Текст книги "Сказки и легенды Систана"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Мифы. Легенды. Эпос
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
– Садись, юноша!
Отвели ему место, царевич: сел. Принесли вина, пустили по кругу чашу, начали пить вино. После вина началась беседа. Поговорили о том о сем, потом царевич говорит:
– О ты, кому поклоняется мир! Не примешь ли меня к себе в сыновья?
Царь отвечает:
– Сын мой, а не жаль тебе своей молодости? Ведь дочь моя ставит такие условия, что никто их выполнить не может. А кто не выполнит ее условий, того ждет смерть. Я уж тут тебе ничем не смогу помочь.
– Ну что ж, смерть так смерть, – отвечает царевич. – Моя кровь не красней, чем у других людей.
– Твоя воля, – говорит царь.
И тогда царевич пошел к царской дочери и говорит ей:
– Я слышал, что ты любишь задавать урок тем, кто за тебя хочет посвататься?
– Да, – говорит девушка. – Есть у меня для женихов уроки, так уж у меня заведено. Хочешь и ты попробовать их выполнить? Только если не выполнишь – отрублю тебе голову и посажу на зубец стены.
– Что ж, – говорит царевич, – попробую, не красней у меня кровь, чем у других людей.
– Ну ладно, – сказала девушка. – Я расскажу о том, какие у меня уроки, а ты сходи и подумай – возьмешься ты их выполнить или нет. Если возьмешься – приходи завтра. Пойдем со мной.
Повела она его с собой и показала три огромных котла.
– Вот видишь, – сказала девушка, – эти три котла? В каждом из них помещается баран и манов десять риса. Я велю сварить во всех трех котлах плов. Ты должен весь этот плов с вечера съесть и до утра не выйти по нужде – это мой первый урок.
– Хорошо, – сказал царевич, – что еще?
Девушка говорит:
– Пойдем со мной.
Вышли из дворца, привела она его на ровную, плоскую площадку; в середине площадки колодец. Она показала на него рукой и говорит:
– Видишь этот колодец?
– Да, – говорит царевич.
– Я возьму однолетнего верблюда, обмотаю его цепью, сосчитаю до трех и опущу в колодец; а потом сосчитаю до трех и закину его на верхушку этого дерева. Ты должен сделать то же самое – таков мой второй урок.
– Ладно, – говорит царевич. – Ну, а третий?
– Видишь эту скалу?
– Вижу.
– Я прочту заклинание и эта скала разверзнется. А потом прочту другое заклинание – и трещина сомкнётся, опять станет такой, как была прежде. Ты должен сделать то же самое – вот мой третий урок. Если берешься выполнить мои три урока – приходи завтра.
– Ладно, приду, – сказал царевич.
Ушел он из дворца, пришел в караван-сарай к диву и рассказал ему все. А потом говорит:
– Ничего у меня не выйдет. Где мне такие чудеса делать, я ведь не колдун!
– Все получится как надо, ни о чем не беспокойся. Я пойду вместо тебя, – отвечает ему див.
Наступило утро. Девушка с утра велела зарезать трех баранов, отвесить тридцать манов риса и сварить во всех трех огромных котлах плов. К вечеру плов был готов.
А див прочел заклинание и стал совсем как царевич, только чуть-чуть чернее. Пришел во дворец девушки, его отвели в отдельную комнату, поставили перёд ним все три котла с пловом и говорят:
– Ты должен все это съесть и до утра не выходить на двор.
Див в один присест съел все три котла, улегся и заснул тут же.
Спят себе и храпит вовсю.
Утром пришли за ним слуги царевны, хотели ему голову отрубить. Подходят к дверям, думают: сейчас он сидит и читает молитвы, готовится к смерти. Открыли дверь, смотрят – ни единой косточки не осталось, все котлы пустые, а юноша лежит на полу и храпит.
Разбудили его и говорят:
– Ну, первый урок ты, видно, выполнил, завтра приходи снова.
Див ушел, вышел на двор, присел возле ямы и сразу целую яму наполнил. Еще бы, ведь он один съел сразу трех баранов и тридцать манов риса! А потом он пошел в караван-сарай и рассказал обо всем царевичу.
