Текст книги "Лучшие сказки мира"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 57 страниц)
ЧУДЕСНЫЕ ЗЕРНА
Китайская сказка
Давным-давно было в Тибете обширное государство Було. Жители его не знали другой еды, кроме говядины и баранины, не пили других напитков, кроме ячьего и козьего молока.
О вкусной цзамбе, что из зерен ячменя делают, никто даже и не слыхал.
Жил в Було один кузнец, мастер на все руки.
У того кузнеца был сын по имени Ачу, юноша умный, добрый и отважный. Однажды от чужеземных купцов, прибывших в Було с разными товарами, Ачу услышал, что есть такое растение – ячмень, а зерна у него золотистые. Эти чудесные зерна, сказали купцы, хранятся в пещере могучего горного духа Жуды, а живет Жуда за девяносто девятью высокими горами и девяносто девятью широкими реками.
И решил тогда Ачу отправиться к горному духу и попросить у него семян ячменя для своего народа.
Долго не соглашались родители отпустить своего единственного сына в такой трудный и опасный путь. Но юноша был настойчив, и родители скрепя сердце уступили.
Двадцать приятелей Ачу вызвались ехать вместе с ним к горному духу. Всем им кузнец выковал по доброму мечу, и ранним летним утром двинулись они в дальнюю дорогу.
Долго ехал Ачу со своими спутниками. Только перевалят через одну гору – перед ними сразу же другая вырастает. Только переправятся через одну реку – встречается на пути следующая.
То один, то другой гибли по дороге удальцы, сопровождавшие Ачу. Кто в глубокую пропасть свалился, кто в быстрой реке утонул, кого дикие звери разорвали или ядовитые змеи ужалили. Словом, когда девяносто восемь гор и девяносто восемь рек остались позади, в живых остался один Ачу.
Держа на поводу своего коня, шаг за шагом стал взбираться юноша на девяносто девятую гору. И на перевале, под высокой сосной, увидел старую женщину, которая пряла шерсть. Подошел к ней Ачу, почтительно поклонился и спросил, где находится обитель горного духа Жуды и как до нее добраться.
– Кто ты такой и зачем тебе нужен Жуда? – спросила его старуха.
Ачу рассказал ей, откуда он и что привело его сюда.
Понравился старухе – а была это богиня земли – вежливый и красивый юноша, и она сказала:
– Жуду найти очень легко. Спустишься с горы – увидишь реку. Переправься через нее и иди вверх по реке. У истока реки встретится тебе огромный водопад. Там три раза выкрикни имя горного духа, и он явится перед тобой.
Дошел Ачу до истока девяносто девятой реки и увидел водопад, с шумом несся он с высокой горы. Стал Ачу лицом к водопаду и громко произнес:
– Уважаемый горный дух Жуда! Явись мне, сделай милость, есть у меня к тебе дело!
Прокричал так три раза, и вдруг из струи водопада появился огромный старик. Голова его возвышалась над горой, а борода свисала до самой реки, сама на водопад походила.
– Кто меня звал? – громовым голосом спросил горный дух. – Уж не ты ли, юноша? Откуда ты пришел и зачем я тебе?
– Почтенный горный дух Жуда, – ответил ему Ачу, – я пришел сюда из государства Було. Говорят, что у тебя есть семена ячменя. Дай мне немного этих семян, и я отнесу их своему народу.
– Ты ошибся, юноша, – засмеялся горный дух, – у меня никаких семян нет. Ячмень выращивает царь змей Кабула, у него одного есть зерна ячменя.
Опечалился Ачу. Стал он горного духа расспрашивать, где обитает царь змей и как у него зерна ячменя раздобыть.
– Царь змей, – отвечает ему дух, – живет в большой горной пещере, отсюда в семи днях пути на быстром коне. Но он очень свиреп и скуп. Кабула ни за что не захочет поделиться с людьми своими зернами. К нему многие за ячменем приходили, да он всех их в собак превратил и съел. Пойдешь к нему – он и тебя в пса превратит, а потом съест.
– Я не боюсь, – сказал Ачу горному духу, – мне бы только семена ячменя добыть!
Понравился горному духу отважный юноша, и он рассказал, как добраться до царя змей Кабула.
– Чтобы добыть зерна ячменя, – сказал под конец Жуда, – есть только один способ: их надо выкрасть у Кабулэ. Осенью царь змей ссыпает зерна в мешки и складывает их за своим троном. Трон этот охраняют сто стражников. Раз в десять дней царь змей отправляется в гости к повелителю драконов. Но не успеет сгореть благовонная свечка, как он уже возвращается обратно. Однако стражники всегда пользуются этим случаем, чтобы немножко вздремнуть. Вот за это время и надо успеть выкрасть из пещеры Кабулэ эти зерна. – Затем горный дух достал из-за пазухи шарик величиной с горошину и протянул его Ачу: – Я уже стар и не могу тебе помочь. Прими от меня в подарок эту Жемчужину ветров. Держи ее у себя, а надо будет, возьми в рот – сразу быстрее ветра помчишься. Запомни также: если даже царь змей и превратит тебя в собаку, не пугайся. Постарайся найти девушку, которая полюбила бы тебя и в обличье собаки. Воротишься с ней домой – снова обретешь человеческий облик. Ну, ступай! Желаю тебе, юноша, удачи!
Сел Ачу на коня и отправился в путь. Добравшись до владений царя змей, он снял с седла мешок с едой, освободил коня от уздечки и отпустил его. Сам же закинул мешок за спину и полез на гору, где обитал царь змей Кабулэ. Напротив пещеры царя змей нашел Ачу маленькую пещерку, выложил ее сухой травой и ветками, улегся и стал наблюдать за входом в обиталище грозного Кабулэ.
Наступил день, когда Кабулэ отправлялся в гости к повелителю драконов. Задремал Ачу, как вдруг разбудил его мелодичный звон колокольчиков. Выглянул Ачу и видит: царь змей, в чешуйчатом халате, обшитом серебряными колокольчиками, выходит из своей пещеры.
Понял юноша, что Кабула отправляется в гости к повелителю драконов.
Быстро выбежал он из своего убежища, а когда добрался до пещеры царя змей, то увидел у входа спящих стражников. Только он хотел пробраться внутрь, как снова послышался звон серебряных колокольчиков. Это возвращался царь змей. Тут стражники зашевелились и стали подниматься, а Ачу бросился в траву, затаив дыхание, а потом тайком вернулся назад.
Долго думал юноша, как бы ему изловчиться и суметь до возвращения царя змей раздобыть семена ячменя. И наконец придумал.
Только царь змей покинул свою пещеру, как Ачу подбежал к высокому дереву, ловко забрался на него, привязал к толстой ветке веревку и, держась за ее свободный конец, отважно бросился через пропасть. Длинная веревка перенесла его прямо к входу в обиталище Кабула.
Осторожно обойдя спящих стражников, Ачу вошел внутрь пещеры. Там было темным-темно, и ему пришлось пробираться вперед, держась одной рукой за стену. Наконец юноша достиг главного зала. В зале перед большим золотым троном горел огонь, ярко озаряя все помещение. Около трона спали стражники, а за троном стояли мешки с зерном.
Стал Ачу насыпать золотистые зерна в мешок на груди. Насыпал – и к выходу! Да забыл впопыхах об осторожности и нечаянно задел двух стражников. Стражники вскочили, преградили юноше путь, но Ачу не растерялся. Бросил он в глаза стражникам горсть зерна и схватился за меч. Пока стражники протирали глаза, юноша успел выскочить из пещеры. Но шум разбудил других стражников. Словно рой пчел, окружили они юношу. Рассыпая удары направо и налево, отважный юноша вырвался из их кольца и кинулся бежать.
Но, на свою беду, он побежал прямо навстречу возвращающемуся царю змей. Впереди – царь змей, позади – стражники. Тогда Ачу быстро сунул в рот Жемчужину ветров и бросился с отвесной скалы в горное ущелье. Сразу же загремел гром, засверкали молнии, и Ачу превратился в желтую собаку. Но, помня наказ горного духа, он бежал все дальше и дальше. Одним прыжком перелетал через ущелья, переносился через высокие горы. Сзади все гремели раскаты грома и сверкали молнии, но они уже не могли испугать Ачу.
Долго бежал Ачу, превращенный в желтую собаку, пока не добрался до пограничного с Було княжества Луджо. В Луджо также не сеяли злаков, лишь несколько фруктовых деревьев росло вблизи замка тусы – местного князя. А вокруг расстилалась дикая степь, там паслись стада яков и овец.
От жителей княжества Ачу услыхал, что имя их тусы Кэньпан. У Кэньпана было три красавицы дочери: старшую звали Цзэтан, среднюю – Хамуцо, младшую – Эмань. Из всех троих Эмань была не только самой красивой, но и самой доброй девушкой. Она помогала всем бедным людям, никогда не обижала животных, и даже пугливые птички брали корм из ее рук.
"Только Эмань может спасти меня", – подумал Ачу, вспомнив о словах горного духа. Он решил отыскать ее, подарить доброй девушке семена ячменя и подружиться с ней.
Несколько дней бродил Ачу, превращенный в собаку, вокруг замка тусы Кэньпана. Наконец он увидел, как Эмань вышла из замка и начала собирать на лужайке цветы. Ачу подбежал к ней, стал радостно лаять, тихонько хватать зубами за подол и вилять хвостом. Девушке очень понравилась красивая желтая собака. Она наклонилась и погладила собаку по голове. Собака же поглядела на Эмань по-человечески умными глазами и показала лапой на мешок, висевший у нее на шее.
Эмань сняла мешок с шеи Ачу, осторожно развязала его и увидела там золотистые зерна. Но девушка не знала, что это за зерна и какая от них польза. Тогда собака опять дернула ее за подол, а затем вырыла в земле небольшую ямку и начала показывать носом то на семена, то на ямку. Наконец Эмань поняла желание собаки и стала бросать золотистые зерна в ямки, вырытые Ачу, и засыпать их землей. Долго работали они, пока не посеяли все семена. Затем Эмань вернулась в замок, но уже не одна, а с желтой собакой. Добрая девушка полюбила свою красивую и ласковую собаку, а собака ни на шаг не отходила от своей хозяйки. Умные глаза собаки с любовью и тоской смотрели на Эмань.
Но вот наступила осень. Созрели все плоды, толстый слой жира нагуляли яки и овцы. Для дочерей тусы Кэньпана пришло время выходить замуж.
В один прекрасный осенний вечер на лужайке перед замком тусы было устроено веселое гулянье. Со всех окрестных мест собрались сюда знатные люди со своими женами, сыновьями и дочерьми. Много песен было пропето, много танцев перетанцовано, много чаю с молоком, солью и сливочным маслом выпито.
Но вот наконец наступило время последнего танца – танца выбора мужей дочерьми тусы Кэньпана. Этот танец, согласно древнему обычаю, девушки должны были танцевать с фруктами в руках и вручить эти фрукты своему избраннику.
Первый круг протанцевали дочери тусы, и старшая сестра, отдав свои фрукты сыну главного советника, вышла из танца. Второй круг танцуют оставшиеся две сестры, и средняя сестра, вручив фрукты сыну соседнего тусы, также закончила танец. А Эмань прошла в танце и третий круг, но так никого себе и не выбрала. Много красивых юношей было среди собравшихся, но девушке казалось, что каждому из них чего-то недостает, и она никому не могла отдать предпочтение.
А юноши уже начали шептаться между собой.
– Кого же в конце концов выберет Эмань себе в мужья? – говорили они. Всем хотелось назвать своей женой эту умную, красивую и добрую девушку.
Четвертый круг пошла танцевать Эмань и вдруг увидела свою любимую желтую собаку. С мокрыми от слез глазами сидел Ачу среди гостей, и, кружась в танце, она невольно приблизилась к желтой собаке. Девушка, конечно, и не думала выбирать себе в мужья собаку. Но, подойдя к ней, она случайно поскользнулась, фрукты выпали из ее рук и подкатились прямо к собаке.
– Эмань выбрала себе в мужья собаку! Эмань выбрала себе в мужья собаку! – злорадно закричали юноши, напрасно ожидавшие от нее фруктов.
Даже старшие сестры, и те не пожалели бедную девушку, а стали вместе со всеми насмехаться над ней.
Тусы Кэньпан был очень гордый и самолюбивый человек. Видя, как люди высмеивают его дочь, он страшно разгневался и, указывая на Эмань, закричал сердито:
– Раз ты полюбила пса и перед всем народом выбрала его себе в мужья, то уходи отсюда вместе с ним и никогда больше не возвращайся в мой замок!
Зарыдала Эмань и пошла прочь, а желтая собака не отставала от нее ни на шаг.
Пришла Эмань на поле, где сажала ячмень, и видит: стоят повсюду налитые зерном желтые колосья, склоняются перед ней, словно в приветствии. Пала Эмань на землю, обняла свою собаку и зарыдала горше прежнего.
– Не надо так плакать, умная, прекрасная Эмань, – вдруг сказала ей собака человеческим голосом.
От неожиданности девушка даже рыдать перестала, потихоньку всхлипывая, с удивлением и испугом посмотрела на свою собаку.
– Не удивляйся и не бойся, – продолжал Ачу, – я человек, а не собака.
– Ты человек?! Почему же ты принял облик собаки?! – воскликнула Эмань.
Вздохнул Ачу и произнес:
– Тебе, конечно, известно про страну Було. Так вот, я сын кузнеца из той страны. Наши жители, как и жители твоего княжества, никогда не сеяли ячмень и не ели пищи, приготовленной из его зерен. Поэтому я похитил семена ячменя у царя змей Кабулэ, а он в отместку за это превратил меня в пса. Но я могу вновь стать человеком.
Посмотрела Эмань на спелую ниву ячменя, на собаку, стоящую перед ней, и показалось ей, будто стоит около нее не желтый пес, а красивый и отважный юноша.
Нагнулась она к собаке, обняла ее и спросила дрожащим голосом:
– И когда же ты сможешь снова стать человеком?
– Когда меня полюбит чистой любовью какая-нибудь девушка, – отвечал ей Ачу.
– Я люблю тебя! – воскликнула Эмань. – Я по-настоящему люблю тебя! Почему же ты не превращаешься в человека? Чем я могу тебе помочь?
– Если ты действительно любишь меня, – сказал Ачу, – то сначала собери спелые колосья ячменя, сшей мешок и насыпь туда зерна. Мы пойдем в мою страну, станем по дороге сеять ячмень. Пусть он будет в радость людям! А придем ко мне на родину, и я опять стану человеком.
Эмань принялась быстро собирать урожай. Затем она сняла свой передник, сшила из него мешок и наполнила его зернами ячменя.
Долго шли Ачу и Эмань и повсюду сеяли золотистые зерна. Наконец впереди показался большой город:
– Здесь я тебя покину, – сказал Ачу, обращаясь к девушке. – Не хочу, чтобы мои земляки видели тебя рядом со мной, пока я нахожусь в обличье желтой собаки. Войдешь в город, спроси у прохожих, где кузнец живет, и иди прямо туда. – С этими словами Ачу быстро скрылся из глаз.
У городских ворот Эмань спросила прохожих, где находится дом кузнеца.
– Дойдешь до базара, – отвечали ей, – там тебе каждый покажет.
Только Эмань к базару подошла, как навстречу ей выскочила желтая собака. Немного не добежав до девушки, собака вдруг остановилась и исчезла в облаке белого дыма, внезапно окутавшем ее. Облако дыма быстро рассеялось, и на месте собаки Эмань увидела высокого красивого юношу. Это и был Ачу. Он взял Эмань за руку и повел к своим родителям.
Заплакали от радости отец и мать Ачу, увидев своего единственного сына живым и невредимым. Не знали они, как и благодарить красавицу Эмань, освободившую их сына от злых чар царя змей.
А вскоре в доме кузнеца состоялась веселая свадьба Эмань и Ачу. Много простого народа было на этой свадьбе. Во время свадебной церемонии одна за другой слагались песни в честь новобрачных. Одни из них славили отвагу Ачу, добывшего своему народу зерна ячменя. Другие воспевали доброту и верность красавицы Эмань.
С тех пор по всему Тибету выращивают ячмень, и люди научились делать из его золотистых зерен вкусную цзамбу, ставшую любимой пищей тибетцев.
КРАСАВИЦА НАСТО
Карельская сказка
Жил когда-то в одной деревне парень. Женился он на девушке, издалека привез ее к себе домой. Дружно стали жить, но молодая жена что-то грустная ходит. Муж и говорит ей:
– О чем ты все тоскуешь?
Она ему отвечает:
– Хорошо мне с тобой, да дом родной забыть не могу, оттого и тоскую.
Муж ей верит и не верит: в жизни не знал тоски. А жена нет-нет и вздохнет украдкой, глаза невеселые. Захотелось мужу испытать, что это такое – тоска по дому, говорит жене:
– Пойду-ка я в чужие края, наймусь в работники, поживу и посмотрю, есть ли на свете тоска или нет.
И ушел в далекие края, нанялся в работники к одному купцу. Дал ему купец новые сапоги и сказал:
– Я тебя возьму в работники с таким условием: будешь служить у меня до тех пор, пока эти сапоги не износишь.
Долго ли сапоги износить! Согласился молодой муж и стал на купца работать. Работает, работает, а сапоги все как новенькие. Много ли, мало ли времени прошло – стало ему тоскливо. То жену вспомнит, то дом родной. Смотрит на сапоги: не износились ли? Куда там! Все такие же, как в первый день.
Шел он как-то с поля, соху на плече нес. Идет навстречу человек. Смотрит – земляк! Обрадовался, про все расспрашивает: и про жену, и про дом, и про то, про се. Даже соху не догадался на землю опустить. Вот что значит земляка встретить!
Пришел в дом купца, задумался: "Вот и мне довелось узнать, что такое тоска по дому. Правду жена говорила". Прожил он у купца много лет. А сапогам износу нет.
Шел он однажды лесом, смотрит – избушка. Постучался, дверь открыл, видит – сидит в избе старушка. И спросил он у старушки:
– Не знаешь ли, бабушка, что это за сапоги на мне? Из какой кожи сшиты? Восемнадцать лет ношу их, а они все не износятся!
Говорит ему старушка:
– Сапоги твои не простые, а заколдованные. Но я тебе дам совет. Как придешь домой, к хозяину своему, так сними сапоги и брось их незаметно в печку. А утром достань. Они сгореть не сгорят, да зато быстро износятся. Тогда и службе твоей у купца конец.
Так и сделал муж. Сапоги в печку бросил, утром достал, обулся, они враз и развалились.
Пришел он к хозяину:
– Ну, хозяин, сапоги мои истрепались. Теперь срок мой кончился!
Делать нечего, дал ему купец расчет и домой отпустил. Идет он домой, ног под собой от радости не чует.
А день был жаркий, и начала его жажда мучить. Вдруг увидел он ручей. Нагнулся, чтобы попить, а водяной вцепился ему в бороду и не пускает.
Взмолился мужик:
– Батюшка водяной, отпусти ты меня! Я дома восемнадцать лет не был!
А водяной его за бороду держит и говорит:
– Не отпущу, покуда не пообещаешь отдать мне то, чего дома у себя не знаешь!
Обрадовался муж: эка задача, да он дома у себя, поди, все знает. И пообещал водяному то, чего дома не знает.
Водяной его отпустил, он и пошел домой.
Приходит домой, а жена его с дочкой встречает. Не знал, не ведал, что пока у купца служил, жена его дочку родила – красавицу Насто.
Пока он на чужбине был, Насто выросла и невестой стала. Да такой красивой, что ни в сказке сказать, ни пером описать: ни в верхнем, ни в нижнем мире, ни на земле, ни в подводном царстве такой не сыщешь:
По локоть руки в золоте,
По колено ноги в серебре,
На макушке ясно солнышко,
На височках ярки звездочки,
На каждом волоске по жемчужине!
Обрадовались жена и дочь, от счастья не знают, куда мужа, куда отца посадить, чем угостить!
А он сидит невесел: ведь дочь свою единственную водяному обещал!
Как остались муж с женой вдвоем, жена его и спрашивает:
– Что это ты, муженек, невесел? Тебе бы радоваться, что домой вернулся, а ты печален!
Он ей все и рассказал:
– Вот отчего я печален. Как нагнулся я в дороге дальней к ручью воды напиться, так водяной меня за бороду схватил. "Обещай, говорит, что отдашь мне из дому то, чего и сам не знаешь!" Откуда мне было знать, что ты дочку родила? Я и обещал.
Заплакала жена и сказала:
– Чему быть, того не миновать. Только своими глазами видеть, как водяной нашу дочь любимую со двора уведет, я не могу. Давай, уйдем пораньше из дому, а Насто оставим здесь. Без нас беде быть, все легче жить.
Ушли отец с матерью ночью из дому. А красавица Насто одна осталась.
Утром встала – дома нет никого. Вышла Насто во двор, а там одна коза старая бродит. Обняла девушка козу и заплакала.
Коза ей и говорит:
– Не плачь, не горюй. Лучше запряги меня, в санки соломы положи, а сама в ней заройся.
Запрягла Насто козу, сама в соломе зарылась. И пошла коза, санки повезла куда глаза глядят.
Едут они – вдруг навстречу толпа водяных идет. Спрашивают у козы:
– Красавица Насто ждет ли нас?
– Ждет, ждет! – отвечает коза. – Столы накрыты, самовары кипят, свечи горят.
Пошли водяные дальше своей дорогой, побежали к дому, где Насто жила, а коза с девушкой тем временем далеко ушла.
Приехали в одну деревню, вылезла Насто из соломы. Попросилась в дом переночевать. Люди глаз оторвать от Насто не могут: видеть не видели, слышать не слышали о такой красоте. Ведь у нее:
По локоть руки в золоте,
По колено ноги в серебре,
На макушке ясно солнышко,
На височках ярки звездочки,
На каждом волоске по жемчужине!
Прослышал о ней царский сын, сам в ту деревню прискакал.
Понравилась ему девушка, полюбилась. И решил он на ней жениться.
А Насто сказала ему:
– Ты мне люб, царевич, и согласна я за тебя замуж пойти, но обещай только, что никогда ты меня с козой моей не разлучишь. Где я буду, там и она должна быть. Где я стану есть, пить, там и старая коза эта чтобы пила и ела.
Царевич сказал:
– Пусть по-твоему будет. Для тебя что хочешь сделать готов!
Увез царевич красавицу Насто во дворец и козу с ней вместе взял. Стали они жить-поживать.
Вот прошло времени столько, а может, еще больше, родила Насто сына красоты необыкновенной, под стать ей самой.
Прослышала о том колдунья Сюоятар, старухой обернулась, пришла во дворец в няньки наниматься.
А царевич-то не знал, кто она, взял ее в няньки.
Повела нянька красавицу Насто с ребенком в баню. А баня-то на берегу озера стояла. Подвела к воде и крикнула:
– Эй, водяные! Вот она, обещанная, возьмите ее!
Только вымолвить успела, поднялись из воды руки, схватили красавицу Насто и утянули под воду.
А вместо нее Сюоятар свою дочь во дворец привела. Увидел царевич Сюоятарову дочь безобразную, подумал:
"Была моя жена красавицей, а как сына родила, видно, некрасивой стала!"
А ребенок день и ночь без матери родной плачет. Да что ребенок – сады цвести перестали, цветы завяли, птицы умолкли.
Невзлюбила дочь Сюоятар старую козу красавицы Насто. Говорит царевичу:
– Уберите ее прочь с глаз моих! А еще лучше – зарежьте!
Диву дается царевич: что с женой стало? То в козе своей души не чаяла, только что за стол не сажала, а тут зарезать просит.
Сказала коза слугам царским:
– Вы не режьте меня, слуги добрые! Сперва пустите в поле широкое, на зеленый лужок попастись, а уж потом убивайте.
Пожалели слуги царские старую козу, отпустили в поле широкое, на зеленый лужок. А коза на берег озера пришла и крикнула:
– Водяной, водяной, отпусти красавицу Насто! Позволь мне на прощание ей хоть одно слово сказать!
Привязал водяной к ноге Насто золотую цепь, отпустил красавицу на берег. Обняла Насто свою старую верную козу, и заплакали они обе. А потом сказала коза:
– Пришла я с тобой, Насто, прощаться. Зарежут меня скоро!
Поплакали бы они еще, да в это время водяной потянул за цепь, и скрылась Насто под водой.
Пришла коза домой в слезах, в печали глубокой.
А Сюоятарова дочка опять говорит:
– И чего ее держат, козу шелудивую? Зарежьте ее!
Повели слуги козу резать, а она им и говорит:
– Слуги, слуги, погодите меня резать! Отпустите меня, старую, перед смертью в поле широкое, на зеленый лужок попастись!
Пожалели ее слуги, отпустили в широкое поле, на зеленый лужок погулять, попастись.
А царевич-то все удивляется, никак в толк не возьмет: вчера жена в козе души не чаяла, а сегодня резать просит. Почуял он что-то недоброе, тайком за слугами пошел, а как они козу отпустили, за ней прокрался, посмотреть хотел, куда коза ходит, для чего отпустить просится. Спрятался за камнями и стал ждать.
Подошла коза к воде и крикнула:
– Водяной, водяной! Отпусти красавицу Насто на бережок! Позволь мне ей три слова сказать!
Вышла красавица Насто на берег, золотой цепью звенит. Обняла старую козу, и обе – и Насто, и коза – заплакали. А потом коза сказала:
– Прощай, моя ненаглядная Насто! Зарежет меня сегодня Сюоятарова дочка!
Только сказала – потянул водяной золотую цепь и утащил красавицу Насто в озеро. А коза на берегу осталась плакать.
Подошел к ней царевич и сказал:
– Не плачь, коза верная! Иди спокойно домой, а я за тобой следом приду.
Идет царевич вслед за козой, думает, как ему жену спасти, а Сюоятар с дочкой вместе со света сжить.
Пошел в кузницу, отковал молот себе по руке – большой, тяжелый.
Наутро козе сказал:
– Иди, коза, в широкое поле, на зеленый лужок!
А сам следом пошел.
Пришла коза на берег, к воде подошла, крикнула:
– Водяной, водяной! Отпусти красавицу Насто в последний раз со мной повидаться, перед смертью моей попрощаться!
Вышла красавица Насто на берег, золотой цепью звенит. Выскочил тут из-за камня царевич, молотом так хватил, что разлетелась цепь золотая на мелкие куски.
Сказал он красавице Насто:
– Жена моя любимая! Я тут, твой муж!
А Насто к нему кинулась, заплакала:
– Не будет нам жизни, не видать нам счастья! Ты меня освободил, а злая Сюоятар все равно погубит!
А царевич сказал ей:
– Об этом не печалься – я знаю, что делать.
Пошли они вместе домой. Царевич жену и козу ее верную в амбаре спрятал. Сам пошел, приказал слугам баню затопить, а под порогом ее котел с кипящей смолой в землю врыть да тропку от дома до самой бани красным сукном устлать.
Когда все готово было, зашел во дворец и сказал Сюоятар и ее дочери:
– Суббота сегодня, пора в баню идти. Все готово уже, баня истоплена. Пожалуйте обе по красному сукну к жаркому полку!
Пошли Сюоятар с дочкой в баню. Идут по красному сукну, вышагивают, головами во все стороны вертят, смеются:
– Хе-хе! Ха-ха! Только нам такая честь – по красному сукну да к банному полку!
Только порог бани перешагнули – провалились и упали обе в котел с кипящей смолой. Там и сварились.
А царевич с красавицей Насто зажили счастливо. Тут бы и сказке конец, да что-то загрустила Насто, затосковала. И повез ее царевич в далекие края, туда, где ее родители жили – отец с матерью. Только подъехали, а родители их у дороги встречают.
Насто и говорит:
– Или вы ждали меня, или не ждали?
А отец ей отвечает:
– Как не ждать, доченька, коли знал я, что нет силы сильнее, чем тоска по дому родному.
Обнялись они и на радостях заплакали.
Вот и сказка вся.