355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Корабль призраков: Исландские истории о привидениях » Текст книги (страница 5)
Корабль призраков: Исландские истории о привидениях
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:36

Текст книги "Корабль призраков: Исландские истории о привидениях"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

6. МЁРТВЫЕ НАПОМИНАЮТ ЖИВЫМ ОБ ИХ ОБЕЩАНИЯХ

«Из бочонка лей вино…»

(Jón Árnason, 1956–1961, I)

Жили двое приятелей: один молодой, другой старый. Говорят, что старик любил выпить и молодой обещал пригласить его к себе на пир. Но ещё до этого старик умер. Его похоронили на кладбище при церкви, в которой молодой венчался, и свадебное застолье проходило в усадьбе при церкви. Ночью во сне к жениху явился его друг. Он сказал:

 
Из бочонка лей вино
На мою могилу.
Мои косточки давно
Жажда истомила.
 

Он встал с постели и вылил на могилу своего друга четырёхвёдерный бочонок водки, и больше тот ему не снился.

В ожидании надгробного камня

(Bjarni Harðarson, 2001)

На могиле Анны Сигрид Мельстед (1790–1844), жены сислуманна в Хьяльмхольте, стоит красивый надгробный камень. Но его поставили туда не сразу. С этим камнем связана любопытная история. Паутль Мельстед очень скорбел по смерти своей жены и, говорят, вскоре после её кончины заказал в Копенгагене это роскошное надгробие. Его привезли на корабле в Эйрарбакки, а оттуда доставили до перекрёстка возле Хрёйнгерди, но дальше почему-то везти не стали. Без малого век спустя, в 1930 году, камень всё ещё лежал на том же месте, а ящик, в который он был запакован, весь истлел и рассыпался. Многие лошади отказывались идти мимо камня и далеко обходили его, сворачивая с торной дороги. Они оказались духовидцами, как выразился Торарин Паульссон, который записал историю об этом надгробии. Его рукопись заканчивается так:

«И вот в один прекрасный день, весной, к Хрёйнгерди пешком подошёл человек – свою машину он оставил на обочине дороги. Он представился как Аусгейр Йоунссон из Лощины на Землях. Это был почтенный старец, предупредительный и щепетильный. Он поинтересовался: „Нельзя ли передвинуть надгробный камень с дороги на то место, где ему положено лежать, а то прямо-таки тяжко смотреть, как такая красивая и нарядная дама стоит возле него в любую погоду?“ Его просьбу уважили и быстро исполнили. Перевозкой камня распоряжался преподобный Оулав Саймундссон, который тогда был пастором в Хрёйнгерди».

Велела проститься с собой, как со всеми

(Gríma hin nýja, 1965)

Одну девушку лет двадцати, из Селений, послали за чем-то на соседний хутор. На том хуторе мать хозяина лежала больная и, пока девушка гостила у них, умерла. Уходя, девушка попрощалась со всеми в той семье, как велит обычай. А на следующую ночь ей приснилось, что старуха, которая накануне умерла, явилась ей и спрашивает, почему она не простилась с ней, как с остальными. Девушка не знала, что и ответить, а ночью ей не спалось. И так продолжалось три ночи подряд: старуха являлась и спрашивала о том же, и девушка из-за неё совсем лишилась сна. Тогда ей посоветовали подойти к гробу старухи и сказать ей: «До свидания». Она так и сделала: попрощалась с покойницей и перекрестила её. После этого старуха к ней больше не приходила.

7. МЁРТВЫЕ ВРАЖДУЮТ С ЖИВЫМИ

«Ещё земли, ещё земли!»

(Jón Árnason, 1956–1961, III)

Жил один пасторский сын. Он был большой насмешник и зубоскал; сколько его за это ни стыдили – всё впустую. Однажды на кладбище рыли могилу и выкопали большие кости. Среди них были очень крупные голени. Мальчишка взял одну кость и долго говорил о том, что её обладатель, наверное, был богатырь, а теперь вся его сила ушла, и издевался, как только мог. Ему велели прекратить, а он лишь усмехался.

Время близилось к Рождеству. Пастор пригласил гостей на пир. В сочельник перед закатом все уже собрались. Накрыли стол, выставили угощения. И тут в дверь постучали. Все вздрогнули, и никто не решался выйти. Один человек подошёл к дверям, но никого не увидел. Он вернулся и сказал, что там никого нет. Тут опять постучали. Другой вышел и тоже никого не увидел. У пасторского сына был старик-воспитатель. Тот сказал мальчику: «Выходи. Наверное, гость пришёл к тебе. Заметишь что-нибудь подозрительное – молча бери его за руку и веди в дом». Паренёк скрепя сердце вышел. Подходит к дверям и видит: на улице стоит человек высокого роста, весь седой. Мальчик берёт его за руку и ведёт за стол. Гость крепко сжал парнишке руку, так что его пробрала дрожь. И вот сидит гость за столом, но к еде не притрагивается, как бы его ни потчевали. С ним никто не заговаривает, и он – ни с кем. Тогда воспитатель обращается к пасторскому сыну: «Возьми тарелку и сходи на свежую могилу. Положи в тарелку земли и подай гостю». Мальчик так и сделал, и, как только гостю подали землю, он начал её есть. Когда он съел всё, что было на тарелке, тихонько проговорил: «Ещё земли! Ещё земли!» Паренёк взял тарелку и снова принёс могильной земли. Гость съел почти всё и отставил недоеденное прочь. Тогда воспитатель велел пасторскому сыну принести церковного вина. Он так и сделал, и гость выпил две рюмки. Потом гость встаёт, крепко хватает мальчишку за руку и выводит на улицу. Они подошли к какому-то маленькому домику на кладбище. Великан заходит внутрь, а там приготовлена постель. Он жестом велит мальчику лечь на неё. Тот от страха подчиняется. Тогда старик говорит: «Посмотри наверх!» Парнишка поднял глаза и видит: под потолком на одном волоске висит огромный и острый обнажённый меч. Остриё нацелено мальчику прямо в сердце. Парню от страха сделалось дурно. Он не смеет пошевелиться, с него ручьями течёт холодный пот. Когда он немного полежал так, объятый смертельным ужасом, великан промолвил: «Ты посмеялся над моими костями, над моим бессилием, а посмотри, что стало с твоей силой, когда ты увидел над собой меч смерти. Так же он висит на волоске над каждым, и никто не знает, когда он вонзится прямо в сердце и когда настанет конец вашей земной заносчивости. Помни об этом и больше не смейся над мёртвыми. Следи за собой и будь готов к тому, что меч смерти пронзит твоё сердце, когда ты меньше всего этого ждёшь». И тут старик берёт мальчишку за руку, поднимает с кровати и выводит вон. Там мальчик рухнул без чувств.

Мальчика искали весь вечер и всё утро, но не нашли. В Рождество, когда обедня была в самом разгаре, пасторский сын наконец очнулся: он всё ещё находился на кладбище, а домик исчез. Он вошёл в церковь, стал слушать мессу и ни разу не выходил, как он обычно делал. Отец решил, что он исправился. Потом его сын всегда вёл себя примерно и жил счастливо. Он так и не забыл той ночи, когда лежал под мечом, висевшим на одном волоске.

Старуха из Скаульхольта

(Jón Árnason, 1956–1961, III)

Когда пастор Вигфус Бенедиктссон (сын священника с Горы в долине Мирдаль) ещё был в учении в епископской школе в Скаульхольте, там целую зиму жили на попечении четыре нищие старухи, и их всех поселили в одной хижине. Две из них сильно не ладили, только и знали, что ворчать друг на друга и ссориться. В конце концов одной из них показалось, что другая одержала над ней верх, – и она пообещала сопернице, что покончит с собой и будет являться ей как призрак – и тогда уж с ней поквитается. Вскоре старуха порешила себя, как и грозилась. Её положили в сарае, но все заметили, что она начала ходить по ночам: в тот же вечер она скакала верхом на крыше дома, а другая старуха почувствовала, что на неё кто-то нападает: давит и щиплет, а потом её схватили за горло и едва не задушили. Когда новость об этом привидении проникла в школу, все школяры чуть не лишились рассудка от страха, лишь один Вигфус не испугался. Говорят, он знал кое-что (эти знания пригодились ему, когда он стал пастором на Хуторе в Адальвике). Когда тело старухи ещё лежало в сарае, он как-то под вечер решил разведать, в чём дело, и пошёл в хижину нищенок по узкому подземному коридору. И когда Вигфус уже почти добрался до входа в комнату, он осмотрелся и видит, что призрак стоит у изголовья другой старухи: в комнату проникал свет месяца, поэтому всё было видно. А все три старухи прилегли вздремнуть до заутрени. Вдруг он слышит, как одна старуха страшно стонет во сне, но сам стоит тихо, пока от её стонов не проснулась другая старуха. Она тут быстро вскочила с постели, побежала за огнём, а Вигфус спрятался так, чтобы она его не заметила. Но едва затеплилась свеча, призрак порхнул к дверям, а Вигфус попытался его схватить: сжал руки в узком коридоре, но никого не настиг, только почувствовал, что его оттолкнули к стене, а по коже прошёл мороз. Так призрак в тот раз и исчез, а старуха прекратила бормотать во сне и проснулась.

Тогда епископ велел взять тело старухи и зарыть за двором. Но в тот же вечер домочадцы заметили, что она сидит на коньке церковной крыши и раскачивается взад-вперёд. Школяры узнали об этом и подумали, что дело плохо. Они стали обсуждать, как избавиться от призрака. Тогда Вигфус вызвался попробовать. Он в одиночку снарядился и пошёл к тому месту, где зарыли старуху, разгрёб землю, вскрыл гроб, отрезал ей голову, приставил ей к заду и пробормотал какие-то слова, которые счёл подходящими. Потом он забросал могилу землёй и пошёл восвояси. Другие школяры поблагодарили его за это, и больше этот призрак никого не беспокоил в Скаульхольте.

«Грядёт суд Господень…»

(Jón Árnason, 1956–1961, III)

В одной пасторской усадьбе при церкви как-то раз случилось вот что: в самой церкви завелись привидения. Кто бы ни входил в церковь после захода солнца, все возвращались обезумевшими от страха. Однажды в усадьбу пришёл человек и попросился ночевать; домочадцы посетовали ему на привидений, а он заявил, что не испугается. Он попросил, чтобы ему постелили на ночь в церкви. Так и сделали. Когда он улёгся на покой, а все остальные ушли прочь (ночь была тёмная), он увидел: из пола поднялся человек – огромный, страшный, подошёл к его постели и произнёс:

 
Призрак:Грядёт суд Господень.
Гость:Грянет трубный зов.
Призрак:Выйдут сотни сотен
Гость:Из своих гробов.
Призрак:Содрогнётся сущее.
Гость:Своды неба треснут.
Призрак:Волей Всемогущего
Гость:Мёртвые воскреснут.
Призрак:О, сей грозный глас!
Гость:О, сей чудный час!
Гость:Ах, восторг для нас!
 

Гость поторопился, чтобы последнее слово осталось за ним, иначе он перепугался бы до смерти. Тогда призрак исчез и больше не объявлялся.

Человек и призрак обмениваются висами

(Sigfús Sigfússon, 1982)

Во времена сислуманна Сигурда Гисласона, прозванного Поэтом из Долины, у тех, кто был способен слагать стихи, было заведено обмениваться висами [40]40
  Обмениваться висами (Kveðast á) – исландская народная забава; участники экспромтом сочиняют четверостишия в традиционной форме (ferskeytlur) (с обязательной рифмой и аллитерацией), так что каждое следующее четверостишие является своеобразным ответом на предыдущее. Иногда задача может состоять не в том, чтобы сочинить полное четверостишие, а в том, чтобы придумать две заключительные строки к двум первым строкам собеседника (botna vísu – «завершить вису»). В исландском фольклоре известен, в частности, текст, в котором поэт обменивался висами с чёртом, и ему удалось с блеском разрешить хитроумную задачу, предложенную нечистым; подобрать рифму к слову, с которым, как казалось, ничто не могло рифмоваться. О представлении о поэтах и искусстве стихосложения в традиционной исландской культуре – см. предисловие.


[Закрыть]
, и никто не хотел уступать в этом другим. Этот обычай держался вплоть до середины XIX века, по крайней мере в некоторых местностях. Часто те, кто обменивался висами, начинали с безобидных насмешек, но порой это перерастало в злые проклятия. В округе Сигурда жил один бонд, за которым закрепилась слава хорошего поэта-насмешника. Он держал работника, который тоже умел сочинять, был зол на язык, мстителен и всех задевал. Однажды он предложил хозяину обменяться с ним висами. Хозяин и сам был не прочь и согласился. Они рьяно взялись за дело, но кончилось всё тем, что хозяин оказался сильнее в этом искусстве и заставил работника замолчать. На это работник рассердился и сказал, что он, мол, попомнит это хозяину и отыграется после смерти, хотя при жизни он и проиграл. Хозяин решил, что не испугается его ни живого, ни мёртвого.

После этого работник пропал. Бонд смекнул, в чём может быть дело, послал за сислуманном Сигурдом, и тот некоторое время жил у него. Вечером первого дня бонду сказали, что к нему явился какой-то гость. Бонд вышел и увидел, что к нему пожаловал не кто иной, как его бывший приятель-стихотворец, который вернулся с того света и теперь снова предлагает потягаться в стихосложении. Бонд согласился; они вышли на сеновал и начали обмениваться стихами. Бонду показалось, что работник стал ещё злее и лютее, чем прежде, и он начал уступать. А Сигурд удивился, что хозяин так долго не возвращается, выбежал из дому и отправился на сеновал. Тем временем призрак уже зажал бонда в углу, так что тот побледнел, как мертвец. Сигурд вскочил между ними, повернулся к призраку и сказал такую вису:

 
Сгинь! Тебе же суждены
Волею Господней
Все чертоги сатаны
В чёрной преисподней!
 

Призрак тотчас провалился сквозь землю и больше не появлялся.

Сигурд долго был в ссоре с Фуси с Глинистого ручья [41]41
  Фуси с Глинистого ручья (Leirulækjar-Fúsi) – Вигфус Йоунссон (1648–1728) – житель Глинистого ручья в Мирасисле, известный своими отдельными висами (нередко непристойными). События из жизни Вигфуса, в частности его ссора с Сигурдом, поэтом из Долины, попали в исландский фольклор.


[Закрыть]
, и в конце концов Фуси одолел его.

Призрак ведёт хозяйство

(Jón Árnason, 1956–1961, III)

На Западных фьордах жили молодые супруги; они души друг в друге не чаяли. Муж ходил на промысел; он был хорошим рыбаком. Однажды утром его жене показалось, что приближается шторм, и она стала умолять его не выходить в море, «потому что сегодня любой корабль, который отправится в плавание, непременно потонет». Он ответил, что всё равно поплывёт, несмотря на её уговоры. Она говорит: «Но ведь ты больше не вернёшься!» – «Почему же?! – отвечает он. – Сегодня вечером я к тебе вернусь». – «Нет, – умоляет она, – ведь если выйдешь в море, ты уже не вернёшься». – «Как я сказал, так и будет, – отвечает он. – Я ручаюсь, что вернусь».

И он отправился в плавание. Всё случилось так, как говорила жена: днём ветер усилился, и все корабли на море потонули, и молодой супруг тоже. Вечером он пришёл домой в мокрых рыбацких одеждах и молча улёгся на кровать. Когда жена отправилась спать, он не стал ложиться с ней, а всю ночь бродил. На следующее утро он пошёл на работу. Так и повелось изо дня в день. Летом он за двоих трудился на уборке сена, а потом зимой ходил за скотом, а другим не давал вмешиваться в его дела. Все, кто имел глаза, видели его, но он всегда был молчалив.

И вот как-то раз к молодой вдове посватался один человек, и она согласилась. Весной он переехал к ней. А через несколько ночей его нашли растерзанным на части.

Потом призрак исчез, целое лето его не видали, а осенью он вернулся и зимой ухаживал за скотом. Только одного того мужчину он убил, а больше от него не было худа ни людям, ни скотине. Но его настырность всем надоела, поэтому пригласили человека, который кое-что знал, и он заклял призрака, так что больше тот не объявлялся. А вдова после этого снова вышла замуж и жила счастливо до самой смерти.

Голландский призрак в розовом шёлке

(Bjarni Harðarson, 2001)

В самые последние годы XVIII столетия в порт Торлауксхёпна пришёл голландский корабль. У матросов был с собой странный продолговатый свёрток, обёрнутый парусиной и увязанный верёвками. Местные жители не могли понять, зачем к ним пожаловали иностранцы, пока те не развернули свёрток: в нем оказалось мёртвое тело. Под парусиной оно было обёрнуто длинным отрезом розового шёлка высочайшего качества. Матросы видели в Торлауксхёпне церковь и хотели похоронить покойника в освящённой земле. Им это, разумеется, позволили, и голландца погребли вместе с шёлком, хотя кое-кому из местных было жаль такого хорошего материала. А через некоторое время в городке объявился призрак, и с наступлением зимы от него совсем не стало покоя. Рыбаки в своих хижинах не высыпались по ночам, потому что призрак стучал по крышам, корчил людям рожи и часто увязывался за гребцами на море. С рассветом он исчезал с корабля. Он портил снасти и улов, и многие из-за него совсем перестали выезжать на рыбную ловлю. Этого призрака описывают так: он был высокого роста, с пышными чёрными волосами, развевавшимися по ветру. Его одежда и весь внешний облик были причудливы, так как вместо обыкновенного платья он обёртывал свое тело шёлком от плеч до колен, а за ним волочился длинный шлейф из материи. Из Гравнинга прислали знающего человека, чтобы он нашёл управу на призрака, но он не смог. Тогда местные жители обратились к Сигурду Ингимюндарсону, пастору из Арнарбайли, который славился своими талантами и считался очень умным попом. Пастор смог совладать с призраком; об их борьбе существует много красочных рассказов. Окончив свое дело, пастор вернулся на хутор; он так вспотел, что его одежду можно было выжимать. Он созвал домочадцев и пришлых рыбаков на мессу и сказал, что призрак объявился из-за того, что после похорон голландца кто-то имел дерзость раскопать его могилу и украсть розовый шёлк. Оттого, мол, голландец не может покинуть своё тело, пока сполна не отомстит жителям Торлауксхёпна. Но пастор сумел увещеваниями избавить призрака от этой печали. Он призвал людей к порядочной жизни, чтобы подобные события впредь не повторялись.

Призрак из Мундакота

(Bjarni Harðarson, 2001)

Мундакотский призрак – это пастушонок, который когда-то давным-давно отправился в канун Рождества с Большого Лавового поля на болота, чтобы присмотреть за овцами. Домой он не вернулся, а его труп насилу отыскали на второй день после Рождества у Мундакотского причала около Мундакотской вехи, что возле волнореза, чуть к северу от кладбища. Позже паренёк явился во сне своей хозяйке и рассказал, что, когда он уже возвращался домой из овчарен, на него напал призрак, всю ночь водил его по болоту и только под утро он добрался до Файлы, где у жителей Эйрарбакки загоны для овец. Там он весь рождественский день пролежал при смерти, не в силах шевельнуться. Он видел, как народ пошёл на рождественское богослужение в церковь Стокксэйри, но не смог издать ни звука, не то что подняться. На следующую ночь призрак опять явился к нему, вдвое лютее прежнего, поволок его к морю и там порешил. Вскоре стало ясно, что парень после смерти не может успокоиться; его видели все: и духовидцы, и недуховидцы. Чаще всего он объявлялся в Мундакоте, в тамошних овчарнях и возле вехи. Его любимым занятием было морочить людей и сбивать их с пути; особенно сильно водило у овечьих загонов близ Каменной хижины, чуть к востоку от Мундакотской вехи. Никаких значительных «подвигов» за этим призраком не числится, и в прошлом столетии он давал знать о себе редко; а считается, что появился он в начале XIX века или даже раньше. Его называли Мундакотским призраком либо Призраком с Вехи.

О привидении, убившем пастушонка, никаких подробностей никто не знает, но, вероятно, это был Скерфлоудский Моури или кто-нибудь из других известных призраков Эйрарбакки.

Веселье в Стоуроульвскволе

(Ólafur Davíðsson, II)

Не так давно в Стоуроульвскволе, на востоке страны, незадолго до Рождества умер один работник, и его похоронили, как положено по закону. А потом случилось так, что в ночь перед Рождеством пастора не было дома, и народ пошёл в церковь плясать. В усадьбе пастора жила одна работница – молодая озорница. По пути к церкви она ткнула ногой в могилу работника и сказала: «Иди, дружочек, попляши с нами, если можешь!» Народ собрался в церкви и стал веселиться. Но через некоторое время сквозь дверь церкви стала медленно струиться земля. Все испугались, но это ещё было не самое страшное: потом в церковь вошёл призрак работника, и его видели все собравшиеся. Плясавшие с перепугу разбежались, и всем удалось выйти из церкви невредимыми, кроме этой работницы. Она тронулась умом и так и не оправилась до конца жизни. Говорят, она дожила до 1880 года.

Осенняя тьма обманчива

(Sigurður Nordal, 1971)

Один моряк поздней осенью прибыл на корабле в Рейкьявик и собирался пробыть там некоторое время. Как его звали, история умалчивает. Корабль, на котором он плыл, задержался в пути и причалил к пристани только поздно вечером. Этот человек сошёл на берег со своими вещами, которые он, по обычаю моряков, держал в мешке. Он был чужаком в городе и не знал, где переночевать. Ему посоветовали устроиться на ночлег в доме Армии спасения. Он расспросил, как туда пройти. Как он туда добирался – неизвестно, но, когда он дошёл до своей цели, была уже глубокая ночь и все спали. Ему всё же удалось встретиться с хозяином и попроситься ночевать, однако свободных коек там не оказалось. Он вышел на улицу и стал думать, что же ему делать. Было темно и туманно, и прохожие попадались очень редко. Он спрашивал у встреченных, где ему устроиться на ночь, но никто не мог ему помочь. И вот он бредёт по улице и в конце концов останавливается у какой-то витрины. Не успел он простоять там и минуты, как заметил у соседней витрины девушку в тёмных одеждах. Он думает, ничего страшного, если он заговорит с девушкой: кто знает, вдруг она укажет ему место для ночлега. Он приближается к ней, но она тут же удаляется и идёт впереди него. Он ускоряет шаг, но так и не нагоняет её. Он удивился этому и думает: девушке ни к чему его бояться, ведь он только хочет попросить о помощи, – и всё ускоряет шаг, в конце концов переходит на бег, но всё напрасно: расстояние между ними не сокращается. На улице изредка попадались прохожие, но он не обращал на них внимания, стараясь поспеть за девушкой. Так они долго шли по тёмным улицам, а потом свернули, как показалось моряку, в широкий переулок и наконец добрались до окраины города. Вдруг девушка свернула налево, на боковую улицу, ведущую вниз по склону, и моряк почуял там запах водорослей и сырости. Они немного прошли по этой улице, девушка остановилась возле какого-то дома, а потом юркнула в двери. Ни в одном окне не горел свет, а вокруг было темно. Дверь не закрылась за девушкой полностью, и моряк вошёл вслед за ней в дом. Там было темно – хоть глаз выколи, и, судя по всему, он попал в просторную комнату. Огня у него не было, и он пробирался на ощупь, пока не наткнулся на высокую скамью. Моряк устал и запыхался от ходьбы, поэтому он сел на скамью и стал ждать. В доме была мёртвая тишина. Тогда он решил: будь что будет! – лёг на скамью и быстро уснул. И снится ему, что девушка – его попутчица – подошла к нему и принялась буянить. Не успел он и глазом моргнуть, как она набросилась на него, и между ними завязалась ожесточённая схватка. Ему казалось: девушка всё время пыталась схватить его за горло, да так крепко, что ему приходилось защищаться из последних сил. В конце концов ей удалось побороть его и вцепиться ему в горло. Он думает: «Никогда ещё мне не доводилось попадать в такой переплет!» – и пытается отбиться от злодейки, как только может. Каким-то образом ему удаётся встать на ноги и высвободиться. Тут моряк просыпается: он лежит на полу на какой-то куче, ощупывает её и понимает, что это мёртвое тело. Его обуял ужас, он вскочил на ноги с одной мыслью: «Скорее прочь отсюда!» Сквозь щель в двери пробивался слабый свет, и он рванул прямо к выходу, так и не осмотревшись в доме; а на улице уже светало. И вот он бежит назад по улице, пока не встречает каких-то людей, идущих на работу. Они увидели, как он напуган, и спросили, откуда он идёт. Он ничего не мог рассказать связно: казалось, он путал сны и явь. Но он указал им на дом, где провёл ночь. Они переглянулись между собой: видимо, подумали, что незнакомец не в себе. И они решили отвести его в полицейский участок. Там моряк повторил свой рассказ, но уже более связно, чем прежде. Полицейские спросили, сможет ли он показать, каким именно путём он шёл за девушкой, или найти дом, в котором ночевал. Моряк сказал, что и то и другое для него не сложно. Вместе с полицейским они сперва пошли к отелю «Исландия». Недалеко от этого места он узнал витрину, возле которой стоял, когда встретил девушку. Затем он провёл их тем путём, которым шёл накануне: от Восточного переулка через Ручейную площадь и по улице Квервисгата до самого Французского переулка. Там он свернул в узкую улочку и прошёл по ней до самого здания морга при Французской больнице. Он сказал, что ночевал именно там. Но когда он решил войти в дом, дверь, к его удивлению, оказалась крепко запертой. У полицейского был с собой ключ, который подходил к замку, или, может, ему дали ключ в больнице. Он отпер двери. Войдя внутрь, они увидели на полу рядом с носилками труп женщины, а у конца носилок – мешок с вещами моряка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю