Текст книги "Помощница Его Темнейшества или Как навести порядок в Хаосе (СИ)"
Автор книги: Наталья Добкевич
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Глава 20
Утро началось с того, что Мира влетела в мою комнату с криком:
– Леди Вера! Вставайте! У нас последний день перед балом!
Я приподняла голову с подушки и посмотрела на горничную одним глазом.
– Мира, который час?
– Восемь утра!
– Восемь утра – это еще рано. Бал завтра, у нас целый день.
– Это мало! – возразила она. – Нам нужно проверить платье, прическу, туфли, украшения, а еще принцесса наверняка что-то придумает!
– Тоже верно, – вздохнула я и села. – Ладно, давай платье.
Мира метнулась к шкафу и через секунду уже держала в руках творение эльфов. Темно-синий бархат, серебряные звезды, длинный шлейф... Я уже видела его вчера, но сегодня, при дневном свете, оно казалось еще прекраснее.
– Финальная примерка? – спросила я.
– Именно, – кивнула Мира. – Надо убедиться, что ничего не случилось в дороге.
Я надела платье. Оно сидело идеально. Эльфы знали свое дело – ни одной лишней складочки, ни одного торчащего шва. Я крутилась перед зеркалом и не узнавала себя.
– Эльфы – гении, – выдохнула я.
– Они старались для вас, леди Вера, – улыбнулась Мира. – Вы завтра будете самой красивой.
– Завтра, – эхом отозвалась я. – Это так странно звучит.
В дверь постучали.
– Войдите.
Вошел Лоренс. Окинул меня взглядом, одобрительно кивнул.
– Хорошо сидит. Эльфы не подвели. Вы готовы к завтрашнему дню?
– Готова, – ответила я. – А вы?
– Я готов ко всему, – усмехнулся он. – Но сначала нам нужно пережить сегодняшний день. Принцесса прислала приглашение на завтрак.
– Опять?
– Опять. И судя по всему, готовит новую программу.
– Помните о письме? – напомнила я. – Кто-то предупреждал, что она планирует меня опозорить.
– Помню. Поэтому сегодня будем особенно внимательны.
– Я готова.
– Тогда идемте. Вместе.
– Вместе.
Мы вышли.
–
Завтрак прошел в напряженной атмосфере.
Принцесса Изольда сидела во главе стола и буравила меня взглядом. Я делала вид, что не замечаю, и спокойно ела круассан.
– Леди Вера, – вдруг обратилась она ко мне. – А вы знаете, что на завтрашнем балу будет сам король?
Я чуть не поперхнулась.
– Король? – переспросил Лоренс. – Вы не говорили.
– Сюрприз, – довольно улыбнулась Изольда. – Мой отец решил почтить бал своим присутствием. Так что завтра вам придется показать себя во всей красе. Надеюсь, вы не опозоритесь.
– Не опозоримся, – спокойно ответил Лоренс.
– Посмотрим, – усмехнулась принцесса. – Кстати, после завтрака я приготовила для вас небольшую экскурсию в королевскую оранжерею. Там такие редкие растения! Уверена, вам будет интересно.
– С удовольствием, – вежливо ответила я.
Изольда посмотрела на меня с подозрением, но промолчала.
–
Оранжерея оказалась огромным стеклянным дворцом, наполненным диковинными растениями. Цветы всех цветов и размеров, деревья с золотыми листьями, кусты с плодами, похожими на драгоценные камни.
– Впечатляет, – честно призналась я.
– Еще бы, – фыркнула принцесса. – Это лучшая оранжерея в королевстве. Здесь собраны растения со всего мира.
– А это что? – спросил Лоренс, указывая на куст с ярко-красными ягодами.
– О, это очень редкий вид, – оживилась Изольда. – Его ягоды ядовиты. Одно прикосновение – и человек засыпает на сутки.
– Полезно знать, – заметила я.
– Для кого как, – усмехнулась принцесса и пошла дальше.
Мы двинулись за ней.
– Вера, – шепнул Лоренс. – Будьте осторожны. Она что-то задумала.
– Я заметила. Слишком много внимания к ядовитым растениям.
– Держитесь рядом.
– Держусь.
–
Экскурсия продолжалась еще часа два. Принцесса показывала нам фонтаны, скульптуры, какие-то древние руины на территории дворца. К концу я чувствовала, что ноги гудят, а голова идет кругом.
– Ну как вам? – спросила Изольда, когда мы вернулись во дворец.
– Очень познавательно, – дипломатично ответил Лоренс.
– Рада, что вам понравилось. – Она сладко улыбнулась. – Отдыхайте. Завтра важный день.
Она ушла.
Мы с Лоренсом переглянулись.
– Она пыталась нас вымотать, – сказала я.
– Получилось? – спросил он.
– Ни капли. Я ассистент. Меня вымотать невозможно.
Он улыбнулся.
– Тогда идемте в наши покои. Надо обсудить завтрашний план.
– Идемте.
–
В гостиной нас ждала Мира с чайником и печеньем (запасенным еще в замке).
– Леди Вера! Господин! – всплеснула она руками. – Садитесь скорее! Вы, наверное, устали с этой экскурсии!
– Спасибо, Мира. Вы наше спасение.
– Я горничная, – скромно ответила она. – Это моя работа.
Мы сели пить чай. Хряк и Бульк заглянули в дверь, но, увидев, что мы отдыхаем, деликатно удалились – сказали, что проверят охрану.
– Они молодцы, – заметил Лоренс. – Дисциплинированные стали.
– Это печенье дисциплинирует, – усмехнулась я. – Хряк сказал, что за хорошее поведение будут добавки.
– Вы и это придумали?
– Система поощрений. Работает безотказно.
После чая мы сидели в гостиной. За окном темнело.
– Вера, – сказал Лоренс. – Завтра важный день. Вы волнуетесь?
– Есть немного, – честно призналась я.
– Я тоже. Но знаете что?
– Что?
– Мы справимся. Потому что мы команда.
– Команда, – кивнула я. – Звучит хорошо.
Мы помолчали.
– Лоренс, – сказала я. – А что, если принцесса действительно что-то задумала?
– Тогда мы это переживем.
– А если не переживем?
– Переживем, – твердо сказал он. – Я не дам вас в обиду.
Я посмотрела на него.
– Спасибо.
– Не за что.
В дверь постучали.
– Войдите.
Вошел Хряк.
– Леди Вера, господин, – сказал он. – Там это... призрак тети Агаты просится. Говорит, срочно.
– Пусть войдет.
В комнате сразу стало холодно. Тетя Агата материализовалась прямо в центре гостиной.
– Дети мои! – воскликнула она. – Я узнала!
– Что узнали? – спросил Лоренс.
– Что завтра на балу будет король! И что принцесса готовит какую-то пакость! Я подслушала разговор слуг!
– Что именно готовит?
– Не знаю, – расстроилась тетя Агата. – Они не договорили. Но что-то связанное с драгоценностями!
– С драгоценностями? – переспросила я.
– Да! Говорили про колье, про то, что оно пропадет, и что во всем обвинят вас!
Я похолодела.
– Меня?
– Вас, вас! – закивала тетя Агата. – Я своими ушами слышала!
– Спокойно, – сказал Лоренс. – Мы знаем. Значит, завтра будем особенно внимательны.
– И платье проверю, – добавила я. – Вдруг они что-то подкинут.
– Умница, – одобрила тетя Агата. – Я тоже буду рядом. Невидимо.
– Спасибо, тетя Агата.
– Не за что. – Она растворилась в воздухе.
Мы остались одни.
– Вера, – сказал Лоренс. – Ложитесь спать. Завтра тяжелый день.
– Вы правы. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
Я пошла в свою спальню.
Завтра будет бал.
Я была готова.
Глава 21
Я не спала всю ночь.
Ворочалась, считала овец, пила ромашку, которую оставила Мира, – ничего не помогало. Мысли крутились вокруг сегодняшнего дня. Бал. Король. Принцесса с ее интригами. И таинственное предупреждение о пропавшем колье.
В шесть утра в комнату влетела Мира.
– Леди Вера! – закричала она. – Вставайте! Сегодня бал!
– Мира, я не спала, – простонала я. – Я и так уже встала.
– Тем лучше! – Она уже тащила халат. – Идемте в ванную! Вода горячая!
Следующие два часа прошли в тумане. Ванна, прическа, макияж, снова прическа (Мира переделывала три раза), нижнее белье, корсет (я чуть не задохнулась), и наконец – платье.
Когда я посмотрела на себя в зеркало, у меня перехватило дыхание.
Темно-синий бархат переливался в свете свечей, серебряные звезды мерцали, будто настоящие. Длинный шлейф струился по полу, открытые плечи придавали образу нежность, а кружево на рукавах делало меня похожей на принцессу из старых сказок.
– Леди Вера, – выдохнула Мира. – Вы... вы богиня.
– Я ассистент, – машинально ответила я. – Но сегодня, пожалуй, побуду богиней.
В дверь постучали.
– Войдите.
Вошел Лоренс.
Он был в парадном черном камзоле с серебряной вышивкой. Идеально сидящий по фигуре, он подчеркивал его широкие плечи и тонкую талию. Волосы убраны в хвост, на груди – фамильный герб. И, о чудо, без тапок – только идеально начищенные сапоги.
Мы смотрели друг на друга.
– Вера, – сказал он тихо. – Вы...
– Я знаю, – улыбнулась я. – Вы тоже.
Он улыбнулся в ответ.
– Идемте. Пора.
– Пора.
–
В коридоре нас ждали орки.
Хряк и Бульк были в парадных костюмах (эльфы постарались и для них). Выглядели они... впечатляюще. В обтягивающих камзолах, с причесанными волосами и даже с какими-то цветами в петлицах.
– Леди Вера! – сказал Хряк. – Мы готовы!
– Красивые, – искренне похвалила я.
– Правда? – застеснялся Бульк. – Мы старались. Даже на ноги друг другу не наступали сегодня.
– Горжусь вами.
– А печенье на балу будет? – тут же спросил Хряк.
– Будет. Но сначала – работа. Вы охраняете вход в зал.
– Сделаем!
Мы двинулись к главному залу.
–
Главный зал дворца был прекрасен.
Хрустальные люстры, зеркала в золотых рамах, цветы повсюду. Музыканты играли что-то торжественное, гости в роскошных нарядах кружились в танце, слуги разносили шампанское.
– Красиво, – шепнула я.
– Дорого, – поправил Лоренс. – Но красиво.
Мы вошли.
И сразу почувствовали на себе десятки взглядов.
– Лорд Лоренс! – раздался знакомый голос. – Как я рада вас видеть!
Принцесса Изольда плыла к нам в платье невероятной красоты. Золотое, расшитое бриллиантами, оно сияло так, что больно было смотреть. На голове сверкала корона, в ушах – серьги с рубинами, на шее – колье, усыпанное камнями.
– Ваше высочество, – поклонился Лоренс.
Я присела в реверансе (тетя Агата гордилась бы мной).
– Ах, ассистентка тоже здесь, – Изольда посмотрела на меня с легким пренебрежением. – Мило выглядите. Для простолюдинки, конечно.
– Благодарю, ваше высочество, – улыбнулась я. – Вы сегодня особенно прекрасны. Это платье, наверное, стоило целое состояние.
– Еще бы, – довольно кивнула она. – Три года шили.
– Окупилось, – вежливо заметила я.
Изольда посмотрела на меня с подозрением, но комплимент есть комплимент.
– Лорд Лоренс, – обратилась она к нему. – Король ждет вас. Он хочет лично поприветствовать.
– Конечно, ваше высочество.
Лоренс посмотрел на меня.
– Идите, – шепнула я. – Я справлюсь.
– Вы уверены?
– Я ассистент. Мы справляемся всегда.
Он улыбнулся и ушел с принцессой.
Я осталась одна посреди бального зала.
–
– Леди Вера! – ко мне подлетел какой-то молодой человек в синем камзоле. – Вы танцуете?
– Я... вообще-то...
– Я граф де Монте, – представился он. – Позволите пригласить вас на танец?
Я оглянулась в поисках Лоренса. Его нигде не было.
– Хорошо, – согласилась я. – Один танец.
Мы закружились в вальсе. Граф оказался неплохим танцором, и я даже не наступала ему на ноги (уроки с Лоренсом не прошли даром).
– Вы прекрасно танцуете, – заметил граф.
– Спасибо. Меня хорошо учили.
– Кто же ваш учитель?
– Один очень терпеливый человек.
Граф засмеялся.
Танец закончился. Я присела в реверансе и отошла к колонне.
И тут началось.
–
– Леди Вера? – раздался голос за спиной.
Я обернулась.
Передо мной стояла пожилая дама в роскошном платье. На ее шее сверкало колье – точная копия того, что было на принцессе.
– Вы леди Вера? Та самая ассистентка Темного властелина?
– Да, это я.
– Очень приятно, – улыбнулась она. – Я герцогиня де Ланж. Слышала о вас много интересного.
– Надеюсь, только хорошее?
– По-разному, – загадочно ответила она. – Будьте осторожны сегодня. Здесь не все так просто, как кажется.
– Что вы имеете в виду?
– Ничего конкретного. Просто предупреждение. – Она улыбнулась и ушла.
Я осталась стоять с недоумением.
– Вера!
Я обернулась. Ко мне спешил Лоренс.
– Все в порядке? – спросил он.
– Да. А что случилось?
– Король хочет с вами познакомиться.
– Со мной?!
– С вами. Идемте.
Мы пошли через зал.
–
Король оказался статным мужчиной лет шестидесяти, с седой бородой и добрыми глазами. Он сидел на троне в центре зала и с интересом разглядывал гостей.
– Ваше величество, – поклонился Лоренс. – Позвольте представить вам леди Веру, мою помощницу.
– Ах, та самая леди Вера, – улыбнулся король. – Я много слышал о вас. Моя дочь рассказывала.
– Надеюсь, только хорошее, ваше величество?
Король усмехнулся.
– Моя дочь редко говорит о ком-то хорошее. Но о вас она говорила много. Это уже показатель.
– Благодарю, ваше величество.
– Скажите, леди Вера, правда ли, что вы приручили дракона?
– Не приручила, ваше величество, – улыбнулась я. – Подружилась. Это разные вещи.
– И в чем разница?
– Прирученный дракон слушается. Друг – помогает по доброй воле.
Король рассмеялся.
– Мудрая девушка. Лорд Лоренс, вы нашли сокровище.
– Я знаю, ваше величество.
Мы поклонились и отошли.
– Он хороший, – сказала я.
– Да, – кивнул Лоренс. – Жаль, что дочь не в него.
Мы улыбнулись.
И в этот момент раздался крик:
– Колье! Мое колье пропало!
Принцесса Изольда стояла в центре зала, держась за шею. Колье исчезло.
Все взгляды устремились на нее. А потом – на меня.
– Это она! – закричала Изольда, указывая на меня пальцем. – Она украла! Я видела, как она крутилась вокруг меня!
Я похолодела.
– Ваше высочество, – спокойно сказала я. – Я не брала ваше колье.
– Врешь! – завизжала она. – Обыщите ее!
– Никто не будет обыскивать мою спутницу, – твердо сказал Лоренс, выступая вперед.
– Тогда вы сообщники! – закричала Изольда. – Стража! Арестуйте их!
В зале повисла тишина.
Стража не двигалась. Все смотрели на короля.
– Довольно, – раздался его спокойный голос. – Изольда, прекрати истерику. Колье никуда не делось. Оно у тебя в руке.
Все посмотрели на принцессу.
Она замерла. Разжала кулак.
Колье лежало у нее в ладони.
– Я... я не понимаю... – пробормотала она.
– Ты сама его сняла, когда поправляла прическу, – устало сказал король. – И забыла. Хватит позориться.
Изольда побагровела.
– Простите, – процедила она сквозь зубы. – Ошиблась.
И выбежала из зала.
В зале повисла тишина. А потом кто-то засмеялся. Потом еще кто-то.
Я посмотрела на Лоренса. Он улыбался.
– Похоже, ее план провалился.
– Похоже на то, – кивнула я.
– Потанцуем?
– С удовольствием.
Мы вышли в центр зала и закружились в танце.
Все смотрели на нас.
А мне было все равно.
Я была с ним.
Глава 22
Мы танцевали, и весь мир кружился вокруг нас.
Лоренс вел уверенно, я старалась не наступать ему на ноги (получалось неплохо – всего три раза за танец). Гости расступились, образовав круг, и смотрели на нас с интересом.
– Вы прекрасно танцуете, – шепнул Лоренс.
– Вы мне льстите, – ответила я. – Я только что наступила вам на ногу.
– Только один раз. Для первого танца это подвиг.
– Три раза, – поправила я. – Я считала.
Он рассмеялся.
– Вы невероятная.
– Я ассистент. Мы считаем всё.
Танец закончился. Гости зааплодировали. Я присела в реверансе, Лоренс поклонился.
– Леди Вера! – к нам подлетел какой-то молодой человек в зеленом камзоле. – Позвольте пригласить вас на следующий танец!
– Она занята, – твердо сказал Лоренс, беря меня под руку.
– Но...
– Занята, – повторил он.
Молодой человек ретировался.
– Лоренс! – укоризненно сказала я. – Нельзя же так!
– Можно, – спокойно ответил он. – Я Темный властелин. Мне можно.
Я засмеялась.
– Вы невыносимы.
– Я стараюсь.
Мы отошли к фуршетному столу. Хряк и Бульк уже стояли там, уплетая канапе.
– Леди Вера! – обрадовались они. – А мы тут... это... охраняем!
– Вижу, – усмехнулась я. – Охраняете очень продуктивно.
– Ага! – кивнул Хряк, отправляя в рот очередное пирожное. – Никто не подойдет!
– Молодцы. Только не объешьтесь.
– Мы орки, – гордо сказал Бульк. – Мы не объедаемся. Мы заправляемся.
– Тогда заправляйтесь дальше.
Мы отошли.
– Где тетя Агата? – спросила я. – Она обещала быть рядом.
– Наверное, парит под потолком, – предположил Лоренс. – Наблюдает.
– Надеюсь, не устроит скандал.
– Тетя Агата? Никогда.
Мы переглянулись и рассмеялись.
–
– Лорд Лоренс! Леди Вера!
К нам подошла герцогиня де Ланж – та самая пожилая дама, что предупреждала меня о неприятностях.
– Герцогиня, – поклонился Лоренс.
– Я хотела извиниться, – сказала она. – Я знала о плане принцессы, но не могла вмешаться. Простите, если напугала вас своими намеками.
– Вы ни при чем, – ответила я. – Спасибо, что предупредили.
– Принцесса не злая, – вздохнула герцогиня. – Она просто избалованная. Ей всегда всего мало. Власти, внимания, драгоценностей. Она не привыкла, что кто-то может быть лучше.
– Я не лучше, – возразила я. – Я просто другая.
– В том-то и дело, – улыбнулась герцогиня. – Другая – это страшнее всего для таких, как она. Вы ей не враг, но она видит в вас угрозу.
– Угрозу?
– Вы заняли внимание лорда Лоренса. Вы привлекли внимание короля. Вы танцевали лучше всех. Для нее это катастрофа.
Я посмотрела в сторону, где стояла принцесса. Она разговаривала с какими-то придворными, но то и дело бросала на меня злые взгляды.
– Будьте осторожны, – добавила герцогиня. – Она не успокоится.
Она ушла.
– Вера, – сказал Лоренс. – Может, уедем?
– Нельзя, – покачала я головой. – Это будет побег. А я не бегу.
– Тогда будем настороже.
– Всегда.
–
Следующий час прошел спокойно.
Мы разговаривали с гостями, пили шампанское, ели закуски. Лоренс был рядом, и я чувствовала себя в безопасности.
Но спокойствие не могло длиться вечно.
– Леди Вера! – раздался голос принцессы. – Можно вас на минуту?
Я обернулась. Изольда стояла с невинной улыбкой.
– Конечно, ваше высочество.
– Наедине, – добавила она. – Лорд Лоренс подождет здесь.
Лоренс напрягся.
– Я не оставлю ее одну, – сказал он.
– Я не кусаюсь, – усмехнулась принцесса. – Просто хочу поговорить по-женски.
– Лоренс, все хорошо, – шепнула я. – Я справлюсь.
– Вера...
– Я справлюсь. Ждите здесь.
Я пошла за принцессой.
–
Мы вышли на балкон.
Внизу сиял огнями ночной город. Было тихо и красиво.
– Нравится? – спросила Изольда, кивая на вид.
– Очень.
– Это мой город. Моя страна. Мое всё.
Я молчала.
– Знаешь, – вдруг сказала она, переходя на "ты". – Я думала, ты будешь другой.
– Какой?
– Более... примитивной. Грубой. Деревенской. А ты...
– Что?
– Ты красивая. Умная. Держишься с достоинством. Где ты научилась?
– В офисе, – честно ответила я.
– В чем?
– Там, откуда я родом. Это долгая история.
Изольда посмотрела на меня.
– Я тебя ненавижу, – сказала она. – Ты появилась из ниоткуда и забрала то, что я хотела.
– Я не забирала. Я просто...
– Ты забрала его внимание. Он смотрит только на тебя. А на меня – как на пустое место.
– Лоренс уважает вас.
– Уважает? – горько усмехнулась она. – Я не хочу уважения. Я хочу, чтобы на меня смотрели так, как он смотрит на тебя.
Я промолчала.
– Знаешь, – сказала Изольда. – Я могла бы тебя уничтожить. Одним словом. Одним приказом.
– Могли бы, – согласилась я. – Но не сделаете.
– Почему ты так уверена?
– Потому что вы не злая. Вы просто несчастная.
Она замерла.
– Что?
– Вы несчастная, ваше высочество. Вас окружают льстецы, но нет друзей. У вас есть власть, но нет любви. Вы красивы, но одиноки.
Изольда смотрела на меня с удивлением.
– Ты... ты смеешь?
– Я говорю правду. Вы можете меня за это наказать. Но правда останется правдой.
Она молчала долго.
– Уходи, – сказала она наконец. – Уходи, пока я не передумала.
Я поклонилась и пошла к двери.
– Вера, – окликнула она.
Я обернулась.
– Ты права, – тихо сказала она. – Я несчастна.
– Это можно исправить, – ответила я. – Если захотеть.
Я ушла.
–
В зале меня ждал Лоренс.
– Жива? – спросил он.
– Жива. И, кажется, мы нашли общий язык.
– С принцессой?
– С принцессой. – Я улыбнулась. – Пошли танцевать.
– Опять?
– Опять.
Мы вышли в центр зала.
Музыка заиграла вальс.
И мы закружились.
Глава 23
Мы танцевали, и время летело незаметно.
Лоренс вел уверенно, я старалась не наступать ему на ноги (получалось все лучше – всего два раза за танец). Гости кружились вокруг, музыка лилась, шампанское искрилось.
– Вы сегодня в ударе, – заметил Лоренс.
– Это всё уроки с орками, – улыбнулась я. – Хряк сказал, что если я научусь танцевать, он даст мне печенье.
– И как, дал?
– Пока нет. Говорит, надо еще тренироваться.
Лоренс рассмеялся.
– Вы невероятная.
– Я ассистент. Мы делаем невероятное обычным.
Танец закончился. Мы отошли к фуршетному столу, где Хряк и Бульк уже доедали третью тарелку канапе.
– Леди Вера! – обрадовались они. – А мы тут... это... контролируем качество!
– Вижу, – усмехнулась я. – Контроль на высоте.
– Ага! – кивнул Хряк, отправляя в рот очередное пирожное. – Мы проверили – всё съедобно!
– Молодцы. Только оставьте немного другим гостям.
– Мы стараемся, – серьезно сказал Бульк. – Мы по чуть-чуть.
– По чуть-чуть – это по три тарелки?
– Это первая! – возмутился Хряк. – Мы просто быстро проверяем!
Я засмеялась и отошла.
– Где Мира? – спросила я Лоренса.
– Стоит у колонны. Наблюдает. И, кажется, строит глазки одному молодому лорду.
– Мира? – удивилась я. – Не может быть.
– Может. Я видел.
Мы посмотрели в сторону колонны. Мира действительно разговаривала с каким-то симпатичным молодым человеком и кокетливо улыбалась.
– Прогресс, – улыбнулась я.
– Определенно.
–
– Лорд Лоренс! Леди Вера!
К нам подошел король. Он был без короны, в простом, но дорогом камзоле, и выглядел уставшим, но довольным.
– Ваше величество, – поклонились мы.
– Прошу, без церемоний, – махнул он рукой. – Я хочу поговорить с вами.
– Мы слушаем.
– Моя дочь... – Он вздохнул. – Я знаю, что она вела себя неподобающе. Простите её. Она не злая, просто глупая.
– Ваше величество...
– Я знаю, что говорю. Она моя дочь, я люблю её, но она избалована до безобразия. Вы, леди Вера, сделали сегодня то, что не удавалось никому за последние десять лет.
– Что именно?
– Вы заставили её задуматься. Она пришла ко мне после разговора с вами и сказала: "Папа, я, кажется, была дурой".
Я удивилась.
– Она так сказала?
– Именно так. – Король улыбнулся. – Я не знаю, что вы ей сказали, но это сработало.
– Я сказала правду, ваше величество.
– Правда – редкий товар в этих стенах. – Он посмотрел на меня с уважением. – Леди Вера, вы не хотите остаться при дворе? Я мог бы предложить вам место советницы.
Я опешила.
– Ваше величество, я... я польщена, но...
– Но вы нужны мне в замке, – закончил за меня Лоренс.
Король усмехнулся.
– Я так и думал. Что ж, понимаю. Таких помощниц не отпускают. – Он похлопал Лоренса по плечу. – Береги её, мальчик. Такие женщины – редкость.
– Я знаю, ваше величество, – серьезно ответил Лоренс.
Король ушел.
– Офигеть, – выдохнула я.
– Что?
– Это я так... выражаю удивление.
– Красиво выражаетесь, – улыбнулся Лоренс.
– Я ассистент. Мы выражаемся разнообразно.
–
Бал подходил к концу.
Гости начали расходиться, музыканты играли что-то прощальное, слуги готовились к уборке.
– Пора и нам, – сказал Лоренс. – Завтра с утра в дорогу.
– Я готова.
Мы направились к выходу.
– Леди Вера! – раздался голос за спиной.
Я обернулась.
Принцесса Изольда стояла в нескольких шагах. Без короны, без надменного выражения лица – просто уставшая девушка в красивом платье.
– Ваше высочество?
– Я... – Она замялась. – Я хотела извиниться.
Я молчала.
– За всё. За эти дни. За попытки унизить. За колье. Я вела себя как последняя дура.
– Ваше высочество...
– Молчи, – перебила она. – Дай сказать. Ты была права. Я несчастна. Я всегда думала, что дело в других – в том, что меня недооценивают, не любят, не уважают. А дело во мне.
Она подошла ближе.
– Спасибо тебе. За правду.
– Не за что, – тихо ответила я.
– Может... может, мы могли бы стать подругами? – несмело спросила она.
Я посмотрела на Лоренса. Он чуть заметно кивнул.
– Могли бы, – улыбнулась я. – Приезжайте к нам в замок. Я научу вас печь печенье.
– Печенье? – удивилась Изольда.
– Лучшее в королевстве. Орки подтвердят.
Она улыбнулась. Впервые искренне.
– Договорились.
Мы обнялись.
– Вы точно невероятная, – прошептала она.
– Я ассистент, – ответила я. – Мы такие.
–
Мы вышли из дворца.
Ночь была тёплой, звёздной, удивительно красивой.
– Вера, – сказал Лоренс. – Вы сегодня совершили невозможное.
– Что именно?
– Подружились с принцессой.
– Я просто сказала ей правду.
– В том-то и дело. Правду редко говорят. Особенно принцам и принцессам.
Я посмотрела на звёзды.
– Знаете, Лоренс, – сказала я. – Я, кажется, начинаю привыкать к этому миру.
– Это хорошо?
– Это замечательно.
Он взял меня за руку.
– Пойдёмте в наши покои. Завтра тяжелый день – дорога домой.
– Пойдёмте.
Мы пошли.
А за нами, в окнах дворца, горел свет.
И где-то там, на балконе, стояла принцесса и смотрела нам вслед.
С улыбкой.









