужиха с уженятами. Хорошо еще – мужа своего дома оставила. Не было бы от них беды!

Братьям обидно. Стали они сестру уговаривать:

– Откажись от мужа, оставайся с нами навеки. А придет муж за тобой, мы тебя не выдадим.

Егле отвечает:

– Не дело вы, братья, говорите. Как жене от живого мужа отказываться, как детей родного отца лишить! И если не придет муж за мной, я сама, как время поспеет, из вод озерных его вызову.

– А как ты его вызывать станешь?

– Эх, братья! – отвечает Егле. – Не вам его звать, не вам про то и знать. А меня лучше не спрашивайте, все равно не скажу.

А старуха-соседка учит братьев:

– Не с той стороны, – говорит, – подступаете. Что мать не скажет малые дети выболтают.

Вот собрались братья ночью в лес коней пасти и старшего сына Егле с собой взяли. В лесу коней на зеленую траву пустили, разложили костер и стали у мальчика выспрашивать, как отца по имени зовут и на какой он зов отзывается.

Ничего им старший сын не сказал. Лаской выспрашивают – отмалчивается, побоями выпытывают – только плачет.

– Ну, – говорят братья, – этот в мать пошел, может, с младшим лучше сговоримся.

Утром вернулись они домой. Егле спрашивает у сына:

– Отчего у тебя, сыночек, глаза красные?

– В лесу костер дымно горел, – отвечает ей сын, – вот глаза и покраснели.

На следующую ночь опять пошли братья в лес коней пасти и зазвали с собой младшего сына Егле.

Да и от него ничего не добились.

Вернулись наутро домой. Егле глянула на сына и спрашивает:

– Что это, сыночек, и у тебя глаза красные? Не обидели ли тебя дядюшки?

– Нет, не обидели, – отвечает ей сын. – Я всю ночь не спал, коней стерег, вот и покраснели глаза.

И на третью ночь собрались братья в лес. Приласкали они маленькую племянницу и с собой заманили.

Была она у матери с нянюшкой любимым дитятей. Никто ее никогда и пальцем не тронул, злого слова не сказал. Вот стали ее дяди выспрашивать да выпытывать. Она в землю глазками уперлась, молчит, только головой качает: "Не знаю я ничего". А как пригрозили ей дяди гибким прутом, – она задрожала вся, побелела, что платок, да все и рассказала. И как отцово имя – сказала, и на какой он зов отзывается – открыла.

Ну, дядьям только того и надо. Еще пригрозили ей, чтобы она перед матерью и словом не обмолвилась, и отвели ее домой.

А сами захватили косы, пошли к озеру. Сделали они злое дело, косы о траву вытерли и воротились назад. Только стали косы в сенях вешать, услыхала Егле железный звон, и сжалось у нее сердце.

– Что, братья, – спрашивает, – так рано на работу выходили?

Братья отвечают:

– Густая трава по утренней росе ровнее ложится.

А Егле все душой неспокойна. В тот же день собралась она назад к мужу. У порога с матерью и отцом попрощалась, у ворот сестер, братьев обняла, – никому провожать себя не позволила.

Подошла она с детьми к озеру, стала на бережку и сказала, как муж ее научил:

 
Если жив мой друг бесценный,
Забурли, вода проточная,
Из пучины брызни, пена,
Пена белая, молочная!
Если ж милый мой убит
И в пучине темной плавает,
Над волною закипит
Пена красная, кровавая!
 

Тут всколыхнулись озерные воды, пеной вспенились. Да не белая пена на волнах качается, не белая, как молоко, а красная, как кровь. И со дна голос послышался:

 
В час туманный,
В час рассветный
Я людьми загублен злыми
Дочка милая,
Зачем ты
Назвала отцово имя?
 

Заплакала, зарыдала Егле. Потом обернулась к детям и сказала:

– Нет у вас ласкового отца, нет у меня любимого мужа. Никто нас в подводном царстве не приветит, а под одним кровом с злыми убийцами нам не жить. Пусть же будет так, как я скажу:

 
Верным сынам моим, юным героям,
Слово сдержавшим отважно и твердо,
Дубом и ясенем стать над горою,
Буре не кланяясь, выситься гордо.
 
 
Дочке же – девочке, сердцем не сильной,
Сердцем не сильной, не крепкой душою,
Трепетным деревом, робкой осиной
Вечно дрожать на болоте листвою.
 
 
Мне же подняться в зеленом уборе,
Елью угрюмою, елью ветвистою,
Вечно ронять мне в сумрачном горе
Слезы прозрачные, слезы смолистые...
 

И как сказала, так и сделалось. Старший сын превратился в дуб высокий, младший – в ясень, а дочь – в трепетную осину. Сама же Егле стала над озером темною елью.

С тех пор и повелись на земле ель, дуб, ясень и осина. Печальной вдовой клонит ель свои ветви долу. Чуть дохнет ветер – дрожат, точно от страха, у осины мелкие листочки. А у дуба и у ясеня стволы крепки и тверды, как сердце верного человека. А почему это так, только тот и знает, кто слыхал от дедов про бедную Егле и про ее детей.

МУХА, КОТОРАЯ УЧИЛАСЬ В ШКОЛЕ

Кипрская сказка

Жила-была муха, которая мечтала учиться в школе. Однажды она села на школьном окошке и стала слушать, что учитель рассказывает детям. А ученики как раз разучивали смешную маленькую песенку:

 
Били-вили-луп,
Ослик очень глуп.
 

Муха тоже выучила эту смешную песенку и сказала себе:

– Ну вот, теперь я уже достаточно умна. Пойду-ка я, пожалуй, учить других насекомых и зверей.

Она полетела на луг и увидела маленького ослика, жевавшего траву. Муха покружилась и, сев на травинку, запела:

 
Били-вили-луп,
Ослик очень глуп.
 

– О чем это ты там поешь? – спросил ослик.

Муха пропела еще раз.

– Что за чудесная маленькая песенка! – сказал ослик. – Только я что-то плоховато стал слышать. Сядь, пожалуйста, ко мне на кончик хвоста и пропой еще разок.

Довольная муха села ослику на хвост, а он, только этого и дожидаясь, так сильно стукнул хвостом по земле, что чуть не отбил бедняжке все крылышки.

– Какой неблагодарный и бестолковый ученик! – воскликнула муха и полетела подальше от ослика.

Она прилетела к пруду, где плавал огромный ленивый карп. Муха присела на бережок и сладким голоском запела:

 
Били-вили-луп,
Карп очень глуп.
 

Услышав это, карп с такой силой ударил хвостом по воде, что брызги фонтаном обрушились на муху, и она еле-еле смогла взлететь, так как мокрые крылышки плохо слушались.

– Какой необразованный дурень! – возмущалась муха, просушивая на солнце крылышки.

Погревшись, она полетела на ферму, где по двору важно расхаживал толстый гусак. Муха присела гусаку на клюв и громко запела:

 
Били-вили-луп,
Гусак очень глуп.
 

Гусак раскрыл свой клюв и проглотил ученую муху.

ГАРПАЛИОНУ – ВЛАДЫКА ЛЬВОВ

Итальянская сказка

Жил на свете осленок. Его никак не звали, потому что от роду ему было всего три дня и хозяин еще не успел придумать ему имя. Осленок был очень веселый, очень любопытный и постоянно совал свой нос куда надо и куда не надо.

На четвертый день своей жизни он гулял по двору и увидел маленькую ямку в песке. Это показалось ослику очень странным. Он расставил пошире копытца, наклонился и понюхал, чем тут пахнет. Вдруг из песка выскочило страшное чудовище – брюхо круглое, лап много-много и все так к осленку и тянутся! Это был жучокпаучок, муравьиный лев, что сидит в песчаной ямке, муравьев поджидает. Осленок, конечно, не муравей, но все равно он перепугался и закричал во всю глотку.

На крик прибежал его хозяин. Увидел, в чем дело, и принялся хохотать.

– Вот так храбрец, букашки, муравьиного льва, испугался! Ну, теперь я знаю, как тебя назвать. Будешь зваться Гарпалиону – владыка львов.

Так осленок получил имя.

Время шло, осленок рос, рос и вырос, наконец, в большого осла. Однажды стоял он в стойле и жевал сено. А пока жевал, в его ослиной голове бродили разные мысли.

"Наверно, я все-таки необыкновенный осел. Вот, к примеру, одного моего знакомого зовут Длинноухий, другого – Серый. Но нет на всей земле такого осла, которого бы звали Гарпалиону. Ослу с таким именем не пристало таскать кладь на спине да слушать понукания".

И наш осел решил пойти по свету поискать лучшей доли.

Он дернул головой – оборвал недоуздок, лягнул копытами – разбил дверь и выбежал на волю.

Бежит осел по полям и равнинам. Трава кругом высокая, чертополоху хоть отбавляй! Остановился он, замахал хвостом и заревел от радости так, что далеко кругом эхо раскатилось.

Проходил мимо лев, услышал ослиный рев и захотел узнать, у кого это такой прекрасный голос. Выскочил из кустарника, увидел осла и удивился. Никогда он такого зверя не встречал. Голос почти что львиный, хвост с кисточкой совсем как у льва, а все-таки не лев!

– Ты кто такой? Как тебя зовут? – спросил он у осла.

– Гарпалиону, – ответил осел.

– Гарпалиону? – оторопел лев.

– Да, – с достоинством подтвердил осел. – Я ведь сильнее всех на свете и умнее всех на свете.

– Очень рад с тобой познакомиться, если так. Давай будем товарищами, – предложил лев.

– Это мне подходит, – ответил осел.

И они пошли дальше вдвоем.

Скоро путь им преградила река.

– Сейчас начнется самое неприятное, – сказал лев, поеживаясь. – Придется замочить шкуру!

– Пустяки! – фыркнул осел. – Только блохи боятся воды.

Лев рыкнул от обиды и бросился в реку. Осел не торопясь тоже вошел в воду. Ему частенько приходилось перетаскивать кладь вброд через мелкие речушки. И на этот раз все было хорошо, пока он чувствовал под собой твердое дно. Но вот холодная вода защекотала ему брюхо, потом пришлось задрать морду, а дальше уже совсем худо – дно ушло из-под ног. Осел сразу погрузился с головой и чуть не захлебнулся. Забил копытами, вынырнул, опять окунулся, опять вынырнул.

А лев тем временем давно уже выскочил из воды, отряхнулся и с недоумением смотрел на своего нового товарища, который все еще барахтался на середине реки.

Наконец и осел выбрался на берег. Он сипел, хрипел, фыркал, кашлял и чихал.

– Что с тобой? – спросил лев. – Ты же говорил, что плавать – сущие пустяки!

– Так и есть, – сказал Гарпалиону. – Но видишь ли, я приметил в воде рыбу и подцепил ее хвостом, чтобы угостить тебя обедом. Глупая рыба не могла понять, какую ей оказывают честь, и упиралась изо всех сил. Вот и пришлось с ней повозиться.

– Где же рыба? – спросил лев.

– Да у самого берега я разглядел, что это всего-навсего костлявая щука, и бросил ее.

Друзья немножко обсохли и отправились дальше. Шли, шли и подошли к высокой стене. Лев, недолго думая, перемахнул ее одним прыжком. А бедняга осел сначала поднял передние ноги, забросил их на верх стены, оттолкнулся задними и повис на брюхе – передние копыта по одну сторону, задние – по другую.

Лев очень удивился.

– Что ты там делаешь? – закричал он.

– Разве ты не видишь, что я взвешиваюсь? – еле выговорил осел.

Тут он отчаянно брыкнул задними ногами и свалился на землю.

– Удивительное дело, – сказал он своему спутнику, – сколько раз ни взвешиваюсь, всегда одно и то же – перетягивает голова, да и только. Впрочем, это и понятно, у кого так много ума...

– Умен-то ты умен, – согласился лев, – а вот... Ты не обижайся, но силой ты, кажется, похвастал понапрасну.

– Ну знаешь, – возмутился осел, – силы во мне не меньше, чем ума. Да зачем далеко ходить, давай померяемся силой на месте. Попробуй-ка разрушить эту стену.

Лев кивнул косматой головой, поднял лапу, размахнулся и ударил по каменной стене. Стена как стояла, так и осталась стоять, а лев пребольно расшиб себе лапу.

За дело принялся осел. Сначала он внимательно осмотрел кладку и приметил камень внизу стены, державшийся не очень прочно. Потом повернулся задом, примерился и лягнул стену раз, другой. Камень вылетел, и большой кусок стены рухнул, зашибив льву вторую лапу.

– Да, – сказал с уважением лев. – До сих пор я думал, что сильнее льва зверя нет. Оказывается, я ошибался. А что ты умеешь еще делать? спросил он почтительно.

– А еще я умею есть колючки, – сказал осел, который к этому времени сильно проголодался.

– Ну, уж этому невозможно поверить! – воскликнул лев.

Гарпалиону огляделся кругом, выбрал самый пышный куст чертополоха и с удовольствием принялся жевать колючие листья и колючие цветы.

– Теперь я вижу, ты действительно необыкновенный зверь и имя свое носишь не даром, – сказал лев. – Ты рожден, чтобы царствовать над всеми зверями. Идем скорее, я познакомлю тебя с моими сородичами. Уверен, что они будут счастливы назвать тебя своим владыкой.

– Это мне подходит, – согласился осел.

Лев пустился огромными прыжками вперед. Осел еле поспевал за ним.

Скоро они достигли пустынной местности, где среди желтых песков вздымались скалистые утесы. Лев взбежал на самый высокий и оглушительно зарычал. В ответ послышалось такое же грозное рычание, и со всех сторон стали собираться косматые сородичи.

Наш осел, признаться, оробел при виде львиного племени. Но потом вспомнил, что его зовут Гарпалиону, и приосанился – захлопал ушами и отставил хвост в сторону.

Лев сказал:

– Собратья, я привел к вам удивительного зверя. Думаю, что лучше его владыки нам нигде не найти.

– А зачем нам владыка? – спросили львы.

– Но вы не знаете, что он умеет делать. Он ловит рыбу хвостом, он так умен, что голова его всегда перевешивает зад, и так силен, что от удара его могучих ног рушатся каменные стены. Но самое главное – это то, что он может есть колючки. К тому же его зовут Гарпалиону.

– Ну, если так, – сказали львы, – пусть будет нашим королем.

И осел Гарпалиону стал владыкой львов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю