355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталя Чибісова » Елізіум » Текст книги (страница 8)
Елізіум
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 16:00

Текст книги "Елізіум"


Автор книги: Наталя Чибісова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

6. День п’ятий: Передвістя

Ліза проспала.

Уперше за весь час ув’язнення її ніхто не прийшов будити. Лізин сон берегли. Котра година?

Приблизно дванадцята.

Вона злякалася, побігла до ванної кімнати, стала поспішно вдягатися. Розшукувати Еріка довелося доволі довго. Ліза обійшла парк, не знайшла його і знову злякалася. Не уявляю-' чи, що робити, вирішила зайти до коменданта. Постояла перед дверима, не наважуючись постукати. Нарешті, набравшись сміливості, кілька разів ударила по дерев’яній панелі масивних дубових дверей. Ніхто не відповів, і вона прочинила двері. Чоловіки сиділи за шахами й зосереджено дивилися на дошку. Побачивши Лізу, всміхнулися. Ерік стенув плечима, кинув Полу щось про справи і попрямував до дверей.

Ліза умовляла його дограти партію, але він нагадав, що часу вкрай мало.

Бібліотека затоплена сонцем, день – кращого годі й бажати. Чому осінь, яка в цей час зазвичай змінювалася зимовою негодою, виявляє таку впертість? «Мабуть, сніг не встигне випасти», – подумала вона.

Лізі довелося повторити це Еріку, якого її задумливість заінтригувала.

– Не люблю снігу, – продовжила вона вголос.

Ерік вирішив, ці слова – той потяг, на який потрібно заскочити, щоб почати розмову. Він відчував, що заплутується. З кожним разом йому дедалі важче працювати з цією дівчинкою, такою несхожою на «попередніх» проклятих. Спочатку він боявся, що головною проблемою стане її замкненість, але чим більше вона розкривалася, тим складнішим ставало завдання. Він повинен був відмовитися, попросити про заміну, але капітулювати було запізно.

– Сніг для тебе – майбутнє?

– Так, майбутнє, в якому мене немає. Отже, напишеш мені, розповіси.

Еріку вірвався терпець:

– Лізо, коли перестанеш жаліти себе? Припини вдавати сирітку. Я не бачив у цих стінах людини сильнішої за тебе, тому, прошу, не блазнюй. Уяви, що маєш майбутнє. Яким хочеш його бачити?

Прорахунок.

Знову прорахунок.

Він зірвався.

Накричав на неї.

Чому поряд із нею він стає таким недосвідченим, таким уразливим? Так легко зривається? Наче вчора працювати почав. Чому він не започаткував власну практику?

Нормальний кабінет, нормальні пацієнти, звичайні обставини, де перед ним сидів би якийсь невротик, і в них було б рік часу. Й усі живі. Все це неправильно.

Чим він міг допомогти цим людям? Змириться? Доречнішим був би священик, як при Старій Інквізиції. Він відчув утому. Страшну втому.

Що йому з нею робити?

Намагаючись хоч якось виправити помилку, він попросив Лізу пересунутися на його край дивана і поклав її голову на м’який підлокітник, а сам спробував сісти на стілець поза полем її зору. Однак це викликало в Лізи дискомфорт, і тоді він знайшов компроміс, який, може, й був неправильним із професійної точки зору, але Еріку важливішим було інше. Він сів на диван, посадив її поруч, а відтак дозволив їй спертися на нього таким чином, щоб вона відчувала його тіло, але не могла бачити обличчя. Злегка обійняв її. Це спрацювало, і Ліза, нарешті, змогла говорити.

– Майбутнє, – почала вона, – це камінь, який ти кидаєш уперед, не знаючи, куди він утрапить. Що я зробила б? Чи не однаково? Однозначно не пішла б воювати з Інквізицією, чого, я підозрюю, побоюються. Спробувала б жити нормальним людським життям, якби вдалося. Напевно, не вдалося б. Усе одно була б Інквізиція і таке інше. Він був правий, отой чиновник, з 516-го кабінету, я б таки зірвалася і накоїла лиха. Тому, чи не однаково? Ти уявлення не маєш, як це – жити, відчуваючи повсякчасний страх, що по тебе прийдуть, а тепер та сама боязнь тут, тільки в тисячу разів сильніша. Наче страх, розкиданий по днях, за багато років наперед зібрали, стиснули й помістили в ці кілька днів, – її обличчя стало надзвичайно серйозним. – Не хочу більше боятися. Це безумство. Але хіба можливо подолати жах лишень зусиллям волі? Або боїшся, або ні. Це об’єктивно. Не можна сказати собі: «Я більше не боюся», і не бояться. Можна, щоправда, спробувати. Завжди так роблю, коли не впевнена в собі – намагаюся спробувати. Найчастіше вдається. Я вже стала заспокоюватися, але вчорашнє добряче мене струснуло. Знаєш, це було наче перевірка. От воно, в тебе перед очима, зараз зайдуть і скажуть: «Ходімо!», і треба буде йти, не можна буде не піти, а ти не готовий. Хіба можна до цього підготуватися? І міркуєш собі – тільки не зараз, хоча знаєш, якщо не зараз, то завтра, а до «завтра» житимеш у страху, може, сьогодні навіть краще, навіщо триматися за таке життя? Якби не ти, певно б, збожеволіла, а так – навіть схоже на життя. Знаєш, що найдивніше? Мабуть, чув таке безліч разів. Навіть коли усвідомлюєш, що не маєш майбутнього, що Інквізиція не дасть тобі спокою, все одно щось собі вигадуєш, фантазуєш, так, ніби майбутнє – є. Ми так звикли – попереду завжди щось є, йдемо туди, підходимо й бачимо: це лише біле полотно з малюнками або завіса, за якою щось геть інше. Не можемо жити й бачити в майбутньому лише темряву й ката, який чекає на нас, завжди так неможливо жити. Може, кілька днів нескладно, але там, на волі, щодня не вдається. Це так дивно, – Ліза стала плакати, – але, можливо, мені не вельми подобалося жити. Вчора я зазирнула в минуле, і жаліти не було за чим. Не таким уже й красивим було моє життя. Бути завжди чужим, коли всі навколо – свої, всі – брати й сестри одне одному, а ти – чужий. Ти бачив, може, краще за мене, якими є ті, хто на моєму боці. «Ми не любим’ подібних до себе, не любим’ тих, що Бог зліпив із іншого тіста, осоружний нам час, але радше місце».[10]10
  Й. Бродський. «Пісня невинності, вона ж досвіду».


[Закрыть]
Такі свої – гірші за чужих. Хіба Роберт, який розважається, відвідуючи страти як театр, хіба гірший він за проклятих, які послуговуються здібностями, щоб устромити ікла в горло подібним до себе? Я не виправдовую нікого, вони завдають людям шкоду. Але чому ви прагнете знищити нас усіх, ми ж не однакові, і хто вам сказав, що ваші діти не народяться завтра такими, як ми?

– Лізо, – зупинив її Ерік, – це не допит, ми не з’ясовуємо ступінь твоєї вини. Не мусиш мене переконувати. Я все бачу. Але ти знову змінила тему, спробувала втекти від реального майбутнього. Повернись до того місця, де йшлося, що тобі не подобалося жити.

Ліза замислилася, силуючись пригадати, про що саме говорила на початку. Врешті-решт, згадала:

– Дивно. Якщо мені так погано велося, чому я настільки не хочу йти?

– А ти й справді не хочеш іти, чи боїшся того, як усе відбудеться? Чому б не подумати, смерть – це лише темрява, за якою світло?

– Мабуть, це справді страх. Думаю, Інквізиція просто гає час, витрачає мої й свої сили. У мене раптом думка сяйнула – їм нічого не вдасться. Бо я повернуся. Чомусь твердо знаю, доки не зроблю того, для чого прийшла, все повторюватиметься. Промине, може, двадцять років, може, трохи більше, і я знову сидітиму тут, навпроти тебе, тільки ти будеш зовсім старим, а в мене навіть риси обличчя не зміняться.

