355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Сафронова » Испанский вояж » Текст книги (страница 7)
Испанский вояж
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:34

Текст книги "Испанский вояж"


Автор книги: Наталья Сафронова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Путь нам предстоял не близкий: километров двести в глубь материка к подножию гор Сьерра-Невада. На мое недоумение, почему большинство исторических мест расположено так далеко от моря, Марина не хуже экскурсовода объяснила, что Средиземное море было освоено для судоходства с древних времен и не только в торговых, но и в военных целях. Враг в этих краях всегда приходил с моря, поэтому крупные города, имеющие политическое значение, строили в глубине материка. Так легче было организовать их оборону. На побережье возводили либо крепости, вроде Малаги, либо рыбачьи деревушки, такие как наша Бельальмадена.

– Так что мы отдыхаем в страшной дыре, по средневековым понятиям, – подытожила Марина.

– Это и без исторических пояснений ясно. Зайди в любой магазин – ужас, смотреть совершенно не на что, – согласилась я.

– Ты сюда приехала не по магазинам бегать, этого добра и в Москве хватает, а знакомиться с шедеврами культуры, – строго напомнила подруга.

– В Москве, между прочим, шедевров тоже не меньше, чем магазинов. А покупки сделать все-таки надо. Одна моя знакомая, очень умная женщина и опытный путешественник, говорит: «Если в поездке ничего себе не покупать, то это очень вредно. Покупки создают благоприятный эмоциональный фон для восприятия культуры, так же, как хорошая еда». – Я во что бы то ни стало хотела отстоять свои права на простые земные радости, но, конечно, не в ущерб высокому искусству.

Пейзаж за окном постепенно менялся, мы по серпантину дороги поднимались все выше в горы, и скоро заснеженные вершины заблестели в ярком полуденном солнце. Через час мы прибыли в Гранаду.

Первые впечатления от улиц, проплывающих за окнами туристического автобуса, совершенно не совпадали с моим представлением о средневековом испанском городе. В архитектуре домов и площадей, увиденных из окон автобуса, не было готической угловатости и строгости, и общий стиль строений казался каким-то не европейским. Я поделилась своим недоумением с Мариной. Она засмеялась и приобняла меня за плечи:

– Вот за что тебя люблю, так это за то, что при отсутствии знаний ты с успехом заменяешь их интуицией. А твое художественное чутье вообще удивительно.

Признаюсь, ее похвала была мне очень приятна хотя бы потому, что была очень редким явлением в наших отношениях. Марина была ко мне привязана, мы дружили много лет, общались часто и с удовольствием, но комплиментами она меня не баловала. Поэтому я решила не обращать внимания на слова несколько сомнительного утверждения о «полном отсутствии знаний», к тому же я так и не поняла, за что, собственно, меня хвалят, но не стала портить впечатления о своей интуиции.

Автобус по узким улицам добрался, с натужным ревом, до центральной туристической парковки. Дальше мы должны были идти пешком по историческому центру Гранады. Местный гид, встретивший нас у автобуса, в отличие от севильского, был говорящим и бодро затараторил имена и даты. Мы двинулись к какому-то собору и через ворота вошли во внутренний дворик.

– Осторожно, смотрите под ноги! – предостерег нас гид.

Мощеный двор перед храмом был засажен апельсиновыми деревьями, изящно подстриженными в форме зонтиков, и разбит на квадраты каменными канавками, через которые вся наша туристическая группа сосредоточенно перешагивала.

– Послушай, – я взяла Марину за руку и показала на канавки, – это же арыки. – Я никогда не была на Востоке, никогда не видела арыков, но это слово вдруг всплыло во мне, как озарение.

– Умница, – искренне порадовалась Марина. – Ты права. Это – арыки, а это что? – Она указала на громаду храма.

– А это мечеть, – догадалась я.

Я оказалась абсолютно права и точно почувствовала в атмосфере Гранады нечто неевропейское, незнакомое, экзотическое. Гранада, так же как Кордова, Кадис к началу второго тысячелетия были крупными центрами мусульманского мира. После завоевания почти всего Иберийского полуострова арабами для здешних мест настала эпоха возрождения, но не европейско-христианская, а азиатско-мусульманская. На пороге первого и второго тысячелетий обе культуры развивались бурно, но мусульманский мир был впереди и в части науки, да и в других сферах. Все это и многое другое, что было мне совершенно неизвестно, сообщила нам гид около одного из красивейших зданий в центре – медресе – мусульманской духовной школы. Уникальность и историческая ценность Гранады в том, что образцы мусульманской культуры, начиная с десятого и до пятнадцатого века, сохранились здесь в своей средневековой неприкосновенности, так как то, что не было разрушено после изгнания из этих мест арабов, не изменилось, не модернизировалось. Культура христианского мира просто обтекала осколки мусульманской, не развивая и не меняя в них ничего. В тех странах, что остались мусульманскими, культурный процесс развивался, впитывая прошлое, и оно растворялось, переплавлялось, исчезало в следующих эпохах. А в Испании образовался этакий заповедник, где образцы чужой культуры сохранились порой лучше, чем шедевры своей собственной.

Такие удивительные вещи не могли оставить равнодушной Марину. Она внимательно слушала гида, что-то помечала в своем блокноте, уточняла и переспрашивала. Я поняла главное, что создавало неповторимое очарование Гранады, а многочисленные подробности мне уже надоели. Я стала праздно озираться по сторонам в поисках чего-то современного. В витрине магазина игрушек, выходившей на улочку, по которой длинной вереницей наша группа шла к следующему пункту экскурсионной программы, я увидела парадный костюм Бэтмена: черный плащ, маску, латы с золотой эмблемой на груди. Мой любимый племянник, болтун и топотун Егорка, переживал как раз период бэтмании. Плащ и маска были предметом его детских грез. Подарка ему я еще не купила, поэтому свернула в магазин, не предупредив Марину. При ближайшем рассмотрении костюм был не так великолепен и безнадежно мал, не рассчитан на богатырские плечи нашего мальчика. Для того чтобы удостовериться в этом, мне не потребовалось много времени, но, когда я вышла из магазина, никого из группы уже не было видно.

Я неуверенно двинулась по направлению к площади Пасиегас, где нас должны были ждать автобусы через десять минут. Улочка, по которой я шла, сделала поворот и вывела меня на просторную, по меркам Гранады, плаца. Автобусы еще не подъехали, туристы разбрелись кто куда. Я остановилась и огляделась в поисках Марины. Она стояла вполоборота ко мне на залитой солнцем части площади и разговаривала с двумя пожилыми испанскими крестьянками. «Вот любознательность до чего одолела», – подумала я, направляясь к ней. Заметив мое приближение, одна из крестьянок двинулась мне навстречу, приветливо улыбаясь и держа в руках красивую цветущую ветку. «Наверное, у них какой-то местный праздник», – подумала я, подходя, и тоже приветливо улыбнулась. Поравнявшись со мной, женщина протянула мне ветку с цветами. В этот момент, заметив движение краем глаза, Марина повернулась в мою сторону и отрывисто сказала мне по-русски:

– Не бери! Цыгане!

Чтобы моя протянутая рука не висела в воздухе, я подняла ее к шляпе, поправила ее и решительным жестом взялась двумя руками за сумку, давая понять, что мне известна старая заповедь полководцев: «Кто предупрежден, тот вооружен!» Обойдя цыганку, понявшую и смирившуюся с моим отказом, я подошла к Марине на помощь. В одной руке у нее была ветка, а другую цепко держала женщина, наряд и обличие которой совсем не походили на наших привокзальных цыган: ни юбок, ни серег, ни развязности в манерах. Она что-то взволнованно говорила Марине на испанском, причем ее волнение казалось весьма искренним. Марина пару раз что-то спросила ее, та забормотала, закивала головой. Мне было очень интересно узнать, какое будущее ждет мою подругу, но тут на площади появился автобус. Со всех концов к нему потянулись, как цыплята к курице, прятавшиеся туристы. Нам было пора, и я взяла Марину за сумку.

– Если опоздаем на автобус, то во дворец не попадем, – напомнила я слова нашего гида, которые та повторяла как заклинание несколько раз, прежде чем выпустить нас из-под своего контроля. Самая, конечно, забыла об этом, когда рванула в магазин, рискуя потеряться.

Марина кивнула мне, что-то сказала цыганке, открыла наружный карман своего рюкзачка и выгребла оттуда всю мелочь. Ее было немного.

– У тебя в карманах есть? – спросила она, не поворачивая ко мне головы, склонившись над монетами на своей ладони.

– В кошельке точно есть, – ответила я и собралась открыть сумку.

– Не доставай кошелек! Только из карманов! – остановила меня подруга. Я послушно обшарила карманы своих пляжных шорт, нашла там сдачу и квитанцию за оплаченные накануне лежаки. Марина отдала женщинам свои и мои деньги и пошла к автобусу. Вслед ей цыганка сказала что-то еще, но Марина уже не обернулась.

Войдя в автобус и видя, что большинство пассажиров уже в сборе, она обратилась ко всем с маленькой речью, предупреждая, чтобы никто не брал ничего: ни цветы, ни сувениры из рук благообразных пожилых испанок. Это не продавцы сувениров и не радушные туземцы. Это – местные цыгане, которые не имеют права заговаривать с туристами, но если те возьмут что-нибудь, то цыганки привязываются со своим гаданием или просто вымогают деньги, под угрозой навести порчу и прочее.

– Не повторяйте моих ошибок! – самокритично призвала Марина наших попутчиков.

Все благодарно зашумели, и мы тронулись. Второй целью нашего путешествия был знаменитый дворец Альгамбра, который в течение нескольких веков служил резиденцией эмиров – владык этих мест. По известности и художественной значимости Альгамбра не уступает загородному дворцу испанских королей – таинственному и мрачному Эскуриалу.

Только сейчас меня не занимала роскошь дворцов и парков, мне хотелось узнать, что нагадала цыганка. Но Марина молчала, послушно поворачивая голову то вправо, то влево в соответствии с указанием гида. Я прислушалась, речь шла о цыганах. Дорога петляла вдоль скалистых стен, изрезанных пещерами, как песчаный обрыв бывает изрыт ласточкиными гнездами. К нашему изумлению, некоторые пещеры закрывались воротами, как дверью. Гид заученно бубнила в микрофон:

– Цыганские племена появились на Иберийском полуострове в VII–VIII веках. Основная волна этих кочевых племен двигалась из районов современного Пакистана и Индии, поэтому до сих пор сохранилась на испанском языковая традиция называть цыган индусами. Частично осев в этих местах, цыганские племена создали уникальный пещерный город, часть которого вы видите справа в скалистых уступах. Заселив естественные пещеры, цыгане соединили и расширили их, создав в скальных породах подобие пчелиных сот. Лабиринт пещер и переходов уходит глубоко в толщу скал. Не ассимилируясь с местным населением, цыгане, однако, оказали большое влияние на формирование самобытной культуры Андалузии, ее музыки и танцев. Долгое время разросшаяся община цыган-язычников не притеснялась ни властями, ни церковью. Только в период правления Педро Ужасного началось массовое изгнание и даже истребление цыган. Особой жестокостью прославился кардинал д’Инестроза, возглавивший борьбу Инквизиции против язычников. Ему приписывают массовый геноцид цыган. По его приказу пещерный город выжигался огнем, погибли тысячи людей, а кардинал получил прозвище Паленый. После этих событий в Андалузии уже не возникало таких крупных локальных поселений цыган. А теперь мы подъезжаем к воротам дворца «Альгамбра». Прошу не расходиться, наша группа начинает экскурсию ровно в тринадцать часов от главного входа. Туалеты находятся слева от стоянки автобусов.

* * *

Главным предназначением дворца и окружающего его великолепного сада было создание прообраза рая на земле, и это предназначение выполнялось. Сад был как бы первым залом дворца, а дворец – продолжением сада. Тщательность и продуманность планировки сада не уступали композиции дворца, а яркость и изящество внутренней отделки залов – пышности цветников, разбитых в аллеях. Особую парадность и легкость главному фасаду дворца придает прямоугольный бассейн пятиметровой глубины. В его черной блестящей воде, как в зеркале, отражается фасад, как бы удваиваясь и обрамляясь зеленью аллей, подступающих к водной глади. Во дворце не сохранилось почти ничего из внутреннего убранства, кроме богатой росписи стен и потолков. Особенное впечатление произвела на нас сцена из жизни жен эмира, написанная на потолке в так называемой комнате двух сестер. Две пышно одетые красавицы с открытыми лицами сидят друг напротив друга за шахматным столиком. Фигурки изображены так четко, что можно понять ход игры. Бесправие и угнетенность мусульманских женщин – одно из расхожих заблуждений, основанное на незнании истинных положений этой религии. Пророк Мухаммед говорил: «Если Аллах хочет наказать человека, то он посылает ему глупую жену». Судя по портретам очаровательных шахматисток из эмирского гарема, их муж добрыми делами и праведной жизнью заслужил у Аллаха умных и красивых жен.

Прогулка по дворцу и саду сначала в познавательных целях, а потом просто для удовольствия отвлекла нас от прочих разговоров и дел. На обратном пути в автобусе очень довольная и оживленная Марина не стала долго испытывать мое терпение и, призвав меня в помощницы, начала вспоминать и истолковывать пророчества цыганки. Мне хотелось узнать все сначала и по порядку, и Марина рассказала мне следующее.

Когда она, так же как я, приняв женщину, протягивающую ей ветку розмарина, за радушную крестьянку, взяла цветы из ее рук, та начала бормотать что-то на подобии английского языка. Марина переспросила ее по-испански, и та, быстро взяв ее руку и даже не глядя в глаза, сказала: «У тебя есть красавец сын и было два мужа». Услышав это нехитрое пророчество, Марина спросила: «Почему было? У меня есть муж». «Нет, ты его уже потеряла, просто не знаешь об этом, если вернешься из этой дороги, сама все увидишь». – «А что, могу не вернуться?» – «Надо тебе помочь, сглаз и порчу снять с тебя». – «Тогда вернусь?» – Марина поняла, что это стандартный текст ради увеличения гонорара. Угадав эту мысль, цыганка запричитала: «Ничего мне от тебя не нужно, дашь сколько можешь, я помочь тебе хочу. На твоей дороге лежит покойник – король, которого убило прошлое. Он не даст тебе пути, ты должна найти убийцу, он рядом с тобой, очень близко, вижу его руки около тебя, берегись. Верь мне, я помогу тебе, я дам тебе заговоренный камень. Как только убийцу найдешь – камень потеряешь, он уйдет от тебя ко мне». Тут подошла я, и цыганка заторопилась, начала повторять: «Сделай, как я говорю, а то пути не будет» – и прочую чушь, а потом, когда мы отдали деньги, бросила вдогонку: «Паленый кардинал опять появился, слышишь? Это он тебе подбросил покойника на дорогу!»

Выслушав этот рассказ, я покрутила головой и даже с некоторой завистью произнесла:

– Ну и фантазия у этих гадалок! С мужем развела, короля трефового или бубнового убила. Какого-то кардинала приплела, да еще и амулет всучила. Вот это работа! А какое знание психологии! Туристам, конечно, хочется тайн, романтики в отпуске, вот она ни про здоровье, ни про деньги даже и не заикнулась. Мастер, слов нет! Камень-амулет ты у нее взяла так же безропотно, как и цветы? – спросила я, прерывая поток слов.

– Да ты что! Ничего я у нее не брала и брать не собиралась, разве можно! – возмутилась Марина. Потом, помолчав, добавила: – Приедем в отель, надо домой позвонить, узнать, как там мои мужики.

– Ага, значит, все-таки поверила! – признаюсь, мне было забавно, что моя рассудительная подруга приняла всерьез хоть что-то из этой ерунды.

– Между прочим, покойник на моей, а вернее, на нашей дороге имеется и почти король, забыла? – Марина проговорила это весьма серьезным голосом.

– Да откуда ей знать, что случилось в нашем отеле? Она наверняка имела в виду карточного короля. Может, речь о каком-нибудь твоем солидном поклоннике – трефовом короле, которого «убил», в смысле победил кто-нибудь помоложе и попроще, то есть «валет», а у них, может, в картах, вальта называют кардиналом, все понятно! – закричала я вдохновенно.

– Понимай, но потише, – остановила меня Марина.

– Король – это Хорхе, он на твоем пути, а бросил тебе его валет – Алан, ведь это была его затея. Хорхе влюблен, он делает тебе предложение, ты не можешь отказать ему, разводишься с Леней, и он становится твоим бывшим вторым мужем. Хорхе заставляет тебя изменить свою дорогу. Вы счастливы, и я напиваюсь на вашей свадьбе, – придумала я блестящую концовку.

– А камень? – Марина хохотала, слушая мои пророчества.

– Все просто. Когда-нибудь в порту ты встретишь Алана с девицей и бросишь в него камень за те страдания, которые он мне причинил, – я говорила не менее вдохновенно, чем цыганка.

Мы обе долго хохотали, дополняя пророчество цыганки комичными деталями. Отхохотавшись и исчерпав арсенал пророчеств, Марина полезла в сумку за косметичкой, чтобы проверить, не размазалась ли тушь. Достав косметичку, она поудобнее пристроила ее сверху сумки и открыла… Сверху всего содержимого лежал гладкий, почти черный камень неправильной формы, размером чуть крупнее яйца. Марина побледнела, а у меня отвратительно опустело в животе.

* * *

«Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается». В этой народной мудрости ничего ни убавить, ни прибавить. Мои хождения по порту, которые я упорно возобновила, привели к тому, что я изучила его, как грибник любимую рощу. Не останавливаясь, проходила я те яхты-деревья, которые не сулили мне добычи, и тщательно обшаривала взглядом те, где, по признакам, была жизнь. Я вычислила лучшее время для охоты – ранний вечер, когда постояльцы яхт приходили с пляжа или выползали после дневного отдыха, принимали гостей или переодевались к вечерним мероприятиям. При этом на яхтах включали освещение, и они становились прозрачными, как аквариумы, правда, если не было штор, но их часто не было. Так вот, как опытный грибник шевелит палочкой опавшие листья и заглядывает под кустики, так и я осматривала палубы, заглядывала в окна. Мне было не важно, что делалось в этих плавающих домиках, мне было важно увидеть кем. Честно говоря, за дни поисков мой героический пыл и жажда спасти малознакомого, хоть и симпатичного, человека, да еще того, кого я считала повинным в гибели другого, значительно ослабли. Скептические взгляды Марины и тщетность моих усилий ослабляли мое рвение, но не уменьшали количество кругов, которые я совершала по порту. Я привыкла, и мне нравилось там гулять, а наличие цели делало эти прогулки интересными. Это то же, что с походами по магазинам. Когда болтаешься без какой-либо цели, то чувствуешь себя бездельником, а если надо купить кусок мыла, то время кажется проведенным с пользой.

Итак, был вечер, темнело, на воде все ярче разгорались отражения огней порта. В густеющей синеве неба робко появился молодой месяц и застрял на мачте одной из яхт. Портовые здания, невысокие, с округлыми арабскими куполами вместо крыш, с резными балкончиками, казались даже не декорациями к фильму, а кадром из мультфильма «Тысяча и одна ночь».

На ближних к берегу причалах была слышна музыка из портовых ресторанов, а на дальних стояла тишина, слышался лишь плеск воды о борта, редкие голоса да скрип пришвартованных кораблей.

Я ходила привычным маршрутом и пыталась мысленно найти слова, чтобы описать это поскрипывание снастей, бортов, мачт. Как скрипят корабли? Как будто чешут свои бока, покрытые коростой ракушек. Как будто дети рассказывают друг другу в темной спальне страшные истории, поойкивая от страха. Как будто кровать скрипит под давними любовниками. Нет, найти для этого звука правильное сравнение так же трудно, как найти новое описание для пения птиц. Его можно сравнить со звуком серебряных струн, которые птицы вытягивают из своих грудок, чтобы на них играл ветер; со звоном монеток, которыми солнце расплачивается на зорях сначала при входе в этот, а потом в тот мир. Еще можно сказать, что райские врата неплотно закрыты, и мы слышим музыку Эдема. Можно придумать еще много пышных сравнений, но в них не будет правды. Есть вещи и звуки, которые лежат в основе этого мира, они первичны, как химические элементы периодической системы. Они похожи только сами на себя, а вот на них – уже многое другое в этом мире. Как скрипят корабли, нужно слышать, чтобы понять, на что похожи другие звуки, то же и с пением птиц, и с улыбкой младенца, которые похожи только сами на себя… Так, а на кого похожа эта женщина, мелькнувшая в освещенном окне одной из яхт?

Я резко затормозила, опомнилась от поэтических грез и огляделась. Пустые умствования завели меня на дальний пирс. Я стояла около большой (и никаких других эпитетов) яхты «Баронесса II». Я понимала, что мое внимание привлекло чье-то знакомое лицо, мелькнувшее в глубине освещенной гостиной. Заняв удобную позицию для наблюдений, стала ждать, не сводя глаз с иллюминатора, через который мне был виден кусок шикарной гостиной. Там был кто-то, не видимый мне из моего укрытия. Прошло какое-то время, прежде чем фигура, привлекшая мое внимание, снова появилась в окне.

– Здрасьте, – тихо сказала я сама себе. – А это что значит?

Перед собой, как на экране немого кино, я увидела нашу официантку Терезу, одетую не в белую кофточку и черную юбочку, а в какой-то пиджак малахитового цвета. Она говорила что-то мужчине, стоящему в глубине и похожему по виду и по масляной тряпке, которую он мял в руках, на механика или шкипера. Тереза (а это была она, ее головку с чуть оттопыренными ушами, длинную идею и выразительный профиль я опознала бы где угодно) что-то повелительно втолковывала ему, потом жестом отпустила, но, видимо, окликнула, потому что он вернулся от двери и начал что-то объяснять. Она нетерпеливо махнула рукой, как будто прогоняя его.

Тереза вела себя не как служанка, а как важная персона, хозяйка. Честно говоря, в этот момент я не следила за своей челюстью, и она вполне могла отвиснуть. И подобрала ее, только когда увидела, что на палубу вышел человек, с которым Тереза только что говорила. Стоять дальше одной на пустом пирсе и глазеть на яхту и ее обитателей было неприлично. Закурив спасительную сигарету, придавшую мне праздный вид, я медленно двинулась прочь. Задумавшись над всеми странными обстоятельствами нашего отдыха, я машинально поглядывала вокруг, забыв о цели моих блужданий. Прав был Джером К. Джером: для того чтобы чайник закипел, о нем надо забыть. Стоило мне забыть о юноше, столько времени занимавшем мое воображение то в качестве любовника, то в качестве жертвы, то в качестве палача, как я буквально споткнулась о него, вернее, о его ноги, которые он привольно вытянул, сидя за столиком террасы. Узнав Алана, я остолбенела от неожиданности собственных ощущений: мне совсем не хотелось к нему подходить и к тому же из головы вылетели все дежурные угрозы, заготовленные мной на случай нашей встречи в порту.

Почувствовав мой взгляд, он обернулся, присмотрелся и узнал меня. Я поняла, что все-таки начатое надо доводить до конца и, вздохнув, шагнула к его столику, жестом спрашивая разрешения присесть. Алан кивнул и привстал, изображая галантность. Кокетничать мне совершенно не хотелось, поэтому я заговорила первой.

– Хорошо, что мы встретились, – начала я нейтрально.

Он неопределенно кивнул, не разделив со мной радости встречи. Тогда я решила перейти к делу.

– Вами интересуется полиция, – сообщила я, вычеркивая из памяти тот волнующий период, когда мы были на «ты».

– Мной? – Его изумление было для него лучшим адвокатом. – С чего вы взяли?

– Меня о вас расспрашивал портье в отеле через день после вашего бегства, – мне хотелось хоть чуть-чуть отомстить ему за то разочарование, которое постигло меня во время нашей последней встречи утром.

– Но что вы можете обо мне знать? – этими словами он хотел показать мне, что не придает значения тому, что было между нами.

– Ничего, я так и сказала. Но их интересовала причина вашего внезапного отъезда, – я решила ничем не показывать, что рассчитывала на более теплую встречу.

– Неужели полицию интересует, почему из отеля съехал постоялец? Мне кажется, что все, что вы говорите, неудачная шутка, – он начал крутить головой в поисках официантки. Я расценила это, как его желание срочно сбежать, теперь из кафе.

– Полицию это интересует потому, что вы съехали из отеля через пятнадцать минут после того, как человек, с которым вы подрались накануне вечером, утонул в бассейне, – наконец домашние заготовки речей стали всплывать в моей голове.

– Кто утонул? – Алан все еще вертел головой.

– Тот тип, с которым вы дрались у лифта вечером, – резко пояснила я.

– Откуда это известно? – Его лицо залила краска досады.

– Моя подруга и жильцы соседних номеров видели, – мне не имело смысла щадить его.

– Что вы там наболтали полиции об этой драке? Никакой драки не было, он просто неуклюже задел меня плечом, – уже повышая голос, заявил мой бывший кавалер.

– По лицу? – Я решила пресечь его попытки сделать меня виноватой. – Но вас ищут не из-за драки, а из-за того, что утром он был найден мертвым в бассейне.

– Но я тут при чем?! – завопил Алан, от его сдержанности не осталось и следа. – Зачем вы мне все это говорите? Что вам от меня надо?

Меня тоже начало трясти. Я набрала полную грудь воздуха и сказала ему все:

– Я искала вас несколько дней в порту, чтобы предупредить на случай, если вы, защищая вашу честь, которую этот человек оскорбил, ударив вас по лицу, случайно его утопили. Такая мысль возникла не только у меня, но и у полиции. Но теперь я вижу, что потратила время напрасно, вы не имеете никакого отношения к этому несчастному случаю, так же как ваши рассуждения о чести не имеют никакого отношения к вашим поступкам.

– Вы просто сумасшедшая, оставьте меня в покое, – он уже подвизгивал от страха и злости.

– Уже оставила, – сказала я, вставая. – Всего доброго, Читатель. – И я шагнула на тротуар в толпу, как в реку. «Воды» сомкнулись за мной, и через два шага я была отделена от Алана непроницаемой границей сумерек, шума и людей.

Слезы, сдерживаемые во время разговора, начали скатываться из глаз, но гнев их сушил. Щеки мои пылали, я бормотала куски неиспользованных речей, находя все более едкие слова для выражения моего презрения к этому красивому трусу. Убить столько времени, чтобы разыскать этого теоретика по части чести, стереть ноги, недоплавать и недоспать, – все эти жертвы казались мне безмерными по сравнению с ничтожеством, ради которого они были принесены. Моя досада усугублялась тем, что я без конца сталкивалась с прохожими. Запутавшись, как в сетях, в очередном испанском семействе, я, ругаясь вместо извинений, наконец посмотрела по сторонам. Могучая толпа двигалась в направлении, противоположном моему: я – выбиралась из порта, а плотная масса беспечных отдыхающих валила в порт. В темном море сверкали огнями ярко освещенные лодочки, музыка звучала не кое-где, как обычно, а везде. Что-то происходило в городе. Вдоль набережной на песке пляжа сверкали огоньки свечей, зажженных около примитивных, сделанных из мокрого серого песка, изображений Святой Кармен, покровительницы рыбаков. В порту набирал силу летний праздник. Велада дель Кармен – день рыбака, если перевести на язык наших традиций. Но я была на этом празднике чужой.

В гостинице я застала безмятежную картину: Марина сидела на балконе и потягивала пиво. Я разулась, чтобы ощутить усталыми ногами холод мраморных плит пола, захватила себе стакан и вышла на балкон. Говорить не хотелось, мне нужно было время, чтобы пережить мое поражение, чтобы признать неправоту в этом деле об убийстве в отеле «Roco». Обсуждать встречу на набережной я была не готова. Я принялась потягивать пиво и любоваться видом на бухту, который открывался с нашего балкона.

Видя мою подавленность, Марина взяла инициативу беседы в свои руки. В отличие от моего, ее настроение было превосходным, загар – ровным, вид – свежим. Она являла для меня положительный пример здравого рассудка, благоразумия и трезвости, несмотря на пиво. Ее эта история не выбила из колеи, она не бегала днями напролет в поисках каких-то загадочных юношей и вообще думать забыла о полиции уликах и версиях. В момент, когда мое внутреннее самобичевание дошло до кульминации и я стала испытывать почти комплекс неполноценности по отношению к здравомыслящей подруге, она сообщила мне новость:

– Представляешь, фамилию мы правильно прочитали, наш Бурбон действительно был из Бурбонов, и его сходство с головой короля отнюдь не случайно.

– С чего ты взяла, что он из тех Бурбонов? – вяло спросила я.

– Как и обещала, вычитала из газеты. Наконец в местной курортной газете, в которой из восьми полос четыре – реклама местных туристических агентств и объявления о продаже недвижимости, прошло сообщение, что 14 июля в одном из отелей Бельальмадены произошел несчастный случай, в результате которого погиб Франц Августин Мария Экорштайн де Бурбон. Так что мы с тобой – ясновидящие, – не без гордости за свою проницательность и практичность сообщила подруга.

– Так значит мы с тобой с ума не сошли, и он действительно похож на голову короля в Севилье? – несколько оживившись, спросила я.

– Выходит, что так, ведь королевские дома – это с точки зрения биологии – чистые линии, и по наследству передаются не только болезни и титулы, но и черты лица. Вспомни портреты королевской семьи Гойи, они все на одно лицо и уж висячими-то носами похожи на нашего точно, – развивала свою теорию Марина.

– Да, я помню, в музее Уфици во Флоренции меня удивляло, что под портретами Медичи подпись читать не надо, и так видно по круглым лицам и глазам навыкате, что это Медичи, – согласилась я.

– Видимо, полиция закрыла дело, в прессе прошла информация, и твоему подзащитному бояться нечего. Хватит мотаться без толку, на тебе вон лица нет! – искренне пожалела меня Марина.

– Может, ему и нечего бояться, но напугала я его здорово, – призналась я. И мне вдруг представился весь комизм нашей сегодняшней встречи.

Сидит человек, пьет вино, музыку слушает, на девушек смотрит, как вдруг к нему подходят и говорят, что его ищет полиция по обвинению в убийстве, да еще потом называют трусом за то, что он на самом деле никого не убивал. Да, похоже, психологическую травму от нашей встречи понесла не только я. На этой мысли я почувствовала, что ко мне возвращается душевное равновесие. Я засмеялась и поведала Марине в красках, как происходила столь долгожданная для меня и столь неожиданная для Алана встреча. Марина смеялась:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю