Текст книги "Черепашки-ниндзя в Греции"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Глава 8. Поездка в Грецию
После того, как Эйприл узнала, что землянам угрожает опасность, она больше не думала о плохом настроении, так как на это просто не оставалось времени.
Нужно было собрать все необходимое для поездки, а это занятие, как известно, всегда очень ответственное. До этого Эйприл, как впрочем и черепашки-ниндзя, никогда не была в Греции и представления о ней были весьма смутные.
Среди вещей, которые Эйприл уже упаковала, была телекамера. Ей так хотелось снять все на видеопленку, а особенно интересовали ее боги, ведь о их существовании до вчерашнего дня она даже не подозревала.
В доме у нее царил хаос и беспорядок. И потому заглянувшая на минуту Ирма, увидев суетившуюся Эйприл, недоуменно спросила:
– Эйприл, что здесь произошло? Такое впечатление, что у тебя сегодня побывали воры!
– Ирма, это не воры, – успокоила ее Эйприл.
– Тогда что же?
– Ты что, не видишь, что я собираюсь в дорогу.
– Но куда? Неужели тебя больше не беспокоят приступы дурного настроения?
– С этим покончено! – радостно воскликнула Эйприл.
– Но как тебе это удалось? Тебе помогли черепашки?
– Мы отправляемся в Грецию.
– Куда? – переспросила Ирма.
– В Грецию.
– Изучать памятники культуры?
– В каком-то смысле и для этого тоже.
– Но почему ты не хочешь объяснить все по порядку? Я могу пообещать тебе, что об этом никто не узнает.
Эйприл подошла к Ирме и взяла ее за руку.
– Это очень опасная поездка, Ирма, – спокойно заявила она.
– Опасная?! Но зачем рисковать?
– Но разве можно позволить кому-то завоевать землян?
– Кому же? Снова Шредер посягает...
– Нет, не он.
– Я завидую тебе, Эйприл, ты такая смелая, мне кажется, я бы никогда не смогла поступить так, как ты, – с горечью в голосе произнесла Ирма.
Девушки какое-то время стояли молча, глаза у Ирмы наполнились слезами.
– Ну, это ты напрасно! – попыталась взбодрить ее Эйприл, вытерев со щеки подруги слезу.
– Я буду волноваться.
– И этого делать не стоит, ведь ты знаешь, что черепашки меня в обиду не дадут. Зато представь себе, какой материал я привезу! Это не открытие музея, сама понимаешь.
После слов Эйприл Ирма улыбнулась, кивнув головой в знак согласия.
– А как здоровье Вернера? У него по-прежнему насморк?
– Все в порядке. Но теперь он только жалуется на головную боль.
Девушки засмеялись.
Затем Эйприл проводила Ирму до двери и, оставшись одна, продолжила сборы.
Черепашки занимались тем же, и отвлеклись лишь на время обеда, когда на столе появилась громадная пицца с грибами, луком и тертым сыром, один только запах которой сводил их с ума.
– Не забудьте взять полный комплект оружия, – то и дело предупреждал друзей Донателло.
– Интересно, против молний Зевса с нашим оружием мы сможем устоять? – интересовался Леонардо, уже успев вычитать в какой-то книге, чем же был так грозен Зевс.
– Ну, а кроме молний, оружие у него есть? – вертя в руке мечом, чье острие он наточил, точно лезвие, спросил Микеланджело.
– Там увидим. Мне думается, что не сам он будет с нами сражаться, – ответил Рафаэль, наглаживая утюгом чистую повязку на голову, – иначе, зачем ему было советоваться с богами-олимпийцами?
– Рафаэль прав, если есть богиня мира, то где-то живет и бог войны, с которым мы встретимся обязательно. У него-то оружие будет получше нашего, – заметил Донателло.
К вечеру, когда приготовления уже были закончены, Донателло вдруг вспомнил, что они совсем забыли про лазерное оружие, которое им подарил учитель Сплинтер. Опробовать его им еще не приходилось, а в Греции оно будет как нельзя кстати.
– А на чем мы доберемся до Греции? – Леонардо вопросительно посмотрел на Донателло.
– На нашей машине, – сказал Микеланджело, не дожидаясь ответа Донателло.
– Это будет слишком утомительно и долго, – возразил тот, – тем более, что Эйприл уже заказала билеты на самолет на утренний рейс, так что ложитесь спать. И готовьтесь к тому, что деньки нас ждут нелегкие.
Ночь прошла без происшествий, и черепашки смогли хорошо выспаться. А утром, позавтракав, они покинули дом. Уложив в багажник своего автомобиля вещи, черепашки отправились в аэропорт, где их уже ждала Эйприл.
Ровно через час наши друзья поднялись на самолете в воздух.
– Как высоко мы летим, – выглядывая в окошко, заметил Леонардо.
– Не слишком, – равнодушно бросил Микеланджело.
– Интересно, должно быть на этой высоте ужасно холодно, – произнес Рафаэль. – А Олимп еще выше?
– Наверное, – ответила Эйприл.
Леонардо по-прежнему смотрел в окошко, разглядывая пушистые облака, сквозь которые летел самолет.
– Леонардо, и не надейся там увидеть богов-олимпийцев, они в такую погоду предпочитают сидеть дома, – пошутил Микеланджело.
Удивил всех Рафаэль, достав из своей сумки книгу о животных.
– Зачем же тебе знать о жизни животных? На сегодняшний день это не по теме, – сказал ему Леонардо.
– А как знать! – не сдавался Рафаэль. – Ведь мы не знаем, что нас ждет впереди.
– Но в этой книге описываются животные, которые жили еще до того, как появились люди на земле, – недоумевал Микеланджело, – и картинки из нее ты нам показывал.
– Да что вы к нему прицепились! – воскликнула Эйприл. – Пусть читает сколько хочет и что хочет, все же полезнее, чем тратить время на пустую болтовню!
После чего она обратилась с вопросом к Рафаэлю:
– Это интересно?
– Еще как! Ведь очень интересно все то, что неизвестно.
– Согласна.
Только Микеланджело, который был уверен в том, что он все знает и без книг, ревниво бросал на Рафаэля косые взгляды. Он боялся признаться не только своим друзьям, но даже самому себе, что запас его знаний так беден, что ни один собеседник не провел бы рядом с ним и часа. Микеланджело был слишком ленив, чтобы заставить себя заниматься. Но чтобы показать, что и он на что-то способен, при разговоре он начинал дерзить без меры, не думая о том, как к этому отнесутся другие. Черепашки знали недостатки Микеланджело, постоянно одергивали его, но вот перевоспитывать пока не решались.
– Ой, мы, кажется, падаем! – крикнул Леонардо.
– Да нет же! Это воздушная яма, – объяснил Донателло.
Хорошенькая стюардесса прошла по салону самолета, неся перед собой разнос с напитками и конфетами.
– Мы в Греции будем скоро? – поинтересовался Донателло, взяв с разноса стакан с пепси.
Девушка приветливо улыбнулась, глядя на необычного пассажира, а потом, заметив еще троих черепашек, спросила:
– А вы кто?
– Мы?! Странный вопрос, – слегка растерялся Донателло.
– Это мои друзья, – вмешалась Эйприл, – разве вы не слышали о знаменитых черепашках-ниндзя?
– Да-да, конечно, как я вас сразу не узнала, – смутилась стюардесса. – Посадка через час. Может вы еще чего-нибудь желаете?
Донателло поблагодарил за внимание, а Микеланджело схватил с разноса сразу целую горсть конфет и отвернулся, успев положить в рот одну из них.
– Ну, ты и нахал! – прошипел ему на ухо Донателло.
– А что здесь такого! Чего отказываться, если предлагают!
– Еще скажи что-нибудь, и я ущипну тебя или укушу! – не на шутку разозлился Донателло. – Тоже мне страж порядка нашелся!
– Поговори еще!
Если бы не Эйприл, Донателло и Микеланджело не только бы поссорились, но и подрались.
– Успокойтесь! – скомандовала она. – Донателло, Микеланджело! Будьте благоразумны!
– И все из-за горсти конфет, – обиженно произнес Микеланджело.
Эйприл покачала головой, не одобряя поведение своих друзей, которые сердито смотрели друг на друга.
Через какое-то время стюардесса объявила, что самолет идет на посадку, в салоне пассажиры засуетились.
Черепашки и Эйприл вышли из аэропорта в Афинах и оказались в самой гуще толпы. Какие-то люди хватали их за плечи, за пуговицы, кричали что-то. Черепашки отчаянно отмахивались от них, а Эйприл сразу поняла, что это гиды-таксисты предлагали свои услуги.
– Идемте с ним, – позвала она своих друзей.
– Какой-то странный тип! – рассердился Леонардо. – И чего только мы должны идти с ним! Ну, что ты тянешь к себе мою сумку! – крикнул он маленькому греку, который все время крутился возле него.
Когда выбор был сделан, тотчас остальные соискатели отступили в сторону.
– Тьфу ты, наконец-то нас оставили в покое, – отряхиваясь, произнес Микеланджело.
– А я так и не понял, что это были за люди и чего они хотели, – пожал плечами Рафаэль, закинув за спину сумку.
Эйприл ждала их у такси.
– О цене не будем говорить, – прежде всего предупредил таксист. – Автомобиль, на котором я вас повезу, принадлежит не мне. Поэтому прошу не хлопать дверями. Раз в неделю замки мне приходится чинить за свой счет. Предупреждаю также, что в заднем сиденье справа торчит пружина. Садитесь так, чтобы не порвать одежду. Она уже два года как торчит.
– Вот так машина, – с улыбкой сказал Донателло.
– Вот бы нашу сюда! – с сожалением произнес Рафаэль.
Поскольку Микеланджело сел как раз на сиденье, где торчала упомянутая пружина, с его лица не сходила недовольная гримаса.
– А теперь помогите мне толкнуть машину и, как только мотор заработает, прыгайте по своим местам. Чтобы легче было толкать, я всегда останавливаюсь на горке. Прошу не беспокоиться напрасно: в Афинах на каждом шагу горки, поэтому от места стоянки такси до любого из исторических памятников дойти не составит никакого труда.
Черепашки, услышав печальную историю, взвыли, посмотрев на Эйприл, которая так громко хохотала, что у них закладывало в ушах. Донателло вышел толкать машину.
– Давай, Донателло, поднажми еще немного! – подбадривали его черепашки.
– Вышли бы, да помогли, – отвечал он им.
Бело-голубые домики ослепительно сверкали на солнце, от которого, казалось, негде укрыться на улицах, убегающих от моря в гору.
В машине было жарко, хотя все окна были открыты. От малейшего толчка Микеланджело вскрикивал, так как пружина царапала его ногу. Леонардо закрывал рот рукой, чтобы друг не видел на его лице улыбку.
Через полчаса черепашки и Эйприл стояли под холмом Акрополя, глядя, как корни кустарников, цепляясь за скалы, тянулись вниз к земле. Они запрокидывали головы выше, и перед глазами вставал сам Акрополь.
– История Греции, ее древняя культура – корни всей нашей цивилизации, – произнесла Эйприл, когда они гуляли по Акрополю среди его щербатых бесценных камней.
В ясный солнечный день, каким возил по Афинам черепашек и Эйприл таксист, тень от Акрополя падала на город, зато сама вершина горы сияла в золотых лучах. Кариатиды пригнули немного головы, словно желая спрятать лица от солнца.
Таксист вел свой «шевроле» с разбитыми фарами и лысыми шинами по лабиринту улиц возле Афинского рынка, пробираясь через толпу. Перед глазами его пассажиров мелькали витрины лавок, мельтешил бисер вышивок, серебро кинжалов, жемчуг, изумруды, кораллы. Прямо на тротуаре на разостланных циновках – всякая экзотическая мелочь. Здесь же прямо под открытым небом – кофейни. И даже чайная, возле которой Эйприл попросила таксиста остановить машину.
Таксисту чай доставлял истинное наслаждение. Он сидел на стуле, поджав под себя ноги, – еще не европейский, но уже не турецкий обычай. Глаза его начинали от чая лихорадочно блестеть.
– Ну, куда теперь поедем? – спросил он позже. – А хотя, чего это я спрашиваю, сам знаю.
Черепашки переглянулись, а затем посмотрели на Эйприл, которая знаком руки дала понять, что все в порядке.
Золотой закат стал опускаться на черепичные крыши. Над фиолетовым заливом поднялась луна и начала медленно обшаривать горизонт. Вспыхнули в городе рекламы, отражаясь бриллиантовыми россыпями.
– А это какие-то мастерские, если я не ошибаюсь, – рассматривая серое невысокое здание, заметила Эйприл.
– Совершенно верно, идемте со мной.
Микеланджело и Леонардо пожелали остаться в машине, а Эйприл, Донателло и Рафаэль поспешили за таксистом на другую сторону улицы.
– Какое зрелище! – воскликнул Рафаэль, зайдя в здание.
В покрытом сажей помещении раздували горн. Рембрандтовские тени ложились от него на лица подмастерьев-мальчишек, похожих на чертенят.
Склонившись над тигельками спиртовок, мастера гнули и перековывали серебро и медь в невесомые ажурные украшения. Даже Эйприл не устояла перед их красотой, она тут же примерила серебряную брошь и, покрутив плечиком, спросила:
– Нельзя ли ее купить?
В соседнем помещении бледнолицые девушки в черной одежде перебирали нити дорогой парчи. Седой от мраморной пыли ваятель обрабатывал резцом те самые вазы, кувшины и подсвечники, которые всегда изумляли путешественников, посещавших Грецию.
Подойдя к таксисту, Эйприл заговорчески шепнула ему:
– Но мы не просто туристы.
– А кто же вы?
– Мы здесь по очень важному делу.
– Хорошо, я понял, – не задавая лишних вопросов, произнес испуганный таксист.
– Вам нас нечего бояться, – похлопав его по плечу, сказала Эйприл, держа в другой купленную у мастера почти за бесценок брошь. – Нас сейчас нужно отвезти в монастырь за городом, знаете? Там мы и останемся.
Таксист кивнул головой.
Глава 9. В поисках заклинания
– Кажется, этот монастырь, – остановив машину, заметил таксист.
Черепашки вышли из машины, выгружая вещи.
– Учитель Сплинтер уверен, что здесь нам помогут отыскать заклинание, – заключила Эйприл.
Улицы будто уснули – ни души. Только протяжные песнопения доносились из раскрытых церковных дверей.
Наконец из-за поворота на опустевшей улице появился старый монах верхом на осле. За спиною у него болтался бурдюк с водой.
На приветствие Эйприл старик не ответил, отвернув голову в сторону. Эйприл позвала монаха еще раз, но тот снова никак не отреагировал.
Вдруг над самой головой у нее открылась где-то в стене маленькая ставенка, и оттуда послышалось:
– И не спрашивайте его, не ответит. Он уже пятьдесят лет молчит. Обет дал.
Ставенка закрылась, а черепашки и Эйприл остались еще какое-то время в немом удивлении: оказалось, стены монастыря такие безжизненные на вид тоже дышали, а за ними теплилась какая-то, может быть, по-своему напряженная жизнь.
К ним вышел такой же крепкий, как стены монастыря, монах и широким жестом пригласил в трапезную:
– В обычае монастырей накормить гостя и предоставить ночлег.
Седобородые старцы угощали Эйприл и черепашек рыбой с красным вином. Эйприл, проголодавшись за день, все ела с аппетитом. Вот только черепашки крутили носами от одного только запаха жареной рыбы.
– Рыба изловлена монахами. Вино сделано монахами, – пояснял один старик, как показалось Эйприл, самый старший среди остальных. – Виноград с монастырских виноградников. Все для жизни мы делаем своими руками, хотя нас здесь всего двадцать человек.
После ужина черепашек и Эйприл проводили к стопятилетнему настоятелю монастыря.
– Что привело вас сюда? – спросил тот.
– Мы пришли к вам за помощью, – сразу же ответила Эйприл, опережая Донателло, который намеревался рассказать обо всем.
– За помощью? – лицо монаха вытянулось.
– Да, – не растерялась Эйприл, – к нам явилась богиня мира Эйрена.
– Кто? Кто к вам явился? – переспросил он с явным недоверием.
– Знаю, вам покажется странным, но это действительно было так.
– Ну-ну, так вы говорите богиня мира, – растягивая последние слова, произнес настоятель монастыря.
– Мои друзья черепашки-ниндзя могут подтвердить мои слова.
Когда стопятилетний настоятель монастыря внимательно поглядел на черепашек, казалось, он был серьезно озадачен. Он так давно был оторван от реального мира, что не знал обо всех новшествах, которые там происходили. Ему захотелось потрогать тех, кто стоял рядом с ним, и его рука слабо потянулась к Донателло.
– Да настоящие мы, – поспешил уверить его Микеланджело, выходя вперед, – вот, и руки, и ноги, и голова, потрогайте, а что не похожи на людей, так не всем же одинаковыми быть.
Похоже, старику стало неловко, он вернулся на свое место.
– Так я вас слушаю.
– Боги-олимпийцы хотят вернуть себе былое господство, – сказал Донателло, – а наш учитель послал нас сюда, чтобы мы в старинных рукописях нашли против них заклинание.
– Оно должно быть где-то здесь, – вставил Леонардо, обводя комнату взглядом.
– Ведь должно же быть в монастыре хранилище, ну что-то вроде библиотеки, где находятся книги, – уверенно сказал Микеланджело, косясь на маленькую дверь в углу комнаты, которая была лишь прикрыта.
Старик молчал и слушал, медленно соображая, что от него хотят.
– А какое отношение имеют боги-олимпийцы к библиотеке? – вдруг спросил он.
– Да нет же, богам-олимпийцам ни к чему библиотека, они хотят покорить землян, – со вздохом произнес Микеланджело.
– Тогда кому же она нужна?
– Нам, – ответила Эйприл.
– Старик совсем плохо соображает, – шепнул Микеланджело Леонардо, который в свою очередь недовольно пробурчал:
– Только время теряем, неужели во всем монастыре не нашлось кого-нибудь помоложе?!
После некоторой паузы настоятель сказал:
– Некогда для тех, кто желал заниматься в библиотеке, был установлен строгий порядок допуска. Теперь он не соблюдается: у тех, кто здесь остался, нет сил, чтобы следить за библиотекой.
И, толкнув приоткрытую дверь, монах повел черепашек и Эйприл по залам, где по полкам были расставлены тяжелые книги, а затем показал залы, где к книгам и рукописям, валяющимся в беспорядке много лет, не прикасалась рука человека.
– Какое богатство! – воскликнула Эйприл, взяв с полки пыльную книгу.
– Я и не думал, что их здесь так много! – удивился Донателло.
– Да-а, чтобы найти среди всех этих книг заклинание, не хватит и жизни, – растерянно заметил Леонардо.
– Да это просто нереально! – крикнул Микеланджело, размахивая руками.
На следующее утро работа началась. Но в помещении библиотеки долго находиться было невозможно, так как долгое время оно не проветривалось. Черепашки, задыхаясь от пыли, стали чихать. Их глаза слезились. Микеланджело то и дело возмущался:
– У меня аллергия! Мы здесь умрем прежде, чем сразимся с богами-олимпийцами.
Эйприл, сидя на корточках, закрыв рот и нос платком, внимательно вчитывалась в тексты, которые встречались в книгах и зачитывала вслух самые интересные места.
А вот Леонардо проглядывал книги механически, обращая внимание только на заголовки. Если же язык, которым были написаны те или иные книги, был ему не знаком или непонятен, он просто откладывал эти книги в сторону.
Полка, возле которой стоял Рафаэль, прогнулась от тяжести книг. Все они были не только тяжелые, но и очень старые. Рафаэль надеялся встретить то самое заклинание, которое они старательно искали, ведь должно же было ему повезти хоть в этом.
Сдувая с каждой книги многолетнюю пыль, листал книги Донателло. В глазах у него в какое-то время пестрило от увиденных слов, он позволял себе немного передохнуть и снова брался за работу.
Поскольку окна в библиотеке для безопасности были расположены высоко под потолком, они практически никогда не открывались, воздух в помещении был спертым и тяжелым. Вскоре Эйприл почувствовала, как в глазах у нее темнеет, руки и ноги слабеют.
– Кажется, я сейчас потеряю сознание, – еле слышно произнесла она, но никто ее не услышал.
Черепашки обратили на нее внимание, когда она упала на пол, выпустив книгу из рук.
– Эйприл! – подбежал к ней Донателло.
– Ее надо на воздух! – крикнул Рафаэль.
– Еще немного, и вслед за Эйприл выносить придется меня, – махая у себя перед носом рукой, заметил Микеланджело.
Когда Эйприл пришла в себя, первым, что она спросила, было:
– Ну, что, нашли?
– Кого? – недоумевал Леонардо.
– Заклинание.
– Нет, не нашли, – с сожалением сказал Донателло.
– Мы все время были рядом с тобой, ведь не могли же мы бросить тебя здесь одну, – объяснил Микеланджело.
Во двор монастыря вышел почтенного возраста монах, неся перед собой кувшин с водой.
– Как пить хочется! – не удержался Микеланджело, подбегая к нему.
Старик наклонил кувшин и вода струйкой потекла на землю. Микеланджело подставлял руки, а затем подносил их ко рту. Напившись, он попросил кувшин, чтобы отнести его к друзьям. Старик молча кивнул рукой.
– А ведь это тот старик, который обет дал, – радостно произнес Микеланджело, давая возможность черепашкам и Эйприл утолить жажду.
– Ты говоришь об этом, словно встретил старого приятеля, – одернул его Леонардо.
– А спорим, что он заговорит! – вызывающе глянул на своих друзей Микеланджело, вытягивая руку.
– И не смей! – приказала Эйприл.
– А что здесь такого! – возразил ей Леонардо. – Может он и сам все это время ждет, с кем бы ему заговорить.
– Ну-ну, Микеланджело не будет слишком интересным собеседником, – заметил с улыбкой Донателло.
– О чем ты будешь с ним говорить? – спросил Рафаэль, передавая Микеланджело кувшин с водой.
– Найду о чем, ну что, спорим?
Глядя на стоящего во дворе монастыря монаха, Эйприл становилось стыдно за слова Микеланджело. Черепашки разделились, ведь не может же человек молчать всю жизнь.
Микеланджело понес кувшин старику, а затем скрылся с ним за углом монастыря.
– Как бы чего не вышло, – заволновалась Эйприл.
– Еще не поздно его остановить! – предложил Донателло.
– Да брось ты, что с ним может случиться? – остановил его Леонардо.
– С ним-то ничего, а вот старик может не выдержать, – произнес Рафаэль.
– Что ты имеешь в виду? – вскочила Эйприл.
– Может заговорить.
Леонардо расхохотался:
– А Эйприл, признайся, ты подумала, что Микеланджело будет ему угрожать, нанося ущерб здоровью, от чего старик не выдержит и тю-тю?
– От него всего можно ожидать. А чего это мы тут расселись? Если Микеланджело решил проветриться, то нам необходимо вернуться в библиотеку, чтобы продолжить поиски заклинания, ведь не может быть, чтобы мы его не нашли до начала войны, – сказала Эйприл.
Шли часы, но результат был тот же.