Ерік стрепенувся. Він проґавив мить, коли Ліза впала в транс. Захотілося підхопитись, але побоявся налякати її. Він став погладжувати її передпліччя, заспокоюючи, відтак обережно встав і вклав Лізу на спинку дивана. Її погляд став бездумним, обличчя світилося, вона дивилася на нього невидющими очима й була схожа на ляльку. Він обережно вийшов з кімнати, але щойно опинився за дверима, побіг. Трохи згодом зайшов до кімнати так само обережно, як і виходив. Ліза сиділа на дивані й дивилася в порожнечу. Він присів поряд і підніс до її губів склянку води, слідкуючи, щоб робила маленькі ковтки. Ліза поступово приходила до тями. Ерік відвів її на кухню й наполіг, щоб вона добре поїла. Ліза ще не остаточно вийшла зі стану забуття й час від часу знову впадала в задумливість, немов силувалась пригадати щось важливе, але їй це не вдавалося. Ерік, прагнучи відволікти її, запропонував прогулятися.

Ліза ще не бачила стільки сонячних осінніх днів поспіль. Дарунок, який важко не поцінувати. Ерік докладав значних зусиль, щоб розвеселити її. Але вона намагалася зосередитися. Ерік помилявся, думаючи, що Ліза не пам’ятає власних слів. Вона вміла контролювати себе у стані трансу. Її задумливість мала іншу причину – Ліза намагалася проаналізувати сказане в забутті. Найважливішим було те, що вона більше не відчувала страху. Тобто страх леза, як вона для себе це назвала, залишився, але сама смерть більше її не лякала. Хоча, якщо сказане нею правда, – приємного мало. Світле майбутнє, нівроку… Боги, мабуть, справді жахливо не любили її. І одного такого життя було б задосить для будь-кого. Приємним аспектом була можливість помучити Інквізицію. Щоправда, та отримає двадцять років перепочинку. Але до чого тут вона? Ліза пригадала розмову з комендантом. Пішак. Вона – пішак. Але хто намагається провести її у ферзі? Де решта фігур? Що вони, хай йому біс, собі думають? Ніхто не збирається їй допомагати. Та й хто допомагає пішакам? Проте кому й навіщо вона потрібна? А ця тема, крути не верти, проступала.

Потрібна?

Може, вона потрібна, щоб виконати обіцянку?

Тоді її напевно ніхто не рятуватиме.

Обіцянка була пов’язана зі смертю.

Недарма саме її примусили дати обіцянку.

Ерік уже й не поривався вторгатися в її думки. Він спостерігав, як Ліза покусувала губи й морщила лоба. «Двадцятичотирирічна дівчинка, а мислить, як стара баба», майнуло в його в голові. А коли їй старіти? Тут не постарієш. Він помітив у неї на скроні кілька сивих волосин, і Еріку захотілося до них доторкнутися.

Ліза обернулася до нього й усміхнулася:

– Я вже давно не бачила свого обличчя, який вигляд маю? Напевно, доволі страшненька?

Ерік промовчав, але з його реакції видно було, що вона помиляється. Хоча, траплялися моменти, особливо коли Ліза почувалася виснаженою, – потойбічність проступала в ній настільки сильно, настільки вона переставала бути людиною, навіть зовні – що він підсвідомо починав її боятися, хоча, навіть та нелюдська зовнішність зачаровувана його. У ній було щось таке, що він боявся назвати красою, і на людській мові красою не називалося, але в тих, потойбічних, мовах, для неї було визначення.

Він дивився, як жадібно це дитя пітьми намагається надихатися сонцем, здавалося, вона здатна увібрати в себе всю цю осінь, поглинути сонце й залишити землю без світла й тепла.

Маленька дівчинка кружляє по галявині, темне волосся дощем розвіюється навколо неї, сонце підсвічує його, й воно віддає рудизною, стає рудим.

Істота з іншого світу, якій у цьому немає місця.

Хоча.

Чому ж немає?

Тому що вона не вписується в картину світобачення, яку Інквізиція так старанно вималювала?

Кому потрібна Інквізиція, окрім себе самої? У дитинстві він вірив, що вона потрібна всім людям.

У дитинстві, коли він вірив… у казки.

Але ж більшість такий стан справ влаштовує.

Батько.

Під кінець життя став сумніватися в

необхідності

Інквізиції.

Батько.

Який

сам

допомагав Її.

відроджувати.

Але.

Існує інший світ.

Інша половина світу.

Яка.

Спокійно.

Живе.

Без.

Інквізиції.

Там закони диктують прокляті.

Мороз по шкірі.

Прокляті землі.

Так називали їх у Інквізиції.

У засобах масової інформації.

Для людей, які жили там, існування перетворилося на кошмар, на концтабір.

Так вони стверджували.

Але.

Він більше не міг у це вірити.

Не хотів.

Він знав.

Вони брешуть.

Недоговорюють.

Перекручують.

Що там насправді?

За межею.

Яка

Розділяє

Людей

І

Проклятих?

Що там насправді?

Де ця грань?

Вони на порозі війни.

Фактично.

Магістр мав рацію.

Він сказав:

«Між нами й війною стоїть ця маленька дівчинка».

Він сказав це, коли хтось так назвав Лізу, й запитав, чому вони її бояться.

З цієї точки зору, навіть Ерік не має сумніватися у необхідності її знищення.

Вона – ворог.

Найбільший і найнебезпечніший.

Ерік досі не міг зрозуміти чому.

Вона

була.

Незвичайною.

Дивною.

Але щоб більше?

Щоб нести таку велику загрозу?

Раділа життю. Нарешті раділа. Це так просто: Ліс. Запах листя. Тепла земля. Ерік.

Це все…

Музика.

Танець.

Зупини її!

Вулиці просякнуті весною. Він. Простягає. Жалюгідний букетик. Першоцвітів. Руденькій дівчинці. З пухкими вустами. Боязко. Торкається. Хвилястого волосся. Красуня. Ніяковий поцілунок.

Він.

Повинен.

Зупинити.

Її.

Він знав це.

Але.

Ніколи.

Не.

Бачив.

Такого.

Бульбашки поволі спливають нагору. Шампанське неперевершене. Умілі руки пестять його тіло. Він сміється від щастя. Від неї приголомшливо пахне. Вишукані парфуми доводять до шалу. Йому до вподоби, як вона палить. Подобається запах її сигарет. Йому хочеться доторкнутися до її зап’ястку. В усьому – стиль. Батько мав вишуканий смак. У всьому. Тільки найкраще. Невже він їй потрібен лише для колекції?

Він не може

поворухнутися.

Він дитина.

Дітям можна все.

Він.

Вірить.

Її рухи.

Плавні.

Надміру.

Кінетика

Настільки.

Неприродна.

Зупини її!

Вікно. Лікарня. Вбивчий запах медикаментів. Він стоїть спиною до дверей, за якими покій, де лежить її тіло. Розбите. Знівечене. Він не впізнав. Її. Шалена. Життя. Переповнювало. Її. Грива розкішного русявого волосся, яке вона струшувала, коли сміялася чи гнівалася. Яке презирство до життя. Вона повернула його, як небажаний подарунок. Кинула в обличчя Богові. Він. Не матиме. Такої. Жінки. Ніколи. Більше. Її. Поховають. З. Ключами. Від. Його квартири. Нащо він подарував їй мотоцикла?

Зупини її!

Вона танцює.

Між.

Світами.

З’являється.

Зникає.

Зупини!

Він.

Хоче.

Приєднається.

До неї.

Вона повернула його до життя. Темнокоса, стильна. Ніжність. Одночасно схожа на всіх, кого він любив. Тепло. Її помада пахне полуницями. Вони завели собаку, а через місяць – дитину. Розуміння. Вона подарувала йому сина. Він купив для них будинок з фортепіано, каміном і величезною кухнею. Вона любила грати. А відтак більше не любила його. Втомилася. Але можна ж залишитися друзями?

Його.

Затягує.

У центр урагану.

Який утворився навколо Неї.

Скільки їх було потім? Уже й не рахував. Невже він стає колекціонером? Скуштувати всі напої. Випити їх усі до однієї. До дна. Кожна – диво.

Він хоче…

Відчути.

Це.

Безумство.

Священне.

Доступне тільки обраним.

Його

Тіло.

Чує.

Кожен

Рух.

Плоті, що вигинається.

Знову стабільність. Вона – надійна, розумна, сильна. Вродливиця. З нею легко. Як із жодною з попередніх. Не було. Вона ніколи ні про що не питає. Він кохає її. Він знову купив дім. Цього разу без фортепіано. Інший світ, де він забуває про роботу. Може, подумати про нову родину?

Він вступив у танок.

Боротьба.

Смерть.

Любов.

Ні.

Краще за любов.

Краще за ті ночі, які він провів із жінками.

Він так її

хоче.

Всю.

Цілком.

Прийняти

в себе.

Потонути.

Не питати нічого.

Нічого не являти.

Ніким більше не бути.

Вона оберталася дедалі сильніше. Він не стримався, схопив її за руки й почав кружляти. Рух став скаженим.

Він не витримає.

Вона.

По-винна.

Сама…

Зістрибнути.

Тоді

буде

не так боляче.

Вона відпустила його руки й упала на траву. Його відкинуло в інший кінець галявини. Абсолютне наповнення.

Спустошення.

Утома.

Як він утомився.

Від усього.

Він закрив обличчя руками.

Втомився

від постійних смертей.

Втомився

бути частиною Інквізиції.

Втомився, врешті, від жінки, яка чекала його щоночі в одному й тому самому ліжку.

Запраглося іншого життя.

Де завгодно.

Але.

Тільки не тут.

Йому страшно.

А як вона має слушність?

Тоді

наступні тридцять років він буде в цьому будинку перевозити через Стікс Тіні.

Які колись були людьми.

Вона, задихаючись, підповзла до нього, обійняла.

– Не засмучуйся, Хароне, не засмучуйся, – мовила вона.

Він стрепенувся від такого влучення, хоч і звик до подібних фортелів, таких звичних у проклятих.

Це ілюзія.

Пастка.

Він.

По-ви-нен.

Був.

Зупинити.

Її.

Його вчили.

Він

проходив крізь це

безліч разів.

Знав усе.

Але.

Цього разу інакше. Все.

Усе не так.

Щось не так.

Його душа повстала. Проти нього.

Він.

Хоче.

Вірити.

У.

Те,

що бачить.

Хоче.

Вірити.

У.

Цю.

Маленьку дівчинку.

Незважаючи на те, що знає. Усе.

На решту начхати.

Удаючи суворість, більше для годиться, він мовив:

– Більше так не роби. Ніколи. Нас могли побачити.

Ліза зрозуміла: він не зрадить її. Пробачить їй. Цю витівку.

Адже вона

не збиралася

нічого

з ним

робити.

Прагнула радості, їсти полуниці.

Ні.

Краще…

Суниці

з чужих долонь.

Це…

був…

спосіб.

Порадіти.

Вони знову сиділи по різні боки величезного шкіряного дивана й дивилися одне на одного. Нарешті Ліза потупила очі й удала, що розглядає оббивку. Вона не знала, як поводитися далі. Наче чорний кіт між ними пробіг. Вони більше не могли наблизитися одне до одного.

Фактично він виконав поставлене перед ним завдання, але вона щось змінила. Він не міг залишити її на самоті, хоча мусив би покласти всьому край. Він уперше почувався незатишно на цьому дивані, наче з лікаря перетворився на пацієнта.

Раптом Ліза перервала тривалу паузу, підвела очі й, як у день їхньої зустрічі, не відриваючи погляду, простягнула йому руку через увесь диван.

Її долоня висіла в повітрі, аж поки він не зважився стиснути її в своїй.

Так вони сиділи, не розмикаючи обіймів пальців, що передавали один одному тепло та любов. Енергія, перетікаючи крізь два тіла, з’єднала їх, коло замкнулося. І не було в цьому нічого ані людського, ані нелюдського.

Коли Ерік поїхав, Ліза попрямувала до бібліотеки. Світлі думки не йшли з її голови.

Чому?

Чому мусить вона катуватися над розтлумачуванням дурних загадок?

Чому їй не пояснили всього одразу?

Це ж їм потрібно.

Це потрібно йому – Ворону.

Нехай сам і розгадує.

Ні.

Це потрібно їй.

А також їм.

Вона розкрила нотатник і переглянула записи.

Поле

Схід. Південь. Захід. Північ.

Місто

Північ. Схід. Південь. Захід.

Цвинтар

Захід. Схід. Південь. Північ.

Нічого не виходить.

Щось знову не так.

Ліза стала у центр кімнати.

Уявила лінію і розкинула руки.

Це ж не лінія!

Це – хрест.

Чотири.

Вона взяла до рук нотатника і виправила схему.

Схід, Південь.

Захід. Північ.

Північ. Схід.

Південь. Захід.

Захід. Схід.

Південь. Північ.

Бракує четвертої комбінації. Якою вона має бути?

Ерік. Щось говорив про шлях. Говорив, треба рухатися вперед. «Не важливо, крізь яку сторону світу ти виходиш нагору, це лише у якийсь спосіб забарвлює твій шлях».

Шлях! Ну, звісно ж. Це – шлях. Ні. Не простий шлях. Лабіринт! Це лабіринт! От як просто. Вони ще цитували під час першої зустрічі вірш, там згадувався міф про лабіринт. Все виходить. Тепер треба зрозуміти, за яким принципом вибудувана ця система.

Як же вона працює? Шлях. Це – схема шляху. Має бути якась закономірність. Вона ще раз роздивилася малюнок. Звичайно, деякі закономірності вона помітила, але жодна з них ні про що їй не говорила. Вона все ще не розуміла у якій спосіб схема відображає шлях. Той шлях, який вона мусить здолати. Існував ще й елемент, якого бракувало – Дім. Ліза замислилась.

Ні, це не пересічний лабіринт.

Це лабіринт, складений з чотирьох частин, з чотирьох… лабіринтів.

Лабіринт – поле.

Лабіринт – місто.

Лабіринт – цвинтар.

Лабіринт – дім.

Лабіринти з їхнім рухом. Поле – рух угору. Місто – угору. Цвинтар – рух униз. Дім – також униз. Дім з рухом униз. Що це?

Сходи вниз.

Дім.

Підземелля!

Ну, звісно ж! У цього домі має бути підземелля. Підземелля, де ховається його темна душа. Підземелля, де все відбувається. Дім, що зісковзує у безодню. От що його нахилило. Ось де вихід.

Вихід?

Вихід.

Вихід і вхід.

Вихід – там, де вхід.

Кожен лабіринт має вхід і вихід. Вона знову подивилася на листок. Боже… як просто. Це ж так просто. Перша сторона світу, що вимовляється, – вхід, четверта – вихід, крізь дві інші вона просто проходить – це коридори. Ліза намалювала стрілки і обвела у кожній комбінації першу та четверту сторони світу.

Перший лабіринт: вхід на Сході, вихід – на Півночі.

Другий лабіринт: вхід на Півночі, вихід на Заході.

Третій лабіринт: вхід – Захід, вихід – знову Північ.

Отже, вона дещо вже знає про четвертий лабіринт. Вихід – там, де вхід. Отже, вихід, він же вихід з четвертого і останнього лабіринту, на Сході (там, де був вхід до першого лабіринту), а вхід на Півночі. Залишається розмістити у правильній послідовності проміжні елементи – Південь і Захід.

Тієї ночі Ліза вперше помітила місяць.

Наближалася ніч повні, і місяць, що дедалі округлювався, нахабно зазирав у вікно.

Закинувши голову вона увійшла у маслянисту річку стародавнього безумства. Безумства, в якому чоловічому немає місця. Там не було місця Ерікові, хоч би наскільки глибоко проріс він у неї, хоч би які почуття потривожив. Ліза вже зрозуміла, коли настане ніч повні, але це більше не мало значення.

Місяць не кине її в біді. Буде з нею крізь темні стіни мороку, і кожна річка тектиме в її венах, і кожною рікою тектиме її кров. Цю змову єдності не до снаги здолати жодній Інквізиції.

Вона лягла поверх ковдри. Сон не приходив по її душу, але такими ночами заснути швидко не могла ніколи. Заплющила очі й під повіками знову побачила величезний жовтий круг, він кликав її. І почулося цокання годинника. Знала – в кімнаті його немає, але в її свідомості час відновив цілісність. Він наближався. Їй треба бути готовою. Дивно. Яких надмірних сил вимагає від людини пасивна дія. Адже не муситиме нічого робити. Просто стати на коліна, просто підставити шию, просто прийняти удар. Так легко. Інше зроблять за неї. Їй залишиться чекати. Можливо, нічого не встигне відчути. Лезо меча блискавично розітне хребці. Лише один удар. Не боялася «після», боялася «до». Усього того, що було легко. Справді, дивно. Вона подумала – ще не завтра. У завтрашньому дні буде Ерік, вона побачить Еріка.

Що відбувається між ними?

А що між ними могло відбуватися?

Нічого – єдина правильна відповідь. На це питання. Те саме, що відбувалося між ним і багатьма іншими. Дружба, милосердя. Насправді допоміг їй. Пройти цей шлях. Тримав за руку. Відчувала, що може на нього покластися. Ерік був добрим, а цього тепер потребувала найдужче. Світло. У ньому стільки світла. Світло – це так важливо.

Можливо, тепер вона навіть щось означає для нього. Але коли випаде сніг, уже не думатиме про неї. Хіба що згадає її слова про сніг? Заплющила очі, уявила сніг і Еріка під снігопадом. Сніжинки падали на його темне волосся, на закинуте вгору обличчя.

Таким запам’ятає його.

Сніг, якого в неї немає, і Еріка, якого в неї теж немає. От воно, майбутнє, намальоване на білій полотняній завісі. Тільки виперіть її від крові. А відтак прийде весна, і сніг стане інакшим, і парк знову ряснітиме п’янким цвітом. І піде інший сніг – пелюстковий. Ерік гулятиме під цим снігопадом зі своєю подругою, яка вже забуде, що інша жінка носила її одяг. І Ерік буде щасливим. І все триватиме. І на її місці опиниться інший. І кров знову проллється на білу завісу майбутнього.

Вона вп’ялася нігтями в долоні – потамовуючи крик. Уже не власного болю, а болю, який зачула крізь стіни, який ішов із глибин. Річки минулого й майбутнього схльосталися, і посередині лунав крик відчаю, крик пораненого звіра, крик ватажка, який не вберіг свою зграю. Скільки замахів меча їм знадобилося? Захотілося затулити вуха, але удари свистіли й свистіли в повітрі. Свистіли не тільки з минулого, а й із майбутнього, лилася кров, і вона не могла закрити обличчя й вуха одночасно.

Не бачити зла.

Не чути зла.

Мовчати про зло.

Її кликали.

Благали про допомогу.

Її проклинали.

На неї сподівалися.

А вона не могла нічого вдіяти.

Також стоятиме навколішки й чекатиме удару. Намагалася переконати їх, що безсила допомогти. Їм. Але. Анна Дайсон дивилася на неї з висоти дерев’яного підмостя, і її погляд благав; чоловік, імені якого не знала, посміхався їй, але його посмішка була сповнена зневаги.

Ліза не витримала.

Вибігла з кімнати. Помчала коридором. Пробираючись навпомацки й боячись помилитися дверима, нарешті увірвалася до Ерікової кімнати.

Він спав.

Тихенько сіла на краєчок ліжка, як завжди робив він, узяла його руку в свою й заплакала. Жах відпустив душу. Стало спокійно. Лягла на ліжко поряд із ним. Щокою притиснулася до його долоні.

Він прокинувся.

На долоні щось вологе.

Нічого спросоння не розуміючи, схопився й сів на ліжку.

Поглянув на руку, долоня – в чомусь густому й липкому.

Що сталося?

Перелякане.

Обличчя.

Ліза?

Увімкнув нічник.

Кров?

У нього на руці

кров.

Кров

на ліжку.

Теж.

Червона пляма крові.

Він іще раз глянув на Лізу й зрозумів усе.

Підхопився.

Закинув їй голову.

У Лізи з носа хльостала кров.

Він узяв край простирала і спробував зупинити кровотечу.

Йому майже вдалося.

Що сталося?

Що робити далі?

Розпитувати Лізу не став, вона сама, може, нічого не тямила. Потрібно виправити ситуацію. Глянув на неї.

Ліза, яку схопили на місці злочину, не знала, що сказати. Нарешті, прошепотіла:

– Я злякалася.

Ерік ухвалив рішення.

– Зараз покличу Магду. Розповім їй, що в тебе пішла носом кров і ти прийшла до мене по допомогу. Не здумай казати щось інше. Потім усе поясниш, – він накинув халат і вийшов.

Магда зайшла до кімнати, тримаючи в руках тацю з чаєм. Лізу напоїли ароматним напоєм і відвели до її кімнати. Магда хотіла залишитися, але Ерік попросив навести лад у його кімнаті.

Він пильно дивився на Лізу, й погляд його вимагав пояснень. Ліза зрозуміла, що доведеться в усьому зізнатися.

– Мені стало страшно. Прийшла до тебе. Не хотіла будити. А потім пішла кров.

– Лізо, що сталося насправді?

– Я злякалася. Страшенно злякалася. Це стало нестерпним. Боялася, що почну кричати, – вона заплакала.

– Ти досі страшишся страти? – продовжив він розпитування, гладячи її по голові. Йому стало ніяково.

Ліза захитала заперечливо головою:

– Ні, мені більше не боязко, стосовно цього облиш хвилюватися.

– Що ж тоді налякало тебе?

– Пробач, не можу розповісти, ти не зрозумієш.

– Спробую. Мені важливо знати. Я зробив щось не так? – він запитливо подивився їй у вічі.

– Що, докторе, у вашій дисертації пробіли намічаються? – жорстокість спотворила її обличчя.

– Лізо, нащо ти так? Я намагаюся допомогти.

– Кому допомогти? Інквізиції? Допоміг. Чого тобі ще від мене треба? Вони приходять до тебе ночами? Ні! Чому ж вони всі прийшли до мене? Якщо ти їм допомагав?

– Лізо, кожен робить те, що може, і те, що повинен. Я не маю відповідей на твої питання.

– Не маєш – то змінюй професію. Йди до дідька, геть від мене, до бісової матері. Марш. Бачити тебе не хочу. Всіх вас не хочу. Швидше б усе скінчилося, щоб мати спокій, аби більше нікого з вас не бачити. Ніколи.

Йому захотілося встати й піти, але зараз залишити її саму було жорстоко, а він не хотів бути звіром. Простягнув їй руку.

– Ти винна мені, – сказав усміхаючись. Цей жест розрядив обстановку. Ліза заспокоїлася, простягла йому руку, й він притягнув її до себе. Ліза припала до його грудей.

– Чому ти покликав Магду?

– А що мусив робити з плямами крові на ліжку? Довелося б пояснювати. Потім довго б розповідав, що в тебе кров пішла носом, а вони б однаково думали про інше. Виник би інцидент. Навіщо тобі це? Мене б одразу відсторонили, почали б службове розслідування. Потребували свідка. Вона й так помітила, що у твоїй кімнаті – жодних слідів, але це вони ще якось спустять нам із рук. Усе одно доведеться писати пояснювальні, але так справу легше буде затасувати.

– Не думала, що піде кров. Хотіла лишень поговорити з тобою, але побачила: ти спиш, вирішила не будити, тим паче, вже встигла заспокоїтися. Думала, полежу трохи біля тебе й піду. А тут. От.

– Не хвилюйся. Все гаразд. Давай спати. Піду, поговорю з Магдою, подивлюся, як справи.

Ліза не могла заснути ще довго. Але на душі було спокійно, хоча на стелі хтось місячним світлом написав «Післязавтра».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю