355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сказки народов Бирмы » Текст книги (страница 41)
Сказки народов Бирмы
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:28

Текст книги "Сказки народов Бирмы"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 49 страниц)

184. Выдра и кошка

Перевод Р. Янсона

Случилось это давным-давно, когда выдра и кошка еще были неразлучными друзьями. Выдра ловила для кошки рыбу, кошка была ей за это очень благодарна, и обе они крепко любили друг друга.

В те давние времена выдра еще не называлась выдрой, а кошка ― кошкой: все звери тогда еще ходили без имен.

Как-то выдра и кошка решили придумать себе имена. Кошка сказала:

– Мы так давно дружим, а даже не знаем, как называть друг друга. Вдруг нас спросят, как зовут тебя или меня, а мы не сможем ничего ответить, и тогда другие сами придумают нам имена, которые могут оказаться неблагозвучными. Давай, пока не поздно, назовемся как-нибудь. Ты дашь имя мне, а я ― тебе.

Выдра охотно согласилась:

– Я постараюсь придумать тебе очень красивое имя, ― сказала она, ― и чтобы в нем обязательно были звуки, которые ты произносишь, когда разговариваешь.

Немного подумав, выдра предложила:

– Хочешь, я буду звать тебя Мйе?

– О! Какое прекрасное имя! ― воскликнула кошка. ― С сегодняшнего дня зови меня только Мйе, ― и добавила: ― А я тоже придумала тебе имя, и оно тебе очень подходит. Короткое, звучное и легко произносится. Я буду звать тебя Боун.

Но имя Боун выдре не понравились. Оно показалось ей слишком простым й неблагозвучным. Она попросила кошку не называть ее так, а придумать другое-имя. Кошка обиделась и возразила, что это против уговора. Ведь она, кошка, не капризничала, а сразу согласилась на имя Мйе. Поэтому и выдре отказываться от хорошего имени Боун просто некрасиво и не по-дружески.

С тех пор, встречая выдру, кошка еще издали кричала: «Здравствуй, Боун! Здорова ли ты, Боун? Много ли рыбы наловила?» А у выдры каждый раз, когда она слышали свое новое имя, даже сердце сжималось.

И вот однажды выдра решила обратиться к самому могущественному в мире существу, чтобы он помог ей избавиться от некрасивого имени. Она пошла к повелителю солнца и сказала ему:

– О господин! Ты самый могущественный в мире ― помоги мне! Кошка назвала меня именем Боун и теперь, когда встречает, всегда говорит мне: «Здравствуй, Боун». Скоро все об этом узнают и тоже начнут звать меня Боун. Сделай так, чтобы кошка не называла меня больше этим именем.

Подумал повелитель солнца и ответил:

– Видишь ли, я не самый могущественный в мире: повелитель туч могущественней меня. Он, когда хочет, закрывает мое лицо от людей и не пропускает тепло, которое я посылаю на землю. Так что попроси его.

Отправилась выдра к повелителю туч в сказала ему:

– О господин! Ты самый могущественный в мире. Помоги мне избавиться от некрасивого имени, которое придумала для меня кошка.

Но повелитель туч отказался помочь выдре:

– Есть на свете повелитель могущественней меня ― это повелитель ветра. Ведь он гонит мои тучи куда хочет. Так что ступай к нему.

Долго шла выдра. Наконец пришла к повелителю ветра. Повторила она ему все, что уже говорила повелителям солнца и туч, ― про кошку, про имя Боун и про то, как хотела бы от этого имени избавиться. А повелитель ветра сказал:

– Хоть я и могу гнать тучи куда хочу, но никогда, даже самими сильными порывами, мне не удавалось разрушить муравейник, построенный муравьями. Иди-ка к муравьям: по-моему, это они самые могущественные существа на свете.

Трудолюбивые муравьи выслушали просьбу выдры и ответили:

– Ветер сказал правду ― он не в силах разрушить наш муравейник. Зато очень легко это делает буйвол своими копытами. Видимо, он и есть самый могущественный на свете.

Буйвол в ответ на просьбу выдры пожаловался на веревку: она, мол, сильнее, чем он, потому что может повести его куда угодно.

Веревка же сказала, что, хоть она и водит буйвола куда угодно, все же она слабее мыши: мышь легко перегрызает зубами ее волокна.

Выдра уже устала, но решила во что бы то ни стало довести дело до конца. Она обратилась к мыши и пожаловалась на кошку. Но в ответ услышала, что сильнее кошки на свете нет зверя и что даже сама мышь прячется в нору, завидев кошку.

Опечалилась выдра, вернулась домой. Не стала она больше просить кошку придумать ей новое имя. Но и рыбу для кошки ловить больше не стала. А кошка долго еще, проголодавшись, приходила на берег и звала: «Боун, здравствуй, где же ты, Боун?» Но никогда выдра, которой кошка дала такое некрасивое имя, не появлялась на ее зов.

185. Сказка о верных супругах

Перевод Н. Носовой

Когда-то воробей и воробьиха жили друг с другом в любви и согласии. Однажды, когда воробьиха должна была нести яйца, она сказала воробью:

– Муж мой, мне очень хочется съесть самый большой колос, что растет в поле. Слетай-ка и принеси его!

– Зачем он тебе, жена? ― отвечал воробей. ― На этом поле меня могут поймать, я не смею летать туда.

– Значит, ты меня совсем не любишь, раз говоришь так. Если ты не принесешь мне колос, я умру.

Тогда воробей сказал:

– Не волнуйся, женушка! Если так, я сейчас же принесу тебе этот колос.

И воробей полетел на поле. Выбрав самый большой колос, он сорвал его и понес своей воробьихе. Колос был такой тяжелый, что воробей не мог донести его до гнезда и сел отдохнуть на железное дерево *.

В это время сверху на воробья кинулся ястреб, схватил его и потащил себе на обед.

Воробьиха долго ждала своего мужа, но он все не возвращался. Тогда она подумала, что воробей разлюбил ее и бросил. От этой мысли ей стало дурно, сердце ее не выдержало, и она умерла.

После того как воробей и воробьиха погибли, в лесу появились олень и олениха. Они очень любили друг друга. И вот однажды олениха говорит своему мужу:

– Я беременна, и мне очень хочется поесть молодых побегов растения «стрелы натов», что растет только в одном месте, неподалеку от деревни. Пойди туда и принеси их мне!

Когда олень услышал это, он сказал:

– Не посылай меня туда! Нам подле людей быть очень опасно. Если уж тебе так хочется молодых побегов, то я привесу их из нашего леса.

На это олениха ответила:

– Значит, ты меня совсем не любишь, раз говоришь такое. Я ведь жду олененка и если не поем этих побегов, то и сама я, и наш олененок, которого я вынашиваю, умрем.

– Будь по-твоему, ― ответил олень, ― не хочу, чтобы ты и олененок погибли. Я что-нибудь придумаю. Жди меня здесь!

И олень пошел в лес, где росли «стрелы натов».

Как раз в том месте, куда пришел олень, устроил засаду охотник, выслеживавший дичь. Он заметил оленя, прицелился в него из ружья, выстрелил и убил наповал.

Олениха долго ждала своего мужа, но так и не дождалась.

«Верно, муж меня бросил, ― подумала она, ― и теперь будет гулять с молодыми оленихами. А я останусь одна».

Олениха не выдержала такой муки, она почувствовала, как сердце ее слабеет, и, не дождавшись мужа, умерла.

Вскоре после того как олень и олениха погибли, в лесу появились кабан и свинья. Они очень любили друг друга, и, когда свинья забеременела, она однажды сказала своему мужу:

– Я жду малыша, и очень мне хочется поесть молодых побегов бамбука. Иди-ка и поищи их!

– Не волнуйся! ― сказал на это кабан. ― Я тотчас принесу их тебе. ― И отправился в лес. По дороге кабан неожиданно столкнулся с охотником. И охотник убил его.

Свинья долго ждала своего мужа, но он все не возвращался, и она умерла от горя.

А в следующем рождении свинья превратилась в дочь богача, жившего в одном из больших городов. Кабан же стал сыном бедняка из маленькой деревушки.

Когда дочь богача достигла совершеннолетия, то ей совсем не хотелось идти замуж. Она просто не могла видеть мужчин; ведь еще в прежних существованиях она уверилась в их коварстве. В каждом из новых рождений она погибала от того, что сердце ее разрывалось от горя.

Поэтому дочь богача часто ходила в монастырь и слушала проповедь.

Что же до сына бедняка, то он совсем не учился, а только помогал матери-вдове по хозяйству: собирал дрова, возил воду. Трудился он тяжело и без отдыха.

И вот сын бедняка подумал, что если он будет учиться, то жить станет гораздо лучше. И он попросил мать разрешить ему учиться. Сперва она была против, но потом согласилась. Сын бедняка учился хорошо и переходил от учителя к учителю.

Наконец он появился в монастыре, где настоятелем был самый ученый монах в этих местах. А покровительствовал монастырю богач, отец той самой девушки.

Сын бедняка прошел весь курс обучения в этом монастыре и собирался возвращаться к своей матери. Но перед уходом он решил сделать подношение монастырю ― построить сая. И он сделал сая за одну ночь. На стенах сая он нарисовал картины. На них были изображены события из его прежних существований. В них он изобразил все с того времени, как он был еще воробьем, затем оленем и кабаном. Нарисовал они и картины его несчастной жизни, когда он стал человеком. Он выразил и свою скорбь из-за того, что не может найти свою прежнюю жену, хотя ищет ее по всему свету.

Он нарисовал картины, вернулся в монастырь и заснул.

Утром следующего дня дочь богача вместе со своим отцом пошла в монастырь. По дороге в монастырь они увидели сая и очень удивились, так как раньше сая на этом месте не было. Отец и дочь решили зайти в сая. Когда дочь богача увидела картины на стенах сая, она вспомнила все свои прежние жизни и попросила отца найти человека, рисовавшего эти картины.

«Моя дочь хочет видеть мужчину? ― подумал отец. ― Никогда раньше я не слышал от нее такого. Почему вдруг ей захотелось этого, не пойму».

И он спросил монаха, кто построил сая и нарисовал картины.

Монах ответил, что сделал это один и тот же человек ― его ученик.

Дочь богача сказала, что хочет видеть этого человека, и монах позвал его. Завидев юношу, дочь богача схватила его за руку и воскликнула;

– Все, что здесь изображено, правда. Во всех рождениях я требовала, чтобы мужья выполняли мое желание. Они все умерли из-за меня, а я думала, что они бросали меня, горевала и умирала от разрыва сердца.

После этого богач в присутствии монаха обручил юношу-бедняка со своей дочерью. Бедняк взял к себе мать-вдову, и они жили долго и счастливо.

186. Облака-свидетели

Перевод А. Бурман

Давным-давно в одной каренской деревушке жили двое друзей. Звали их Пхалун и Пхакайн. Однажды они решили заняться мелкой торговлей. Накупили товаров, отправились в другую страну. Торговали они удачно и вскоре распродали все товары с большой выгодой.

Друзья разделили выручку пополам и собрались в обратную дорогу. Путь был неблизкий, им предстояло идти много дней. Иногда они ночевали в придорожных деревнях, а если ночь заставала их вдали от жилья, то спали под открытым небом.

Как-то раз ночь застала их в лесу. Путники соорудили шалаш и улеглись спать. Но Пхакайн не мог заснуть в эту ночь. Он задумал черное дело. «В эту ночь, ― размышлял Пхакайн, ― нас всего двое в лесу, поблизости никого нет. Хотя мы и хорошо заработали, на долю каждого досталось не так уж много. Если бы я забрал долю Пхалуна, мне бы этих денег хватило на всю жизнь и не надо было бы бродить по свету и торговать. Но просить денег у Пхалуна бесполезно, а вот если его убить? Да, другого выхода нет. Коли я его убью, никто об этом не узнает: ведь в лесу нет ни одной живой души».

И Пхакайн решился погубить Пхалуна. Было полнолуние, и луна светила очень ярко. Но вдруг небо заволокли тучи. Луна то выглядывала из-за облаков, то пряталась. Пхакайн взял нож и, при свете луны подойдя к лежащему Пхалуну, сказал ему:

– Друг Пхалун! Я буду говорить с тобой прямо и без уверток. Сперва я хотел убить тебя спящего, а деньги забрать. Но такое коварство недостойно мужчины. Я хочу убить тебя открыто, встретившись с тобой лицом к лицу. Отдай же мне свои деньги.

Так сказал Пхакайн, занося нож над своим бывшим другом. Услышав слова Пхакайна, Пхалун очень удивился. Он никогда по думал, что Пхакайн способен на злое дело. Но, видя, что Пхакайн склонился над ним, держа нож наготове, Пхалун сказал:

– Друг Пхакайн! Ты действительно хочешь заполучить мои деньги? Возьми их, но не угрожай мне ножом. Мы с тобой прошли вместе всю жизнь, наша дружба скреплена и радостью, и горем. А теперь я вижу, что ты мне не друг. Если хочешь, забирай мои деньги, но я уж не буду больше с тобой дружить. Теперь я знаю, что ты бесчестный человек и мне с тобой не по пути!

С этими словами Пхалун отдал ему деньги. Тогда Пхакайн сказал:

– Друг Пхалун! Тебе не придется больше со мной дружить. Я убью тебя здесь, в этом глухом лесу. Тогда никто не узнает, что я отнял твои деньги нечестным способом. Ты не сможешь меня разоблачить и подвергнуть наказанию. Так умри теперь же!

И Пхакайн прикоснулся ножом к горлу Пхалуна. Пхалун не мог защищаться: ведь у него не было никакого оружия. В отчаянии он закричал:

– Если хочешь меня убить ― убивай! Но перед смертью дай мне рассказать о преступлении.

– Хорошо, ― сказал Пхакайн. ― В этом уединенном месте нет ни одной живой души. Никто не услышит твоего призыва. Однако если ты желаешь говорить ― говори, а потом я тебя убью.

Пхалун в последний раз перед смертью взглянул на небо. Светила луна, по небу медленно проплывали облака. Глядя в ночное небо, Пхалун подумал: «Сейчас во всем мире нет никого, кто мог бы услышать мой призыв, кроме этих облаков. Только их я могу взять в свидетели».

И, обращаясь к облакам, Пхалун сказал:

– О облака! Только вам я могу поведать о своем горе! Мой бесчестный друг хочет убить меня. Будьте свидетелями этого преступления! Ведь вы движетесь по всему миру, и я надеюсь, что после моей смерти вы расскажете людям о его предательстве!

Так Пхалун воззвал к облакам. Затем, повернувшись к Пхакайну, он сказал:

– Что же, убивай меня. Я уже взял облака в свидетели.

Пхакайн не верил, что облака могут открыть людям его преступление. Он убил Пхалуна, взял его деньги и отправился в путь.

Вскоре он добрался до родной деревни. Прежде всего он пошел к жене Пхалуна и сказал:

– Мы торговали очень удачно, но, когда возвращались домой, на Пхалуна напали разбойники и отняли всю его выручку. Он едва успел убежать от них, а вскоре после этого заболел желудком. Я старался, как мог, вылечить его, но у нас не было никаких лекарств. Из-за своей злосчастной кармы Пхалун совсем обессилел и умер, я вынужден был похоронить его в лесу.

Так говорил Пхакайн жене Пхалуна, делая вид, что он очень опечален. Услышав это известие, жена Пхалуна и его родственники были убиты горем. В глубине души они не поверили словам Пхакайна. Но нельзя было ничего проверить, да и свидетелей не было, так что им пришлось смириться. Однако они подозревали Пхакайна в преступлении, зная, что он способен на бесчестное дело.

Пхакайн рассказал жене друга историю, которую придумал, и довольный вернулся домой. Он решил, что никогда в жизни никому не расскажет о том, что произошло в действительности.

Теперь Пхакайну не нужно было трудиться, чтобы зарабатывать себе на хлеб. Он знал, что денег ему хватит на всю жизнь. Вскоре он построил себе большой красивый дом, нанял слуг и жил в своем поместье, как богач. Жена его не переставала радоваться такой удаче.

Однажды вечером, в полнолуние, ярко светила луна, а по небу медленно проплывали облака. Поэтому месяц то появлялся, то скрывался за тучами.

В этот теплый вечер богач Пхакайн и его жена вышли за бамбуковую ограду своего дома. Они говорили друг с другом так нежно, как в первый год после свадьбы, и вели себя, как в далекой юности, ― шутили, смеялись, ласкали друг друга при свете полной луны.

Жена Пхакайна попросила любимого мужа поклясться ей в верности. Она повернулась к нему лицом и заметила, что муж совсем ее не слушает. Он глядит на облака, плывущие по небу, и думает о чем-то своем. Пхакайн покачивал головой и слегка улыбался. Жена засмеялась, чтобы обратить на себя внимание, но он не заметил этого.

Жена Пхакайна опечалилась Она подумала: «Наверное, мой любимый муж, странствуя по свету, встретил где-нибудь девушку и полюбил ее. Видно, сейчас он вспоминает о своей возлюбленной из дальней страны и не слушает, о чем я говорю».

И она сказала Пхакайну:

– Дорогой Пхакайн! Ты не слушаешь меня! Мне кажется, ты изменял мне, когда ушел торговать в другую страну. Видно, ты любил там какую-нибудь женщину, а теперь вспоминаешь о ней.

Тогда Пхакайн сказал:

– Это не так, дорогая жена. Я никогда не изменял тебе. Просто, глядя на лунный свет и облака, я вспомнил об одной своей тайне. Вот почему я улыбаюсь.

Жене очень захотелось узнать, какую тайну скрывает луна, и она стала просить Пхакайна открыть ей эту тайну.

– Если ты не расскажешь о своей тайне, то я не только любить тебя, но и разговаривать с тобой не буду. Разве могут быть у мужа тайны от жены! Ты должен знать, что у мужа и жены хоть и два тела, но одна душа.

Так жена уговаривала Пхакайна. И хотя Пхакайн поклялся никому не открывать правды, он не мог вынести упреков жены и рассказал ей обо всем: о том, как нарушил верность другу и задумал убийство в такую же лунную ночь, как эта, о том, как Пхалун перед смертью взял в свидетели облака, плывущие по небу, о том, как убил Пхалуна и забрал его деньги, а на них построил свое счастье. Все это рассказал Пхакайн, чтобы успокоить жену.

Она была очень довольна.

– Я очень рада, что лишь в этом состоит твоя тайна. Даю тебе слово, что никто об этом не узнает, ― сказала жена.

Через некоторое время Пхакайн, как все богачи, завел себе в деревне молодую и красивую любовницу.

Узнав об этом, жена была возмущена. Она стала ссориться с ним, обвиняла в неверности. Пхакайну надоели упреки и оскорбления. В конце концов он избил жену палкой. Обливаясь кровью, жена выбежала из дома. Она решила отомстить мужу и, плача, пришла к жене Пхалуна. В присутствии жены и родственников Пхалуна она рассказала ужасную тайну Пхакайна.

Родные Пхалуна, которые с самого начала подозревали Пхакайна в преступлении, сразу же поняли, что жена его говорит правду. Собравшись вместе, они схватили Пхакайна и связали его.

Пхакайн не мог ничего поделать и признался в совершенном преступления. Тут-то он и понял, что не зря Пхалун перед смертью взял в свидетели облака. Глядя на эти облака, Пхакайн вспомнил об убийстве друга, и вот теперь о ней узнали люди.

Вскоре Пхакайна приговорили за его преступление к смерти, и он понес заслуженную кару.

187. Как давали имя ребенку

Перевод Н. Носовой

В давние времена жила в одной деревне вдова с тремя дочерьми.

Однажды мать позвала к себе старшую дочь и сказала:

– У нас в доме нет мужчины, который был бы опорой для семьи. Вот я и решила поскорее выдать тебя замуж. Тогда уж в доме будет хозяин, и жизнь пойдет по-другому.

Когда сестры узнали об этом, они очень обрадовались. Пока они весело щебетали и все прикидывали, как переменится их жизнь с приходом мужчины, мать сказала младшей дочери:

– А тебе-то рано еще радоваться. Сходи-ка лучше на речку за водой!

Младшая дочь взяла кувшин для воды и пошла к берегу реки.

Пришла на реку, опустила в воду кувшин и задумалась:

– Вот скоро моя старшая сестра выйдет замуж, и у нас появится ребенок. Как же его назвать?

И пока она этак размышляла да прикидывала, какое же имя дать племяннику, прошло довольно много времени. Мать начала волноваться, отчего это младшая дочь так долго не возвращается. Послала она к речке среднюю дочь, чтобы та привела сестру.

Когда средняя дочь спустилась к воде, то увидела, что сестра ее сидит, опустив кувшин в воду. Тут средняя сестра ее и спрашивает:

– Что это ты так долго не несешь воду?

– Да ведь скоро наша старшая сестрица выйдет замуж, ― отвечала на это младшая сестра, ― а потом у нас появится племянник. Вот я и думаю, как бы нам назвать его.

– Подожди! ― сказала средняя сестра. ― Я мигом соображу. Вот сяду здесь и сейчас придумаю.

С этими словами она уселась рядом с сестрой, и они стали вместе придумывать имя племяннику.

Прошло уже много времени, а дочери все не возвращались, Мать опять забеспокоилась. Оставив старшую дочь сторожить дом, она отправилась к реке.

И видит, что ее дочери, склонив друг к другу головы, о чем-то беседуют.

Мать стала кричать:

– Эй, чего вы здесь сидите? Про воду-то небось забыли? Уж поздно. Одну послала ― не идет! Вторую послала ― и той нет! Обе пропали!

Тогда средняя дочь и говорит:

– Матушка, не сердись на нас. У нас тут важное дело. Присядь-ка с нами на минутку.

И дочери рассказали матери, что они обсуждают.

– Да, надо подумать, ― сказала мать. ― И впрямь дело важное. Какое бы это имя дать внуку?

И, сев между дочерьми, она тоже задумалась.

Тем временем старшая дочь, не дождавшись матери и сестер, отправилась к реке сама. Там она увидела, что все трое склонили друг к другу головы и о чем-то думают.

– Что вы здесь делаете? ― спросила она и села рядом с ними.

Мать и сестры рассказали ей, что думают о том, как назвать ее сына, который родится, когда она выйдет замуж.

Старшая сестра сказала, что она тоже с радостью подумает о том же. Всякий знает, как важно выбрать своему сыну хорошее имя.

А в это время жених старшей сестры подошел к реке и увидел своих будущих тещу, жену и своячениц.

Он спросил, чем они так заняты. И теща ответила, что они придумывают имя его сыну, который родится, когда он женится на ее старшей дочери. Вдова предложила ему тоже сесть и поразмыслить над тем, какое имя дать сыну.

Тогда будущий зять сказал ей:

– В мире, верно, не сыщется старухи глупее тебя. Пойду-ка я в деревню, если найду там кого-нибудь глупее, чем ты, тогда уж вернусь и стану твоим зятем.

Сказал так и ушел. По дороге он вдруг увидел, как человек загоняет корову на крышу своего дома.

– Никак, ты задумал держать скотину на крыше? ― спросил жених старшей дочери. ― Что делать твоей корове так высоко?

Тогда владелец коровы ответил:

– Да у меня на крыше много травы, вот я и хочу, чтобы корова ее пощипала.

Тут юноша подумал, что хозяин коровы гораздо глупее его тещи.

Прошел еще немного и услышал через плотно закрытую дверь одного дома брань и вопли.

– Что это ты так ругаешься, хозяин? ― спросил он, вбегая в дом.

– Солнце снаружи ярко светит, а в мой дом и луча не кинет. Вот я и ругаю солнце, ― сердито ответил хозяин.

Тут юноша опять подумал:

– Выходит, в мире много людей, которые гораздо глупее, чем моя теща, жена и свояченицы. Ворочусь-ка я к ним и, как обещал, женюсь на старшей дочери.

Так он и сделал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю