412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мухаммад аз-Захири ас-Самарканди » Синдбад-Наме » Текст книги (страница 14)
Синдбад-Наме
  • Текст добавлен: 2 октября 2017, 13:00

Текст книги "Синдбад-Наме"


Автор книги: Мухаммад аз-Захири ас-Самарканди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Рассказ о пятилетием мальчике, старухе и ворах

– Рассказывают, – начал шахзаде, – что в минувшие века и незапамятные времена трое искусных и расторопных мужей вели совместно торговые дела и делили поровну прибыль. Когда у них накопилась тысяча динаров, двое предложили:

– Давайте поделим их.

Но третий, более сообразительный и разумный, бывалый и опытный, возразил:

– Трудно разделить тысячу динаров на три – кому-нибудь достанется меньше. Давайте-ка отдадим этот кошелек на хранение честному человеку, чтобы поделить, когда наберется полторы тысячи динаров. И тогда каждый получит равную и достаточную долю, которая обеспечит его достаток и спокойствие на всю жизнь. Ведь трудно и даже невозможно достичь желаемого без состояния, а тот, кто пренебрегает деньгами и презирает их, лишается покоя и радостей жизни.

Тогда они все втроем взяли кошелек и отправились к одной старушке, известной прямотой и правдивостью, честностью и добропорядочностью. Они сказали ей:

– Мы оставляем тебе эту тысячу динаров на хранение с условием, что ты вернешь их только в том случае, если мы придем к тебе все втроем.

После этого они покинули дом старушки. Мало ли, много ли времени прошло, но вот друзья в один прекрасный день решили помыться в бане. Один из них предложил:

– По соседству с домом той старой женщины есть баня. Пойдемте туда, а по пути возьмем у нее гребешок и *глину для мытья.

Когда друзья прибыли к дому старушки, старший сказал:

– Вы оставайтесь здесь, а я зайду за гребнем и глиной.

Он вошел к женщине и попросил:

– Отдайте мне тот кошелек с деньгами.

– Пока вы не придете втроем, я не верну отданное мне на хранение, – возразила она.

– Два моих друга стоят у твоего дома, – ответил он. – Поднимись на крышу и спроси их: «Отдать ли вашему другу то, что он просит?»

Старуха поднялась на крышу и крикнула:

– Дать ли вашему другу то, что он просит?

– Отдай, это мы его послали, – ответили те.

Старуха, решив, что они имеют в виду кошелек с деньгами, спустилась с крыши и отдала пришедшему кошелек. Он взял кошелек и вышел.

 
*С добычей я вернулся из сраженья,—
Так к женщинам стремятся украшенья.
 

А те двое напрасно прождали его. Наконец, они пошли к старухе и спросили:

– Где же наш товарищ?

– Забрал кошелек с деньгами и ушел, – ответила она.

Они были поражены и набросились на старую женщину:

– Врешь! Верни наши деньги!

Потом они потащили ее к городскому судье и предъявили иск на свои деньги. Старушка рассказала, как все было, и закончила словами:

– Я отдала деньги их товарищу.

Судья, выслушав, принял решение:

– Верни им деньги, так как было условлено, что ты должна вернуть деньги в том случае, если они придут втроем. Зачем же ты отдала деньги одному? Ты должна понести наказание и уплатить долг.

Как ни билась старушка, ничто не помогло. И она покинула судью, плача и причитая. По дороге как раз проходила группа ребят. Пятилетний мальчик подбежал к старухе и спросил:

– О мать! Что случилось с тобой? Чем ты огорчена и опечалена?

– Сынок, – ответила она, – дело мое запутанное и трудное. Тебе не решить его и не распутать.

Иди, играй! Не по плечу тебе пока любовь.

Но мальчик стал настаивать, заклинать и упрашивать ее, и она рассказала ему всю историю. Тогда мальчик спросил:

– Если я устраню эту напасть, разрешу трудность и освобожу твое сердце от этой заботы, купишь ли ты мне фиников на одну монету?

– Куплю, – был ответ.

– Для решения этой задачи и преодоления этой трудности, – посоветовал мальчик, – немедленно возвращайся к судье, вызови истцов и попроси рассказать в присутствии уважаемых и справедливых мужей историю от начала до конца, от шеи до колена. Призови присутствующих в свидетели, а затем скажи: «Да будет жизнь судьи долговечной! Их кошелек находится у меня, а деньги в нем. Но между нами было условлено не возвращать отданного на хранение, пока они не придут все втроем. Прикажи привести третьего товарища, пусть они заберут свои деньги».

Старушка запомнила доводы мальчика и тут же отправилась к судье и произнесла:

 
*Подбери жемчужины эти, ими я усыпал твой путь,
Но подделки мошенников бойся, осторожней, внимательней будь.
 

И она поступила точно в соответствии с советами мальчика. Судья, видя перемену в ее словах и убедившись в справедливости ее доводов, поразился, вынес решение и обратился к истцам:

– Ступайте-ка и приведите третьего товарища. Тогда и получите свои деньги. Это и есть справедливость, решение по *шариату.

Истцы покинули судью, обманувшись в надеждах и проиграв дело, а старушка спаслась от беды.

 
*Есть переходы трудные, есть переходы легкие,
А эти дни меж ними – лишь караван-сарай.
 

После этого судья повернулся к женщине и спросил:

– От чьей свечи зажгла ты этот светильник? Кто научил тебя этому убедительному доводу?

– Это я сама дошла до всего собственным умом, – ответила та.

– Ты солгала, – возразил судья. – Этот довод – порождение не женского ума, ибо павлин мысли не снесет такого яйца в гнездо женского мозга, из вороньего гнезда не вылетает пава, из свинцовой руды не выплавляют золота, в помоях не водятся жемчужные раковины, обыкновенная серна не дает мускуса. Скажи правду: кто посоветовал тебе этот убедительный довод?

– Пятилетний мальчик, – ответила старая женщина.

Судья поразился, приказал привести ребенка и стал расспрашивать и экзаменовать его. Убедившись в его проницательности и уме, судья обласкал его, похвалил и одарил. После того во всех трудных делах он советовался с мальчиком и получал от этого пользу.

* * *

– А какова история слепого старца? – спросил падишах. – Я хочу послушать ее.

Рассказ о слепом старце, купце и ворах

– Жизнь падишаха да будет счастливой, – начал шахзаде, – да хранит творец победоносного владыку нашего времени. В известных книгах и знаменитых историях рассказывают, что в минувшие века у древних народов, в *стране Антакия, жил-был очень богатый купец, который вел обширную торговлю. Он в совершенстве знал свое дело, прекрасно различал сорта товаров. Постоянно пересекал он пустыни, оставляя позади стоянки и переходы.

В один прекрасный день в его родной город прибыли чужеземцы и сообщили, что в таком-то городе на берегу океана очень ценят сандаловое дерево и покупают его на вес золота. Мечта о прибыли овладела купцом, и он решил:

– Соберу-ка я весь свой капитал, куплю сандалового дерева, повезу в этот город и продам за хорошую цену. Я наживу солидное состояние и обрету достаток, которого хватит на всю жизнь. И я не буду нуждаться в торговле или других занятиях, буду проводить время в покое и удовольствии, наслаждаясь и отдыхая.

С этими мыслями он собрал все свои наличные деньги, купил сто *харваров сандалового дерева и отправился в тот город. В пути он часто читал стихи:

 
Если ты невредимым вернешься, – поклялся я перед судьбой,—
Ни на миг, ни на день, никогда, ни за что не расстанусь с тобой!
 

Когда купец приблизился к цели своего путешествия, то увидел город, прекраснейший из всех городов. Жители его славились проницательностью и сообразительностью, ловкостью и хитростью. Купцу оставалось до города два перехода, когда глашатаи стали кричать на улицах:

– Какой-то купец везет сто харваров сандалового дерева.

Один из городских жуликов и проныр, который хорошо разбирался в торговых делах, подумал: «У меня есть немного сандала. Сюда вот-вот прибудет этот купец, и мой сандал падет в цене. Пойду-ка я и вытяну у него сандал хитростью».

Он вышел из города, одевшись, как богатый торговец, и взяв с собой немного сандала. Приблизившись к приезжему купцу, он не промолвил ни слова, велел разбить палатку, разложить очаг и разжечь вместо дров сандал. При этом он произносил:

 
Искал я выгод в мире, а потом
Я потерял и то, с чем свой покинул дом.
 

Купец, почуяв запах сандала, встал и начал осматриваться. Вдруг он заметил палатку и увидел, что сандал жгут в очаге вместо дров. Купец поразился и изумился, потом подумал:

– Какая прибыль может быть от сандала там, где его жгут как дрова? Какая тут корысть? Увы! Я разорился. Целых шесть месяцев сносил я тяготы и страхи пути, а результат моего путешествия – убыток.

 
*Там, на родине, оставив дым обыкновенных дров,
Ищут стран они, где амброй пахнет даже дым костров.
 

Потом он подошел к жителю того города и уселся рядом с ним, печальный и скорбный. Горожанин спросил пришельца:

– Откуда путь держишь? Что за товар в твоих вьюках?

– Я привез сандал, – отвечал купец.

– А что ты еще привез? – спросил горожанин.

– У меня один сандал.

– *Нет силы и мощи, кроме как у Аллаха! – сказал горожанин. – В нашем краю харвар сандала стоит *динар. У нас его большей частью жгут вместо дров. Почему ты не привез товара, который принес бы тебе прибыль и душевный покой?

Пришелец, огорчившись и опечалившись от этих слов, погрузился в море раздумий и стал упрекать себя. Он уже готов был удовлетвориться тем, чтобы рассчитаться за наем ослов. А горожанин, убедившись, что тот попался на удочку и согласился на небольшую плату, предложил:

– О благородный муж! Я избавлю тебя от этой беды и сокращу твои убытки, ибо ты кажешься праведным человеком, на твоем челе видны черты благочестия и правдивости, на лбу твоем блистают лучи благородства и человечности. Продаешь ли мне эти сто харваров сандала в присутствии этих свидетелей за меру любого, чего бы ты ни захотел: серебра, золота, жемчугов?

– Продаю, – ответил приезжий купец.

Горожанин призвал в свидетели присутствующих и заполучил сандал. Он погрузил товар и двинулся в город. А купец, полагая, что этот муж облагодетельствовал его и оказал ему милость, с радостью согласился на сделку. Войдя в город, купец поселился в доме одной старушки, заплатив ей динар за стол.

Вечером купец спросил хозяйку:

– По какой цене идет у вас сандал?

– На вес золота и серебра – услышал он в ответ.

Тут купец догадался, что мошенник надул его, и стал размышлять.

– Почему вдруг ты призадумался? – спросила старуха.

Купец рассказал ей обо всем.

– Жители этого города, – поведала ему старуха, – искусные ловкачи и мошенники, плуты и жулики. Как выйдешь завтра в город, так гляди, ни с кем не заговаривай, не призывай на помощь и не подавай иска на свое имущество. Ты – чужеземец, прошел долгий и дальний путь, совершая переходы и остановки, так смотри же, не дай своему имуществу пропасть и сгинуть.

– Спасибо, – отвечал купец. – Я ни на шаг не отступлю от указанного тобой пути.

На заре, когда *Симург утра взлетел на горизонте с востока, а ворон ночи скрылся в уголках запада, купец вышел в город и стал бродить по базарным рядам и лавкам, по улицам и перекресткам. И вот у одной лавки он увидел двух мужчин, игравших в нарды. Они скакали на коне азарта по ристалищу соперничества. Купец наблюдал за ними некоторое время, пока один из игроков не спросил его:

– *Ходжа, в нарды играешь?

– Да.

– Так садись, – предложил игрок, – сыграем партию. Если ты выиграешь, я отдам все, чего ты попросишь, а если проиграешь, исполнишь все, что я тебе велю.

– Идет, – согласился купец, сел и стал играть. А тот был мастер игры в нарды, так что мог дать три хода вперед небесному игроку, а *клоуном небес в игре в кости он жонглировал, как костяшкой.

 
Даже небесному игроку даешь ты три хода вперед,
Проигрышам в игре с тобой я давно потерял уже счет.
 

Купец проиграл тут же. Выигравший потребовал:

– Я прошу тебя выпить разом всю воду в реке, которая протекает перед нами.

Купец был так поражен, что не мог ничего ответить. На крики сбежались люди (а надо сказать, что у купца один глаз был карий, а другой – голубой). Вдруг к нему подскочил одноглазый игрок и стал кричать:

– Ты украл у меня один глаз! Верни мне его или же уплати выкуп.

Тут подошел третий, бросил перед ним кусок мрамора и потребовал:

– Или сошьешь мне из этого камня рубашку и шаровары, или же уплатишь за это.

Спор и пререкания все усиливались и возрастали. Услышала об этом старушка, хозяйка купца. Она выскочила на улицу, подбежала к спорящим и попросила:

– Выдайте мне этого человека на поруки, а утром я верну его вам. Сегодня уже поздно, судья не станет решать спора, и ваша тяжба окажется бесполезной.

Жулики уступили купца старушке, и она взяла его на поруки. Купец вернулся домой, словно цапля, вялый и огорченный. Он проливал горючие слезы, подобно фонтану, кусал палец изумления зубами скорби и, пораженный превратностями судьбы, удрученный коварством света, с удивлением повторял:

 
*Как ночи у них похожи на дни,
Так сами с лисицами схожи они.
 

Старуха начала его упрекать:

– Я ведь предупреждала тебя, украсив беседу наставлением и увещеванием, и говорила тебе, чтобы ты в нашем городе ни с кем не совершал купли-продажи и не вступал в сделку. Ты пренебрег моими советами, полными искренности, и презрел наставления, исполненные доброжелательства, и вот подверг себя таким бедствиям и напастям.

 
Раз ты не исполнил добрый совет,
Страдай от тобою вызванных бед!
 

– Ты права, – отвечал купец. – Ты проявила человечность, сострадание, благородство и доброжелательство, но прости меня, ведь говорят:

 
*Доброжелатель для тебя не пожалел совета,
Но нелегко совету внять, – удел счастливых это.
 

– Лучше бы мне никогда не лелеять этой мечты и не ронять своей чести! Однако что же теперь делать?

– Успокойся и прислушайся ко мне слухом разума! – ответила старуха. – Против каждой болезни есть снадобье, у каждого затруднения есть конец. Бери жемчуг в море, золото – из земли, мудрость – у говорящего. Я научу тебя хитрости и придумаю средство для избавления от этой беды и достижения твоей цели.

Купец с благодарностью и признательностью выслушал благожелательные речи старушки, похвалил и восславил ее и добавил:

– Когда я избавлюсь от этих бедствий и напастей, то отблагодарю тебя за добрые советы и наставления по мере возможности и сил, способностей и умения, буду идти по стезе благодарности и вознаграждения за эти похвальные поступки и достойные дела и подкреплю эти обычаи благосклонности знаками дружбы.

 
*Добро останется добром во все века, как и сейчас,
А зло – презреннейший товар изо всего, что ты припас.
 
* * *
 
Делай добро, оно пригодится тебе,
Весь этот мир – память о добрых мужах.
 

– Знай же, – начала старушка, – что у этой шайки есть главарь, старец слепой и увечный, но очень искусный и ученый, сообразительный и мудрый, скорый на выдумку. Вся шайка каждую ночь собирается у него. Они рассказывают ему о событиях дня, советуются с ним, прося у него наставления и указания, и всецело подчиняются его приказам. Было бы неплохо тебе одеться жителем нашего города, отправиться в его дом и сесть в уголке, *превратившись весь в зрение, как нарцисс, весь в слух, как водяная мята. Будь внимателен и прислушивайся к тому, что будут говорить твои истцы и что он ответит им. Запомни все и закрепи это в памяти, а завтра используешь в надлежащем месте.

Купец надел одежду жителей того города и, когда на лицо невесты вселенной набросили серебристую чадру и накинули черное покрывало, он направился в дом главаря обманщиков, сел переодетый в дальнем углу и стал наблюдать и прислушиваться к их речам.

Сначала на ноги поднялся мошенник, купивший у него сандал, и сказал:

– Да продлится жизнь атамана, да будет она счастливой и благословенной, да будет мир соответствовать его желаниям, да будет добыча в его силках. В этот город прибыл купец и привез сто харваров сандала. Я купил у него весь сандал с условием заплатить мерой любого, чего он захочет.

– Ты совершил оплошность, – перебил его главарь. – Никогда не следует попадать в сети к тому, кого сам хочешь поймать. Много умных и сообразительных мужей таким образом попадало в трудное положение и теряло свое состояние. Тебе следует знать, что никто, пока он не превзойдет всех умных мужей в мире умом, сообразительностью, проницательностью и хитростью, не прибудет в нашу страну для торговли.

Именно поэтому сложены такие стихи:

 
*Сокол без крыльев летать не может.
 

– Если завтра ты потребуешь от него сандал, он скажет: «Я прошу меру блох, чтобы половина их была самцами, а половина – самками. И все они должны быть оседланы, взнузданы». Что ты тогда ответишь? Как выйдешь из положения?

– О атаман! – отвечал мошенник. – Вряд ли он знает такие тонкости.

– А если знает, что ты будешь делать?

– Верну ему сандал.

– Хорошо еще, если он возьмет сандал и не попросит чего-либо в придачу.

Потом встал игрок в нарды и стал рассказывать:

– С тем же самым человеком я сыграл партию в нарды с условием отдать ему что он пожелает, коли выиграет, а коли проиграет, – потребовать от него исполнения любого моего желания. Я выиграл и сказал ему: «Выпей сразу всю воду этой реки».

– Ты совершил оплошность, – сказал ему старик. – А если он, до того как выпить, попросит запрудить все речки, впадающие в ту реку, что ты будешь делать?

– О атаман! – отвечал мошенник. – Он никогда не додумается до этого.

– Но он должен ответить именно так, – перебил его старик.

Встал третий человек и начал:

– Я потребовал от него сшить мне рубашку и шаровары из куска мрамора.

– А если он, – возразил старик, – положит перед тобой камень и попросит сделать из него нитку, чтобы сшить рубашку и шаровары, как ты поступишь?

– О атаман! – воскликнул мошенник, – разве он догадается сделать это?

– Я сказал его ответ, – промолвил старик.

Встал еще один мошенник и произнес:

– Этот человек фигурой и обликом похож на меня, поэтому я сказал: «Ты украл у меня один глаз. Вырви его и отдай мне!»

– Твои дела совсем плохи, – ответил главарь, – а что, если он скажет: «Я вырву свой глаз, а ты – свой, потом их взвесим на весах, и если они окажутся одинаковыми, – забирай. А если нет, то значит глаз не твой»? В таком случае, – продолжал главарь, – он останется с одним глазом, у тебя же не будет ни одного.

– У него нет такого развитого ума и совершенного рассудка, – сказал мошенник. – Он не додумается до этого.

– Обязанность советчика – только дать совет, – ответил старик. – Я сказал тебе то, что он должен ответить.

Когда были заданы все вопросы и выслушаны ответы, шайка мошенников стала расходиться. Купец вернулся домой радостный и веселый. Он стал благодарить и расхваливать старушку и говорить:

 
Ты благо сотворила, меня предупредив:
Лишенный сил и денег, я б не остался жив.
 

– О добрая матушка! – говорил он. – О благословенная советчица! Ты проявила благородство, великодушие и сострадание, дала мне ясные советы и привела убедительные доводы! Всю жизнь я буду рабом твоим, буду повиноваться твоим велениям и выполнять твои приказы.

 
Если не сможет моя хвала тебя отблагодарить за милости,
Значит, сильнейшему не дано благодеянья творить за милости.
Веру мою, покорность мою – все завещаю тебе отныне я,
Знай, что хочу себя самого навеки тебе подарить за милости.
 

Купец провел ночь спокойно, без тревог и волнений. Когда черные знамена ночи достигли на западе *Кайрувана, а золотой шатер солнца показался на востоке, мошенники явились в жилище старушки, потребовали ответчика и отправились к судье.

Все они изложили суть своих притязаний. Сначала поднялся тот, кто купил сандал, и стал хвалить и превозносить судью:

– Да поддержит Аллах верховного судью и да убережет его от обмана. Я купил у этого человека сто харваров сандала за меру любого, чего он пожелает. Пусть возьмет плату и отдаст сандал.

Судья обратился к купцу:

– Меру чего ты желаешь?

– Я прошу меру блох, – ответил купец. – Пусть одна половина их будет самцами, другая – самками. Все они должны быть оседланы, взнузданы, снаряжены, сбруя должна быть усыпана золотом и каменьями, жемчугами и рубинами.

Судья повернулся к мошеннику, словно говоря: «Я же тебя предупреждал» —

 
Противника плохо ты знаешь, а это всегда не к добру.
Вот видишь: за шахматы сев с ним, свою проиграл ты игру.
 

– Я отказываюсь от сандала, – заявил мошенник.

– Сандал принадлежит тебе, – ответил купец, – мне же уплати согласно законной сделке то, что обязался, и откажись от иска перед судьей.

Судья стал примирять стороны и, наконец, с большим трудом уговорил на мировую с обязательством, что мошенник уплатит тысячу динаров купцу, а тот откажется от иска и возьмет назад свой сандал.

Все прочие дела кончились таким же образом. Каждый предъявлял свой иск и выслушивал ответ купца. Наконец, после долгих пререканий порешили на том, что они уплатят купцу три тысячи динаров, чтобы выпутаться из этой беды. Купец получил деньги, оставил у себя сандал и продал его по самой высокой цене. Он преподнес ценные подарки старушке и судье и возвратился с несметными богатствами на желанную родину, в милые края.

* * *

– Вот эти трое людей – заключил шахзаде, – были умнее меня.

Падишах, видя блистательное красноречие царевича, восславил бога и произнес:

 
О господь! И в нынешнем, и в прошлом был всегда ты милостив ко мне.
Но ведь благодарные моленья милости высокой не нужны.
Кто с тобой осмелится поспорить или извинения просить?
Извиненье будет лишь признаньем, что нельзя простить моей вины.
 
* * *
 
*Если каждый волос мой сделается языком,
А язык в сто тысяч душ превратится вдруг потом,
Души, господа хваля сотню тысяч лет подряд,
Все ж его за все добро вряд ли отблагодарят!
 

Потом падишах повернулся к присутствующим и спросил:

– Кого следует благодарить за эти достойные подарки, великие дары и жемчужины божественного счастья? Кому сказать «спасибо»?

Один из придворных ответил:

– Благодарить надо мать, которая в течение девяти месяцев оберегала от бед и несчастий бытие царевича в укромном месте, в неприступной крепости, в сокровищнице милосердия, которая взрастила его после рождения и сделала мужчиной и человеком.

– Надо благодарить шаха, – сказал другой, – ибо мать – это земля, отец же – пахарь и земледелец. Земледелие – это милость, а семя отца – зерна. Если зерна доброкачественны, то такими же будут деревья и растения, цветы и плоды.

– Надо благодарить шахзаде, – сказал еще третий, – который показал рвение во время учебы, напряг умственные способности и память, перенес тяготы размышлений и раздумий, претерпел трудности запоминания и повторения, так что от самых низких ступеней поднялся до самых высоких, изучил науки, литературу, искусства и усовершенствовал себя, благодаря способностям и одаренности.

– Надо благодарить Синдбада, – сказал еще кто-то, – который приложил усердие в деле обучения, нарядив и украсив шахзаде сокровищами мудрости и одеждами знаний, довел его до высших ступеней и высоких степеней, сделав его достойным трона и венца, счастья и благополучия.

– Надо благодарить достойных везиров, – сказал еще один придворный, – которые являются цветами и бутонами в саду знаний и учености, которые украшены совершенными способностями и прекрасным умом, за то, что они извлекли царевича из гибельной пропасти.

А Синдбад сказал:

– Надо благодарить бога, создавшего и наделившего шахзаде здоровыми членами и чувствами, благородным характером, возвышенной натурой, проницательным разумом и всеми доблестями, способностью воспринимать мудрость, органами памяти, воображения, представления, размышления, а также создавшего вокруг него благоприятные обстоятельства, поставившего его в выгодные условия, в особое положение.

 
Слава собравшему на земле весь человеческий род,
Подобно тому как в Коране собраны все науки.
 

– О сын, – сказал шах, – какой путь ближе к истине и справедливости? Какой дальше от дороги греха и ошибки?

– Если шах разрешит, – ответил шахзаде, – я расскажу историю по этому поводу.

– Рассказывай, – приказал шах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю