Текст книги "Черепашки-ниндзя в Греции"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Глава 20. Афродита у Гермеса
Нигде не могла найти Афродита Гермеса и уже в отчаянии направилась к своему дому, как недалеко от кузницы Гефеста она увидела того, кого так долго искала. Быстрыми шагами она приблизилась к нему.
– Ты мне нужен, Гермес.
– Я много кому нужен, но не все нужны мне, – ответил Гермес.
– Я знаю, ты злишься на меня, – виновато произнесла. Афродита.
– Ну что ты! Нисколько! Теперь я никогда не чувствую себя одиноким: везде и всюду, как тень, за мной ходит Эрида.
– Я сожалею.
– Смотри, как бы она не устроила тебе сцену ревности, – предупредил Гермес, оглядываясь.
В нескольких шагах от беседующих спряталась за деревом Эрида. Гермес, заметив край ее платья, торчащий из-за дерева, кивнул в ее сторону головой.
– Ну вот, теперь разговор наш будет при свидетелях.
– Мне жаль, поверь, что именно тебя выбрал этот дрянной мальчишка Эрот, я ему при встрече надеру уши.
– А что ты сделаешь Эриде при встрече? Может избавишь ее от столь утомительного для меня чувства?
– Пока не могу ничего обещать, ведь так она не мешает никому, только тебе.
– Благодарю тебя, из твоих уст это не воспринимается как неуважение, – заметил Гермес с улыбкой на лице.
– Мы не могли бы серьезно поговорить в другом месте?
– А почему бы и нет?! Пройдемся по саду, а там можно и ко мне зайти, если по дороге ничего не случится, – предложил Гермес.
– Что ж, я согласна.
Перед домом Гермеса разбит был прекрасный цветник. Афродита, проходя мимо, наклонялась к цветам, вдыхая их чудесный аромат. Хозяин сорвал букет и протянул богине любви, которая с благодарностью приняла его.
– Так что привело тебя ко мне? – спросил он у Афродиты, сидевшей в золотом кресле напротив него.
Смущаясь в обществе смелого бога, Афродита не сразу нашла нужные слова.
– Ты должен украсть меч у Ареса, – наконец выпалила она.
– И всего-то? – засмеялся Гермес.
– Ничего смешного в этом нет. Увидев тебя у кузницы Гефеста, я поняла, для чего ты там прогуливался.
– Для чего же, ответь, раз ты такая догадливая?
– Арес жаловался, что пропадают мечи из кузницы. Не ты ли за ними охотишься?
– Ладно, Афродита, не будем долго объясняться. Для чего тебе меч Ареса?
– Мне он не нужен.
– А кому нужен?
– Он им очень дорожит и без него воевать не станет с землянами.
– А не проще ли тебе похитить его? Вынесешь из дома, спрячешь где-нибудь на время, а там, смотришь, и воевать не придется?
Несколько насмешливый тон Гермеса не нравился богине любви.
– А если ты испытаешь Эриду? Пусть она докажет тебе, как горячо она тебя любит.
– А это идея! Я бы не додумался до такого! – воскликнул Гермес.
Он встал с кресла и сделал несколько шагов по комнате, затем подошел к окну, выглядывая там Эриду.
– Пока не видно. Но я обязательно воспользуюсь ее услугами. Арес даже не заподозрит Эриду.
– Совершенно верно, – согласилась Афродита.
– Но разве это укротит Ареса?
– Не только это.
– А что еще, если ты, конечно, доверяешь мне.
– Вполне, если бы не доверяла, то не пришла бы. Я уже говорила с Афиной Палладой...
– Да, она приходила ко мне за мечами, сказав, что хочет помочь землянам, – перебил ее Гермес.
– Она и помогла убрать гекатонхейров Зевса, направив те мечи в великанов, – заметила Афродита, удивившись тому, что Гермес еще об этом не знает.
– Так чем может тебе помочь Афина?
– Она и займется Аресом, так как только она может с ним справиться.
Знал об этом и Гермес, поэтому возражать не стал.
– Ну мне, пожалуй, пора. Арес будет волноваться, – как бы невзначай обронила Афродита.
– Так мы заодно? – поинтересовался Гермес, остановив своим вопросом Афродиту у двери.
– А ты как думаешь?
Но не успела Афродита выйти из дома Гермеса, как тут же влетела Эрида, сжимая кулаки.
– Что она тебе говорила? Вы говорили обо мне?
– И о тебе тоже.
– Я догоню эту мерзавку...
– Ты напрасно, Эрида. Афродита уговаривала меня, чтобы я не был к тебе нелюбезен, а проявлял заботу и внимание.
– Да?
– Ты удивлена?
Эрида опустила руки и сделала такое выражение на лице, словно глубокая обида точила ее изнутри.
– А я так плохо думала про Афродиту, – в отчаянии произнесла Эрида.
– Ты можешь искупить свою вину и заодно доказать мне истинность своих чувств ко мне.
– Как? Что я должна сделать? Я на все готова.
– На все?!
– Говори же, что мне нужно сделать, чтобы ты полюбил меня?
– Полюбил? Не-ет, – покачал головой Гермес, – об этом говорить нам пока еще рано.
– Я так страдаю, разве ты не видишь, а? Ты так холоден со мной, словно лед у тебя вместо сердца! – Эрида заплакала.
Гермес подошел к ней и взял ее за плечи, держа на расстоянии.
– Так ты сделаешь то, о чем я тебя прошу? – он испытующе посмотрел в глаза богине раздора.
– Ты вправе мне не доверять, зная о моем прошлом, но, поверь, ради тебя я готова на все, – твердила Эрида.
– Хорошо. Ты должна принести мне меч Ареса.
– Меч Ареса? – переспросила Эрида.
– Ты не ослышалась. Меч Ареса. Ты можешь подумать, прежде чем скажешь, что ты сделаешь это.
Возникшая пауза не была продолжительной.
– Когда я должна похитить его?
– Да хоть сегодня, чем раньше, тем лучше. Зевс в ярости, только и жди, когда прозвучит его приказ.
– Я поспешу.
Оставшись один, Гермес не сомневался, что в скором времени Эрида вернется с мечом Ареса. Ему было приятно осознавать, что на какое-то, пусть даже малое, время он освободился от ее пристального взгляда. И вместе с тем, уже становилось непривычно, что ее нет где-то поблизости. Гермес выглянул в окно и увидел, как Эрида удалялась от его дома. Он не хотел делать поспешных выводов, но одно он почувствовал сразу, как только Эрида вышла из комнаты, что он к ней привык.
Глава 21. В доме Ареса
Афродита занималась рукоделием после столь напряженного дня. Игла так часто колола ей пальцы, что вскоре она отложила в сторону пяльцы. Еще раз глянула на узор, который вышивала, нашла его неинтересным. От этого занятия ей всегда хотелось спать, и она, несколько раз зевнув, встала, чтобы пойти прилечь.
Но возле покоев ее догнал Арес.
– Афродита, я иду к Зевсу. Он звал меня.
– Что ж, иди, – отмахнулась та.
– Зевс послал за мной. Он хотел, нет, он требовал, чтобы я явился к нему в тронный зал, – стал путано объяснять Арес, весь трясясь то ли от страха, то ли от неожиданности.
– Ну, что же ты трясешься? – язвительно спросила Афродита. – Иди же, ты сам давно этого хотел.
Она открыла дверь комнаты и хотела переступить через порог, как Арес притянул ее к себе.
– Пусти, мне больно, – вырывалась она. – Иди, служи могущественному Зевсу, а меня не трогай, я спать хочу.
– Спать?! Когда решается моя судьба?
– Что-то я тебя, Арес, не пойму: ты как хотел поскорее кинуться в бой, а теперь стоишь и мучаешься, словно боишься чего?
Арес потупил взгляд.
– Что молчишь? Да пусти же меня, наконец, – Афродита рванулась, но Арес удержал ее.
– Я не знаю, как мне быть.
– Что так?
– Циклопы Зевса повержены, гекатонхейры и те не устояли перед землянами...
– А я тебе что говорила?
– Что ты мне говорила?
– Что нечего сунуться туда, куда не просят. Ты только теперь об этом задумался или и раньше такие мысли тебя посещали? – прищурившись, поинтересовалась богиня любви.
– Я был уверен, что мы непобедимы, – неуверенно произнес Арес.
– Да, я помню, как ты хвастал перед богами-олимпийцами, что тебе ничего не стоит сразиться с землянами.
– Даже гекатонхейры не устояли. Ты понимаешь?
– Понимаю, я в курсе событий.
– Откуда у людей такая сила, ведь они не боги?
– Ничего не стоит на месте, все развивается. Земляне уже не те, безропотные и беззащитные, молящие богов о помощи.
Арес точно впился взглядом в Афродиту, прислушиваясь к каждому слову.
– Они в наших дарах не нуждаются, – продолжала богиня любви, – они сами создают себе блага. Ты безнадежно отстал от жизни.
– Я?!
– А кто же еще?
– Да если хочешь знать, – Арес оттолкнул Афродиту, – я могу...
– Не надо о том, что ты можешь, я знаю, на что ты способен. Но что же ты стоишь здесь, а не идешь к Зевсу?
Бога войны слова Афродиты задели за живое, он стиснул зубы, намереваясь доказать ей, что она его еще плохо знает, раз позволяет себе говорить о нем с насмешкой.
– Бог войны! Арес! Зевс требует к себе и немедленно! – послышался чей-то настойчивый голос.
Арес повернулся, чтобы пойти.
– Иди, иди, только смотри, как бы тебя там, на земле, по стенке не размазали. Я за тобой и не подумаю спускаться.
– Арес! К Зевсу! – снова послышались крики.
– Они уже в который раз приходят за мной, – сказал Арес, все еще стоя на месте, – а у меня словно ноги приросли, не хотят слушаться.
Неожиданное появление Афины Паллады привело Ареса в замешательство.
– Зачем ты снова здесь? – кипел он.
– А ты почему все еще здесь?
– Это мой дом! – бросил ей Арес.
– Но тебя ждет Зевс, а он, как ты знаешь, долго ждать не любит. Смотри, как бы его молния не достигла твоего дома и не выкурила тебя отсюда, – предупредила Афина.
– Я иду, – решительно произнес он.
– Иди, – спокойно ответила ему Афродита.
– Ты мне ничего не скажешь на прощанье? – спросил Арес, обращаясь к богине любви.
– Каких слов ты ждешь от меня?
– Ну хоть что-нибудь ты скажешь мне?
– Хорошо, тогда не ходи к Зевсу и мой тебе добрый совет: даже и не думай влезать в эту войну.
Арес посмотрел то на Афродиту, то на Афину, не понимая, что происходит, ведь он был уверен, что дочь Зевса тут же доложит обо всем отцу. Он схватился за голову.
– Ты думаешь, что ты говоришь? А?
– Я всегда думаю, прежде чем говорю. А что это тебя так задело, ведь ты же просил сказать что-нибудь.
Арес косился на Афину, а та, заметив настороженность бога войны, усмехнулась, наблюдая за семейной сценой.
– Так я ухожу, – еще раз сказал Арес.
– Что-то долго ты собираешься это сделать, – ответила ему на это Афродита.
– А ты, Афина, разве не идешь со мной?
– Я пока подожду, что будет дальше.
– А что может быть?
– Всякое.
– Я не узнаю смелую воительницу! Ты так внезапно изменилась, что даже в эта пока не верится! – воскликнул бог войны. – Ты ли эта, Афина?
– Я, Арес.
– Я должен идти, – засуетился Арес. – Пойду за мечом, а оттуда к Зевсу.
Эрида хорошо знала дом Ареса, и проникнуть она могла в него под любым предлогом. Поэтому она особенно не задумывалась над тем, что она скажет его хозяевам. В сердце ее теперь теплилась слабая надежда, что Гермес полюбит ее, лишь только она, Эрида, принесет ему меч бога войны.
Подойдя к входной двери, она робко постучала, но никто ей не ответил. Она толкнула дверь рукой и вошла в дом, направляясь к покоям Ареса. Где-то в доме говорили, она слышала голоса, но решила не обнаруживать себя. Пробираясь на цыпочках к заветной комнате, она никого не встретила на пути, чему была рада.
Меч Ареса висел на стене в ножнах. Эрида, увидев его, облегченно вздохнула.
– Я успела, – прошептала она. – Теперь Гермес будет моим. Но чьи это шаги?
Эрида спрятала меч в мягких складках длинного платья, а затем рванулась к двери комнаты.
На пороге стоял Арес, бледный, как полотно.
– Что ты здесь делала, Эрида?
– Тебя искала.
– Меня? Но ведь на Олимпе все знают, что я сейчас должен быть у Зевса?
– Но тебя же там нет.
– Ты была в тронном зале? Что там? – семенил вопросами Арес.
Эрида настроена была любым способом выйти из комнаты и удалиться и потому решила соврать.
– Зевс справится с землянами сам, без чьей бы то ни было помощи.
– Он так сказал?
– Я слышала сама. Пойди, обрадуй Афродиту.
– Ты принесла мне добрую весть, за что я тебе благодарен, – обрадовался бог войны.
Эрида пожала плечами.
– Не стоит благодарностей.
Арес буквально выскочил из комнаты и побежал по коридору к мраморной лестнице, которая вела наверх, к покоям Афродиты.
Придерживая за рукоять тяжелый меч Ареса, Эрида тихо удалилась. Вскоре она держала перед Гермесом грозное оружие – доказательство ее любви.
Гермес припрятал его подальше от чужого глаза, слушая рассказ Эриды, думая про себя, что она это сделала не хуже, нежели это сделал бы он сам.
«Обнаружив пропажу, Арес заподозрит меня, и будет прав, ведь на Олимпе всем известно, кто на это способен», – думал Гермес. Сейчас он живо вспомнил давнюю историю, в которую он попал, лишь только родился. С первых же минут своего появления на свет он уже замыслил свою первую проделку. Он решил похитить коров, которые принадлежали сребролукому Аполлону. Он пас в это время стада в Македонии. Тихонько, чтобы не видела мать, выбрался Гермес из пеленок, выпрыгнул из колыбели и прокрался к выходу из грота. У самого грота он увидел черепаху, поймал ее, из щита черепахи и трех веток сделал первую лиру, натянув на нее сладкозвучные струны. Тайком вернулся Гермес в грот, спрятал лиру в своей колыбели, а сам опять ушел и быстро, как ветер, понесся в Македонию. Там он похитил из стада Аполлона пятнадцать коров, привязал к их ногам тростник и ветки, чтобы замести следы, и быстро погнал коров по направлению к Пелопоннесу.
Когда Гермес уже поздно вечером гнал коров, он встретил старика, работающего в своем винограднике.
– Возьми себе одну из них, – сказал Гермес, обращаясь к старику, показывая на коров, – только никому не рассказывай, что видел, как я прогнал здесь коров.
– Хорошо, – ответил тот, обрадованный такому предложению. Он дал слово Гермесу молчать и не показывать никому, куда тот погнал коров. Гермес пошел дальше. Но он отошел недалеко и решил узнать, сдержит ли старик данное слово. Спрятав коров в лесу и изменив свой вид, вернулся Гермес назад и спросил старика:
– Скажи-ка, не прогонял ли тут мальчик коров? Если ты укажешь мне, куда он их погнал, я дам тебе быка и корову.
Старик недолго колебался: очень уж ему хотелось получить еще быка и корову, и он показал, куда угнал мальчик коров. Страшно рассердился Гермес на старика и превратил его в немую скалу, чтобы вечно молчал и помнил, что надо держать данное слово.
После этого вернулся Гермес за коровами и быстро погнал их дальше. Наконец он достиг нужного места. Двух коров принес Гермес в жертву богам, потом уничтожил все следы жертвоприношения, а оставшихся коров спрятал в пещере, введя их в нее задом, чтобы следы коров вели не в пещеру, а из нее.
Сделав все это, Гермес спокойно вернулся в грот к матери и лег потихоньку в колыбель, завернувшись в пеленки.
Но мать заметила отсутствие сына. Она с упреком сказала ему:
– Плохое замыслил ты дело. Зачем похитил коров Аполлона? Разгневается он. Ведь ты знаешь, как грозен в гневе Аполлон. Разве ты не боишься его разящих без промаха стрел?
– Не боюсь я Аполлона, – ответил матери Гермес, – пусть себе гневается. Если он вздумает обидеть тебя или меня, то я в отместку разграблю все его святилище, украду все его треножники, золото, серебро, одежду.
А Аполлон уже заметил пропажу коров и пустился их разыскивать. Он нигде не мог их найти. Наконец вещая птица привела его к месту, где держал коров Гермес, но и там не нашел своих коров златокудрый Аполлон. В пещеру, где были спрятаны коровы он не вошел: ведь следы вели не в пещеру, а из нее.
Наконец, после долгих поисков, пришел он к гроту. Заслышав приближение Аполлона, Гермес еще глубже забрался в свою колыбель и плотнее завернулся в пеленки. Аполлон вошел в грот и увидел, что Гермес с невинным лицом лежит в своей колыбели. Он начал упрекать Гермеса за кражу коров и требовал, чтобы он вернул их, но Гермес от всего отрекался. Он уверял Аполлона, что и не думал красть у него коров и не знает, где они.
– Послушай, мальчик! – воскликнул в гневе Аполлон. – Я сделаю так, что ты исчезнешь, и не спасет тебя ни отец, ни мать, если ты не вернешь мне моих коров.
– Не видал я, не знаю и от других не слыхал о твоих коровах. Разве этим я занят – другое у меня дело, другие заботы. Я забочусь лишь о сне, молоке матери да моих пеленках. Нет, клянусь, я даже не видел вора твоих коров.
Как ни сердился Аполлон, он ничего не мог добиться от хитрого, изворотливого Гермеса. Наконец Аполлон вытащил из колыбели Гермеса и заставил его идти к Зевсу, чтобы тот решил их спор.
Пришли оба бога на Олимп. Как ни изворачивался Гермес, как ни хитрил, все же Зевс велел ему отдать Аполлону похищенных коров.
Повел Гермес Аполлона к пещере, захватив по дороге сделанную им из щита черепахи лиру. Пока Аполлон выгонял коров, Гермес сел около пещеры на камне и заиграл на лире. Дивные звуки огласили долину и песчаный берег моря. Изумленный Аполлон с восторгом слушал игру Гермеса. Он отдал Гермесу за его лиру коров – так пленили его звуки лиры. А Гермес изобрел себе свирель, духовой инструмент, состоящий из трубочек разной длины, связанных друг с другом.
Эрида легко потрясла Гермеса за рукав, заметив, что он смотрит на нее отсутствующим взглядом.
– Гермес, а как же я?
– Что? – не расслышал изворотливый бог.
– Ты полюбишь меня? – несмело поинтересовалась богиня.
– Да, Эрида, у нас много общего, оказывается, о чем я даже не подозревал, – с улыбкой глядя на нее, произнес Гермес.
Лучшего ответа богиня раздора и желать не могла. Ей было все равно, какой смысл вложил Гермес в свои слова, она не хотела вдаваться в подробности. Глаза ее заблестели, в них появилась уверенность.
– Я и не подозревал, что ты можешь быть полезной, когда этого очень захочешь, а ведь раньше ты была коварной богиней раздора.
– Надо жить сегодняшним, без оглядки на прошлое.
– Ты еще какое-то время побудь здесь, пока страсти улягутся, – посоветовал Эриде Гермес, – Арес может спохватиться, а искать тебя здесь никто не станет.
Эрида согласилась, да и уходить из дома своего возлюбленного она не спешила.
– Афродита, я не нужен Зевсу! – крикнул с порога Арес, сияя от счастья.
– Как это? Зевс передумал?
– Не может быть, – удивилась Афина Паллада.
Две богини устроились на мягком диване у окна, угощаясь божественным нектаром, который был налит в хрустальные бокалы, и обсуждали свое дальнейшее поведение, когда Арес поведал им такую странную новость. Афродита, услышав ее, поставила бокал на маленький столик, стоящий здесь же, возле дивана, и встала.
– Кто же мог такое тебе сказать?
– Ты не поверишь, когда узнаешь, что здесь была Эрида, – с каким-то особым волнением произнес бог войны.
– Ах, Эрида – та, кто приносит раздор? – заметила с насмешкой Афродита.
– А она не изменилась, – добавила Афина, сделав маленький глоток божественного нектара.
– Но что все это значит! – плеснул руками Арес. – Может кто-нибудь мне объяснит, в чем дело? Мне надоело отгадывать ваши загадки!
– Ты поверил Эриде?
– А почему я не должен был ей верить, ведь она всегда была верна мне.
– У тебя прекрасная возможность: почувствовать на себе ее влияние. Ведь так или иначе, все мы с ней когда-либо сталкивались, – сказала Афродита с напускной загадочностью.
В это время под окнами дома послышались чьи-то возмущенные голоса. Богиня любви выглянула в окно.
– Арес! Мы пришли за тобой! Выходи, так велел Зевс!
– Мы возьмем тебя под стражу!
Ноги у Ареса подкосились, он пошатнулся.
– Что с тобой, Арес? – кинулась к нему Афродита, которой стало жаль своего мужа, пережившего за столь короткое время так много потрясений.
Придя немного в себя, Арес снова бегом отправился за своим мечом.
Он обмер, когда увидел пустые ножны, которые по-прежнему висели на стене.
– Это Эрида, – выпалил он. – А может... Нет, это она, никто больше не мог... Но зачем он ей? Я ошибся? На нее это не похоже... Нет, она этого не могла сделать... Тогда кто же? Афродита? Да, это она, она так хитро смотрела на меня, делая из меня дурака, а я не понимал ее насмешек. Афродита! – крикнул Арес так громко, что Афродита вздрогнула.
Она, приподнимая свое длинное одеяние, поспешно направилась к покоям бога войны, за ней последовала Афина Паллада.
– Ты звал меня?
– Ты взяла меч? Признавайся! – Арес схватил богиню любви за плечи и с силой встряхнул ее.
– Нет, не я! Отпусти! Мне больно!
– Ты издевалась надо мной, хитрила!
– Но меч твой не у меня.
– А у кого же?
– У Эриды.
Арес мгновенно отпустил богиню любви, его словно током ударило, ведь и он заподозрил что-то неладное, когда увидел здесь Эриду, но не придал этому большого значения.
– Прости, – бросил он Афродите и хмурый вышел из комнаты.
Боги, которых прислал за Аресом Зевс, требовали, чтобы тот добровольно вышел к ним и дал взять себя под стражу. Они, видя, что никто не реагирует на их присутствие, стали стучать в дверь все сильнее и сильнее.
Когда Афина Паллада во всем своем величии предстала пред ними, они отступили назад и насторожились, ожидая, что скажет им она.
– Боги, – обратилась к ним Афина, подняв руку, – я, Афина Паллада, дочь могущественного Зевса, призываю вас к смирению.
Боги зашумели.
– Где Арес? Пусть он выйдет к нам!
– Мы исполняем волю Зевса!
Кто-то из богов под образовавшийся шум метнул в окно камень, стекло вылетело, рассыпавшись на мелкие осколочки.
Афина сделала грозный вид, отчего все вдруг сразу успокоились.
– Вы боги и вести себя вам нужно так, как подобает богам! Насмотрелись на жизнь землян и позволяете теперь себе всякое, что принижает вас, а еще стремитесь воевать с землянами, чтобы навязывать им свою волю!
– Афина! К чему ты нам все это говоришь? – кто-то спросил из толпы.
Она отправила взгляд туда, откуда послышался вопрос.
– Подумайте! Я призываю вас пойти за мной!
– Ослушаться Зевса?
– Она хочет, чтобы мы ослушались Зевса, – зашептались боги, опасаясь кары громовержца.
– Да, – кивнула головой Афина, – нам не нужна война.
– Тебе не нужна, а мы, как Зевс скажет! – крикнул молодой бог.
– Неужели вы, подобно стаду овец, так безвольны, что не можете противостоять тому, что вам ненавистно?! – пыталась убедить богов Афина.
– Наше дело исполнять, а Зевсу виднее, что нам нужно!
– В таком случае, я приказываю вам: не идти воевать. Всю ответственность за вас я беру на себя.
Боги загудели. Похоже, мнение их не было единодушным после такого заявления Афины Паллады.
– Мы согласны! – выкрикивали одни.
– Пойдем к Зевсу, пусть он услышит сам твой приказ, – предлагали другие.
К Афине присоединился Арес.
– Арес, где же твой меч или ты не намерен воевать? – спросили боги.
Сделав паузу, оглядывая толпу, Арес вдруг произнес:
– Ведите меня к Зевсу. Я готов испытать на себе его кару.
И через минуту боги окружили Ареса и Афину Палладу. Процессия направилась к дворцу Зевса.
Теперь дома оставаться не хотелось и Афродите, ведь вскоре должно все решиться: судьба Ареса, Афины, этой ненужной войны. Она вышла на крыльцо, закрывая за собой дверь.
– Я рад снова видеть тебя, – услышала Афродита, оглядываясь, но никого не замечая поблизости.
Она не сомневалась, что это голос Аполлона, но не могла понять, где он сам.
– Я здесь, – сказал златокудрый бог, махая из-за угла дома.
Богиня любви спустилась по ступенькам с крыльца и скрылась за углом, откуда ее позвал Аполлон.
– Что случилось? – тревожно задала вопрос Афродита.
– Да ничего, ты вся дрожишь. Почему?
– Я так напугана, и сейчас еще боюсь.
– В чем дело?
– Здесь была толпа, посланная Зевсом. Афина во всеуслышание заявила, что она против войны и призвала богов последовать за ней.
– Какой ужас!
– Это еще что! Арес отправился с ней.
– Вам удалось убедить его?
– У него не осталось выбора, когда он обнаружил, что его меч украден.
– Гермес это сделал, а я думал...
– Нет, это сделала Эрида, – перебила его Афродита.
– Да не волнуйся ты так! На тебе лица нет.
– А как бы ты чувствовал себя на моем месте? Ведь и Арес мне не чужой!
Аполлон задумался.
– Но чем мы можем им помочь? – поинтересовался он.
– Думаю, нам нужно пойти за Гермесом.
– Зачем?
– Чтобы, объединившись, выступить против Зевса, – решительно заявила Афродита.
– Ты представляешь, что все это может означать? – недоумевал Аполлон.
– Только то, что наши единомышленники попали в беду, а мы им должны помочь. Разве ты не хочешь того же?
– Хочу, но не такой ценой.
– Ты боишься, что с тобой может сделать Зевс? Да, ты этого боишься?
Аполлон терялся, глаза его бегали.
– Нет, я не боюсь, но когда-нибудь нужно подумать и о себе.
– О себе? Даже так?! В таком случае обо мне забудь раз и навсегда! – выпалила Афродита и быстрыми шагами пошла к дому Гермеса.
– Афродита, любовь моя, я с тобой! – бросился догонять ее Аполлон.