Наступило следующее утро. Див в облике юноши сел на Коня-Ветер и прискакал ко дворцу царевны, на ту самую площадку, где был колодец. Видит: девушка в мужской одежде верхом на прекрасном коне уже там. В руке она держит конец цепи, а к другому концу привязал верблюд.
– Видишь, юноша? – спрашивает она.
– Вижу, – отвечает див.
Она начала считать: раз, два, три – и вот уже опустила верблюда в колодец. Вытащила обратно, опять сосчитала до трех – и закинула его на верхушку дерева. Потом поставила его на прежнее место и говорит:
– Видел?
– Видел, – отвечает тот. – Дай-ка мне конец цепи.
Взял он цепь, только она успела сосчитать: раз, два – а верблюд уже в колодце. Потом опять стала считать: раз, два – а он уже на верхушке дерева.
– Ну что, – говорит, – выполнил я твой урок?
– Да, – говорит она скрепя сердце, – выполнил. Теперь приходи завтра.
А сама думает: «Такие прекрасные царевичи за меня сватались – никто не смог взять меня в жены, а теперь я ему достанусь, такому черному да невзрачному. Смотри, какая судьба меня ждет!»
А див тем временем вскочил на Коня-Ветер и поскакал в караван-сарай, туда, где они с царевичем остановились. Царевич услышал топот копыт, вышел, видит: прискакал див на его коне, а конь весь в пене и поту. Див сошел с коня, царевич понял, что и второй урок царевны он выполнил, и стал вытирать с коня пот, гладить его по голове. Повел в конюшню, ясли ему наполнил сластями и сахаром. |
Ну, они с дивом поели и легли спать, а на следующее утро див в облике царевича опять пришел к царевне;
Царевна смотрит и думает: «Ну вот, опять он пришел». Да ничего не поделаешь, повела его опять на ту лужайку. Села на камень под скалой, стала читать молитву Йа-Син [6] и скала разверзлась; опять стала читать заклинания, читала, читала – и скала вновь сомкнулась, стала как прежде.
– Видел? – спрашивает девушка.
– Да, – ответил он.
– Теперь ты так сделай.
Див сел на камень и начал читать заклинания. И скала разверзлась; если у девушки на столько было, то у него больше вот настолько. А потом почитал еще – и скала сомкнулась.
Увидела это девушка и заплакала горькими слезами. А див пошел вслед за ней и говорит ей:
– О девушка, ты столько юношей убила и не плакала, тебе их жалко не было, что же ты теперь плачешь?
Она ответила:
– От своего черного несчастья я плачу. Ведь столько приходило красавцев юношей, никто из них не мог выполнить моих условий. А ты, темнокожий, выполнил их все.
Тогда див говорит:
– Я не для себя это делал, я старался ради прекрасного юного царевича.
– Кто бы ни был, – сказала девушка, – лишь бы не ты.
Див пошел к себе в караван-сарай и говорит царевичу:
– Отныне девушка принадлежит тебе, я выполнил все условия. Иди завтра к ней и бери ее в жены. Но смотри, не касайся ее тела ниже пупа. Ласкай ее, целуй, но от пупа вниз руку не тяни. Смотри, если ты протянешь руку ниже, я тебя проучу, ты у меня узнаешь, как себя нужно вести. Убью тебя, и все.
– Ладно, – говорит царевич.
Пошел он во дворец за девушкой. А девушка увидела его – красивый юноша, лицо белое – и обрадовалась так, что и сказать нельзя.
Царю доложили, что вот пришел царевич за твоей дочерью, он, дескать, все ее условия выполнил, теперь она – его невеста.
Царь сразу велел устроить свадьбу. Семь суток – гром барабанов, стук бубнов, звуки музыки: царь выдает свою дочь замуж за царевича.
Кончилась свадьба, и остались молодые одни. И стал царевич целовать и ласкать свою молодую жену до полуночи. А как наступила полночь, царевич положил между ней и собою меч[7]. С одной стороны меча спит царевич, с другой – девушка. Так прошла одна, две, три ночи. Наконец девушка сказала:
– Царевич! Что, я тебе не нравлюсь? Почему ты так со мной поступаешь?
– Если я поступлю иначе, – говорит -царевич, – у меня в стране никто не поверит, что я взял тебя замуж девушкой. Все будут говорить, что я привел с собой разведенную жену. Вот я отвезу тебя к себе в город, и там мы заключим брак, и тогда все там поймут, что ты была девушкой[8].
Девушка ему поверила и на этом на время успокоилась. А через некоторое время див сказал царевичу:
– Попроси у своего тестя разрешение и пойдем отсюда. Больше нам здесь делать нечего.
Царевич пошел к отцу девушки и говорит:
– О царь, мы провели здесь уже много времени, пора нам ехать. Ведь у меня есть отец, он тоже царь, он давно уже ждет меня.
– Что же, сын мой, – говорит царь, – если хочешь ехать – воля твоя.
Собрались они и тронулись в путь, а с ними слуги, служанки, пятьдесят верблюдов приданого.
Подошли они к опушке того леса, где юноша повстречался с дивом, див опять вырвал чинар и стал им расчищать дорогу через заросли. Шли они, шли, весь караван следом за ними и подошли к тому месту недалеко от морского берега, где жил див. Там они провели ночь. Когда настало утро, див сказал царевичу:
– Царевич, ведь если бы не я – ты бы не смог взять в жены эту девушку.
– Да, – согласился царевич, – если бы не ты, мне бы и одного условия не исполнить.
– Значит, – говорит див, – эти верблюды, все это добро, эти слуги и служанки – все это мое.
– Да, – согласился царевич, – все это принадлежит тебе.
– Но мне,– сказал див, – всего не надо, пусть половина будет мне, а половина – тебе.
Царевич согласился, и стали они все делить пополам. Было пятьдесят верблюдов, двадцать пять взял див, двадцать пять – царевич. Слуг и служанок тоже разделили поровну. Осталось только девушку поделить.
Див сказал:
– Девушку тоже поделим на две части.
Царевич отвечает:
– Девушка – твоя, бери ее себе. Как же ее делить?
– Нет, – говорит див, – ее нужно тоже пополам разделить.
Схватил девушку и подвесил вниз головой, ногами вверх на суку. Вытащил меч и считает: «Раз, два, три» – мол, сейчас ее пополам разрубит. И только сказал он «три», как изо рта у девушки выполз огненный дракон. Див с размаху ударил мечом и убил дракона. После этого отвязал девушку и поставил ее на землю.
– Ну, девушка, – сказал див, – ты, которая раньше в три счета опускала верблюда в колодец, вытаскивала его наружу и забрасывала на дерево, подыми-ка теперь хотя бы этот вьюк и положи его на верблюда.
Сколько девушка ни старалась – не смогла поднять вьюк. Див сказал:
– Это дракон в ней поселился, от него и сила была. А если бы ты в первую ночь соединился с нею – дракон бы тебя испепелил. Мне же ничего не нужно: ни девушки, ни добра, ни верблюдов. Пойдем, я провожу тебя до берега.
И див отвел их всех на берег. На берегу он рассек себе мечом руку. Потекла кровь, этой кровью он наполнил сосуд и дал его царевичу.
– Царевич, – сказал див, – ты сделал мне добро – и я тебе отплатил тем же. Я – тот самый бурый кит, изо рта которого ты вынул крюк и выпустил его в море. Отнеси эту кровь, дай своему отцу. Он ее выпьет и станет двадцатипятилетним молодцем. А теперь будь здоров, да и я постараюсь остаться невредимым.
У берега стоял корабль. Он посадил царевича с царевной и со всей свитой на корабль, а сам превратился в кита, бросился в море и уплыл.
Царевич с царевной несколько дней плыли на корабле. Потом сошли с корабля и ехали до города, где жил отец царевича. Достигли они города, и царевич послал людей вперед известить царя, дескать, твой сын прибыл и в такое-то время въедет в город.
Царю доложили, мол, твой сын, что столько лет был на чужбине, сегодня в шесть часов въезжает в город.
Царь устроил сыну пышную встречу, семь суток били в бубны и барабаны, царь снова сыграл свадьбу своего сына с девушкой. А царевич дал отцу сосуд с кровью бурого кита, тот выпил ее и тут же превратился в двадцатипятилетнего молодца.
Пусть бог так, как он исполнил их желания, исполнит желания всех мусульман.
2. Ханджаршо
Мать с сыном, убежав от людей, поселились в места, где жил див. Мать становится любовницей дива, и они замышляют убить юношу, давая ему всякие поручения. В результате различных приключении герой приобретает друзей, которые убивают мать и дива, добывают ему красавицу жену и спасают, от гибели. AT 590 II + AT 315 + AT 302В
Было или не было, а лучше бога никого не было. Был один царь, у него было две жены. У одной жены детей не было, а у другой был сын. Звали этого мальчика Малик-Мухаммад.
Мальчик этот подрос, стал юношей. Решил он пойти к другой жене своего отца навестить ее. Ведь она тоже считалась ему матерью.
Пришел он к ней, бросила она на него только один взгляд и влюбилась в него тысячью сердец. Подошла, поцеловала его в голову, стала ласкать. Тут принесли угощения, они поели разных яств. А потом она увела его в седьмые, самые дальние покои. Привела его туда и говорит: мол, ты мужчина, я женщина, ты теперь должен сделать со мной такое-то дело.
– Ты же мне мать, – говорит он, – как же я могу с тобой так поступить? Нет, этого я сделать не могу.
– Если не будет по-моему, – говорит она, – я сделаю так, что твой отец тебя повесит.
– Пусть он меня повесит, но все равно я на это никогда не решусь. Господь сохрани меня от такого дела, я этого никогда не сделаю.
И бросился он бежать оттуда.
Жена отца успела схватить его сзади за рубашку, он вырвался из ее рук так, что рубашка разорвалась сзади. Распахнул настежь все семь дверей – и был таков. Убежал к себе домой.
Пришел царь к своей жене, видит, она плачет.
– Что случилось, – спрашивает, – почему ты плачешь?
– Твой сын-ублюдок, – говорит она, – пришел ко мне и хотел мною силой овладеть.
Царь задумался. Ему принесли поесть, он поел, воссел на престол гнева, позвал везира и векиля и говорит им:
– Я решил, что сегодня повешу своего сына.
– Зачем, за что? – спросили они. – Слыханное ли дело, чтобы царь вешал своего собственного сына?
– Слыханное или неслыханное, а все равно повешу. Он хотел силой овладеть моей женой – своей второй матерью.
Везир подумал и сказал:
– Позови своего сына, мы посмотрим. Если у него одежда спереди порвана – значит, он виноват, вели его повесить, а если сзади – значит, виновата твоя жена, ее и наказывай.
Позвали Малик-Мухаммада, посмотрели – а у него рубашка на спине порвана. Везир увидел это и говорит царю:
– Значит, твоя жена виновата.
А царь отвечает:
– Кто бы ни был виноват, мое сердце его терпеть больше не может. Пусть убирается вон из моего города.
И выгнал Малик-Мухаммада. А мать Малик-Мухаммада – она была беременна – узнав об этом, решила: «Ну, раз он моего сына выгоняет, и я не останусь здесь, пойду с ним вместе».
Малик-Мухаммад посадил свою мать на коня себе за спину, взял припасов на дорогу, и поехали они, повернувшись спиной к городу, а лицом – к пустыне, куда глаза глядят.
Ехали они, ехали и наконец подъехали к источнику. В источнике была вкусная вода, и они решили возле него пожить несколько дней. Остановились они тут. Малик-Мухаммад утром отправлялся на охоту, ловил птиц, вечером возвращался, и мать жарила ему их на ужин.
Однажды утром, когда Малик-Мухаммад еще не ушел охотиться, какая-то птица прилетела и села на дереве, что росло возле источника.
Мать Малик-Мухаммада сказала:
– Поймай мне эту птицу, сынок!
Малик-Мухаммад наложил стрелу на тетиву, чтобы убить птицу, но тут мать говорит:
– Сынок, ты поймай мне эту птицу живьем. Ты каждый день уходишь на охоту, а я здесь остаюсь одна-одинешенька. Ты мне поймай ату птицу, чтобы я могла с ней играть.
– Мать, – сказал Малик-Мухаммад, – поймать дикую птицу голыми руками очень трудно. Но раз ты просишь – я постараюсь.
Не хотел он огорчать свою мать и погнался за этой птицей.
Гнался он за ней, гнался и так увлекся погоней, что и не заметил, как достиг какого-то города. А в этом городе только птицы и звери, а людей совсем нет. Дома, дворцы построены, а в них пусто.
Он подумал: вот я оставил свою мать возле источника, там вокруг пустыня, а тут город, все есть, надо ее сюда привести. Пока он так размышлял, откуда ни возьмись, появился див. Малик-Мухаммад учтиво поздоровался с дивом.
Див ответил ему и говорит:
– Кто ты такой? Сюда конь дойти не может – подковы по дороге сотрет, птица не долетит – растеряет перья, а ты как сюда пришел, безумец?
– Я обыкновенный человек, сырым молоком вскормлен[9], пришел сюда проста так.
Только он успел это сказать, как див его проглотил.
Див его проглотил, а ты послушай теперь, я расскажу тебе о матери Малик-Мухаммада. Ждала она, ждала Малик-Мухаммада, а он все не возвращается. И решила она, что его в пустыне дикие звери растерзали. Пригорюнилась она и думает: «Как же я теперь буду одна в пустыне жить?»
Приближается срок ее родов – а никого рядом нет, чтоб ей помочь. Взмолилась она, и всевышний послал ей на помощь ангела в облике женщины в чадре. Только этот ангел появился, как настало ей время родить – и бог дал ей сына. Женщина-ангел перерезала кинжалом, что был при ней, пуповину, и сына они так и нарекли – Ханджаршо[10]. А женщина-ангел осталась жить с ними, помогала матери нянчить и растить сына.
Прошли месяцы, исполнился ребенку год, а потом два, а там и пять. Когда же ему. исполнилось двенадцать лет, то увидели они, как по пустыне мчится конь. Примчался он к источнику, где они жили, и остановился перед мальчиком. А женщина-ангел, что была с ними, сказала им, что это Конь-Ветер, послан мальчику всеблагим господом.
Ханджаршо стал каждый день верхом на этом коне ездить на охоту. День он проводил на охоте, а вечером возвращался; мать готовила на костре добычу, и они ели вместе с матерью и той женщиной. И так они жили себе, и когда женщина-ангел увидела, что Ханджаршо уже возмужал и может сам достать пропитание для себя и своей матери, она исчезла.
Ханджаршо с матерью решили, что женщина ушла к себе домой – ведь она не была там столько лет! Вспомнили о ней добрым словом и не стали беспокоиться и искать ее. Ханджаршо по-прежнему каждый день охотился, а вечером они вместе с матерью ели то, что он приносил с охоты.
Так они и жили, и вот однажды та самая птица, что когда-то уже появлялась возле их источника, снова прилетела и села на дерево.
Мать Ханджаршо, увидев ее, сказала:
– Сынок, поймай мне эту птицу!
Только Ханджаршо наложил стрелу на тетиву, чтобы подстрелить птицу, как мать ему и говорит:
– Поймай мне, сынок, эту птицу живьем. Ведь ты днем ходишь по степи и отдыхаешь душой, а я здесь сижу день-деньской одна, мне так тоскливо, буду я хоть с этой птицей играть – все веселее.
Сын сказал ей:
– Мать, поймать дикую птицу голыми руками очень трудно. Но все-таки я постараюсь.
И, не желая огорчать мать, Ханджаршо погнался за этой птицей. Гнался он за ней, гнался и достиг того безлюдного города. Вошел в город, надеясь в городе настигнуть птицу, видит – все, что ни пожелаешь, в городе есть, только людей нет. Ханджаршо подумал: «Надо мне мою мать из той пустыни привести сюда». И только он это подумал, как появился див.
– Безумец, – говорит див, – конь и тот по дороге сюда подковы сотрет, птица – перья потеряет, а ты как сюда попал?
– Ты не очень-то мне угрожай, – говорит Ханджаршо, – я твоих угроз не боюсь.
Див бросился на него, и они начали бороться. Боролись, боролись, в конце концов Ханджаршо поднял дива и так шмякнул о землю, что земля треснула. Вытащил кинжал и хотел вонзить ему в брюхо, но тут див взмолился:
– Ханджаршо, что тебе за польза от одной капли моей крови? Тут неподалеку есть дом, во дворе этого дома есть колодец. Брось меня лучше в этот колодец.
Ханджаршо связал его, оттащил и бросил в колодец. А выход колодца завалил большим камнем.
Потом поехал обратно, туда, где осталась его мать. Рассказал ей, мол, там есть город, а людей в нем нет, а в городе всякой еды полно – и риса, и гороха, и мяса. Поедем, мол, туда, не все же нам в пустыне жить. Посадил мать сзади себя на коня, и поехали они в тот город. И поселились там, и стали жить в свое удовольствие, – ведь вокруг всего было вдоволь! Он-то днем ездит на охоту, а мать знай себе ест да пьет; и скоро она уже с жиру беситься стала. Мечется то туда, то сюда, людей ищет – а никого нет. Да разве див-людоед оставил бы там хоть одного человека? Бродит она из дома в дом – всюду пусто! И вот в одном дворе набрела она на большой камень. Решила посмотреть, что там есть, под этим камнем. Так она за это время отъелась, что хватило у нее сил этот камень сдвинуть. Смотрит – под камнем колодец, а в колодце кто-то стонет.
Она спрашивает:
– Кто ты? Птица, рожденная от птицы, или пари, рожденная от пари, человеческое отродье или дивовское семя, кто ты такой?
– Я женщина-див, буду тебе служанкой, – слышит она ответ.
– Если ты женщина-див, – говорит женщина, – то и сиди себе в колодце. – И хотела уже снова задвинуть камень, как див закричал истошным голосом:
– Я див, я див, твой раб!
– Это другое дело, – говорит она. – Как тебя оттуда вытащить?
– В таком-то доме, – сказал див, – ты найдешь шелковый аркан. В землю там вбиты два кола, чтобы привязывать лошадь. Ты выдерни эти колья, возьми аркан и все это принеси сюда. Колья вбей в землю, привяжи к ним аркан, брось мне его – а дальше я уж сам выберусь.
Женщина пошла в тот дом, нашла аркан, вытащила из земли два кола и принесла аркан и колья к колодцу. Колья вбила в землю, а аркан забросила в колодец. Див ухватился за аркан и вылез из колодца. Сначала она его как следует накормила, а потом предалась с ним плотским удовольствиям. А когда наступил вечер и должен был приехать с охоты Ханджаршо, она велела ему залезть обратно в колодец и задвинула камень на прежнее место.
И так они стали делать каждый день. Утром, когда Ханджаршо уезжал на охоту, див вылезал из колодца, и женщина проводила с ним время в обжорстве и похоти, а на ночь она прятала его в колодец.
Через несколько дней, а может быть, через месяц див говорит женщине:
– Если Ханджаршо про это узнает, он нас убьет. И тебя убьет, и меня.
– Что же делать? – спрашивает женщина.
– Тут неподалеку, – говорит див, – есть лес, населенный львами. Пошли его в логовище львов, чтобы он принес молока львицы. Пусть сходит – львы его там в клочья разорвут.
Мать Ханджаршо согласилась и придумала такую хитрость: пока Ханджаршо был на охоте, она намазала себе голову тестом. Тесто высохло, стало трескаться, пожелтело, а когда приехал Ханджаршо, она сделала вид, что у нее язвы на голове, и стала кричать якобы от боли.
– Что с тобой, матушка? – спросил Ханджаршо. – Чем я тебе могу помочь?
– Вот у меня на голове язвы. Когда твой отец был со мной, он ходил в логово львов и приносил львиного молока. Я мыла себе голову львиным молоком, и у меня все язвы сразу заживали.
– Мать, – сказал Ханджаршо. – Я завтра же утром разыщу логово львов и принесу тебе молока львицы.
Ночь он проспал, а когда настало утро, оседлал своего коня и отправился в путь. Ехал он, ехал и заметил около дороги какую-то хижину. Увидел, что возле хижины сидит какой-то старец с просветленным взглядом – ясновидящий. Он поздоровался со старцем и получил на свое приветствие ответ.
– О Ханджаршо, – спросил старец, – куда ты направляешься?
– Я иду, чтобы принести львиного молока из логова львицы. Мать у меня заболела, молоко львицы для нее – единственное лекарство.
– Возьми у меня лопату, пилу и клещи и поезжай. Когда ты въедешь в лес, туда, где живут львы, то услышишь стоны и увидишь там царя львов, у которого сквозь лапу пророс тростник. Кровь брызжет до самого неба, а он рухнул наземь и лежит, не шевелится. Он громко стонет, но ты не бойся – он в беспамятстве. Ты возьми лопату, выкопай себе подземное убежище. Потом подойди ко льву и пилой отпили этот росток тростника сначала снизу, а потом вырви из лапы клещами. Царь львов громко закричит, а ты тотчас спрячься в свое убежище и сверху накройся чем-нибудь так, чтобы тебя никто не видел.
Тут сразу сбегутся все львы. Пройдет немного времени, он придет в себя и скажет: «Кто бы ты ни был, птица ли, человек ля, див ли – явись мне; я выполню все, что ты ни пожелаешь!» В первый раз ты не выходи. Он прокричит во второй раз то же самое. Ты опять не выходи. На третий раз он скажет: «Клянусь пророком Сулейманом, я не причиню тебе вреда!» Тогда выходи, он исполнит твое желание, даст тебе львиного молока для твоей матери.
Ханджаршо привязал там своего коня. Взял пилу, лопату, клещи, сосуды для молока и отправился в лес, где водились львы. Услышал стоны, пошел туда и видит – царь львов лежит недвижимо и стонет. Сквозь лапу его пророс тростник, кровь хлещет до самого неба. Быстро выкопал он себе подземное убежище, потом надпилил тростник снизу, сверху схватил клещами и выдернул. Лев завопил так, что все деревья кругом закачались. А Ханджаршо тотчас забрался в свое убежище, сверху накрылся и притаился. Слышит топот – сколько ни было в этом лесу львов – все собрались. Через полчаса царь львов пришел в себя и закричал:
– Кто бы ты ни был, див ли, человек ли – покажись!
Ханджаршо лежит в своей яме, не шелохнется. Второй раз лев прокричал те же слова.
Ханджаршо опять промолчал. В третий раз царь львов сказал:
– Клянуеь пророком Сулейманом, я тебя не трону!
Тут Ханджаршо вышел из своего убежища, и царь львов спросил его:
–. О юноша,, как ты узнал, что я от этой муки не знаю покоя ни днем, ни ночью?
– Я это видел во сне,– отвечает Ханджаршо.
– Видел ты это во сне или не видел – не мое дело. Скажи мне, что ты хочешь в награду?
– Я хочу, – говорит Ханджаршо, – два сосуда с молоком львицы.
Царь львов тут же велел подоить двух львиц, сосуды наполнили молоком, и он отпустил Ханджаршо. Да еще дал ему двух львят в придачу. Потом он усадил его верхом на одного на львов, и лев отвез его туда, где Ханджаршо оставил привязанным своего коня. Лев вернулся, а Ханджаршо стал искать хижину того старика. Смотрит – там, где была хижина, теперь пустое место.
Ханджаршо сел на своего коня, пристроил спереди двух львят и поехал.
А див с матерью Ханджаршо смотрят с крыши дворца и видят; возвращается юноша да еще везет с собой двух львят. Див, как это увидел, сразу убежал и спрятался в колодец. А Ханджаршо отдал матери молоко львицы, та вымыла этим молоком себе голову, тесто у нее с головы сошло, и все стало как прежде.
– Ну что, помогло тебе молоко львицы? – спросил Ханджаршо.
– Да, помогло, – ответила она.
Прошло некоторое время, и див снова сказал женщине:
– Если Ханджаршо узнает все, как есть, он убьет и тебя, и меня.
– Что же нам делать? – спросила женщина.
– Ты притворись больной и скажи: «Единственное, что меня может вылечить, – это финики из сада Белого Дива». Он пойдет за этими финиками, и Белый Див его там убьет.
Снова мать притворилась, что заболела, вымазала себе лицо в желтый цвет. Ханджаршо вернулся вечером с охоты, видит, мать его совсем пожелтела и стонет.
– Что с тобой, мать? – спрашивает он.
– Я заболела, – отвечает она.
– Как тебе помочь?
– Когда твой отец был со мной, – говорит она, – он приносил мне фиников из сада Белого Дива, и я сразу поправлялась.
– Не печалься, – сказал Ханджаршо. – Я съезжу к Белому Диву и привезу тебе фиников.
Лег он спать, а наутро оседлал коня, сел верхом и отправился в путь. Ехал он, ехал, видит – хижина возле дороги, а около хижины сидит какой-то старик с просветленным взглядом – ясновидящий. Он учтиво приветствовал старика и услыхал вежливый ответ.
– Куда ты направляешься, Ханджаршо? – спросил старик.
– Я еду, – говорит Ханджаршо, – принести матери фиников из сада Белого Дива.
– Отсюда до сада Белого Дива – год пути.
– Что поделаешь, мне надо ехать!
Старик сказал:
– Поедешь по этой дороге, мало ли, много ли проедешь – там будет источник. Возле этого источника растет чинар. На верхушке чинара – гнездо птенцов птицы Симург. Дракон повадился ходить каждый год и поедать птенцов птицы Симург. Ты, когда туда приедешь, спрячься и жди. Может быть, дракон как раз в это время придет, тогда постарайся убить его. А когда птица Симург увидит, что ты убил дракона, она отнесет тебя, куда только ты ни пожелаешь. За один день она тебя отнесет в сад Белого Дива.
Ханджаршо поблагодарил старика и отправился в путь.
Ехал он, ехал – и добрался до того источника, где рос чинар. Привязал коня в укромном месте, сам притаился. И вот прошло какое-то время, и птенцы птицы Симург стали громко кричать в своем гнезде. А птицы Симург не было, она каждый день улетала за пищей для своих птенцов.
Ханджаршо посмотрел и видит: дракон обвился вокруг дерева и полает вверх. Наложил он стрелу на тетиву, натянул лук и выстрелил, да так, что попал дракону в один глаз, а через другой глаз стрела вышла. Дракон рухнул на землю. Ханджаршо отрубил от туши дракона несколько кусков, накормил птенцов мясом, остатки выбросил, сам лег под дерево и спокойно уснул.
Тут прилетела птица Симург. Увидела она Ханджаршо и подумала: «Вот кто каждый год пожирал моих птенцов». Полетела она и взяла кусок скалы, чтобы убить его, а тут птенцы подняли крик:
– Мать, что ты делаешь?! Он нас спас от дракона, убил дракона, который хотел вас сожрать!
Симург посмотрела и видит: действительно, лежит такой огромный дракон, что и ее саму бы мог проглотить.
Ханджаршо тут как раз проснулся. Симург приветствовала его, и он ей учтиво ответил.
– О человек, – спросила Симург, – откуда ты узнал, что дракон каждый год пожирает моих птенцов?
– Я это видел во сне, – ответил Ханджаршо.
– Нет, – говорит Симург, – ты это не во сне видел, тебе это кто-то сказал, а у тебя, верно, есть ко мне какое-нибудь дало?
– Никаких дел у меня к тебе нет, а есть только одна просьба: доставь меня в сад Белого Дива.
– Отсюда до сада Белого Дива – один год пути верхом, – ответила Симург. – Но я тебя быстро доставлю. Я сейчас улечу, немного поохочусь, потом вернусь, и мы полетим в сад Белого Дива.
Симург улетела, убила несколько онагров и прилетела обратно с их тушами. Они с Ханджаршо освежевали их, наполнили несколько шкур их мясом. Еще несколько бурдюков наполнили водой. После этого Симург приказала Ханджаршо:
– Садись на меня верхом. Когда я крикну «Мясо!» – ты давай мне воды, как только крикну «Вода!» – ты давай мне мяса. Так мы и полетим.
Ханджаршо сел верхом на птицу Симург, и Симург взлетела в небо. Когда она у него просила воды – он давал ей мяса, когда просила мяса – он давал воды, и так они и летели, Летели, летели – и достигли сада Белого Дива. Тут Симург опустила Ханджаршо на землю и дала ему перо из своего крыла.
– Если только у тебя будет нужда во мне, – говорит, – подожги это перо; как только оно начнет тлеть – я сразу появлюсь. – И улетела.
А Ханджаршо вошел в сад и увидел, что Белый Див спит под финиковой пальмой. На брюхе у него стоит медный таз с водой. Уж если кто-нибудь полезет на пальму за финиками и уронит финик в воду, вода расплещется и он сразу проснется.
Ханджаршо тихонько подкрался, залез на дерево, нарвал фиников и наполнил ими суму, да так, что ни один финик в таз не упал и вода не расплескалась. Спустился на землю и уже собрался уходить, а потом подумал: «Нет, уйти так – по-воровски – не мужское дело. Пойду-ка я, разбужу дива, пусть знает, кто у него был в саду». Подошел он к спящему диву и ударил его по ступням кинжалом. Тот проснулся, вскочил и закричал: