412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мстислава Черная » Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 (СИ) » Текст книги (страница 9)
Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 21 февраля 2026, 14:37

Текст книги "Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 (СИ)"


Автор книги: Мстислава Черная


Соавторы: Джейд Дэвлин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Глава 33

В тишине кто-то уронил ручку, и звук показался громовым. Я вцепилась в край стола, будто это могло помочь выстоять под шквалом обрушившейся на меня лавины мыслей, и посмотрела на дядю. Он побелел, на щеках заиграли желваки. Можно не сомневаться: для него новость такая же неожиданная и неприятная. Арчи тоже вскинулся, аж рот приоткрыл, отчего стал похож на крупную рыбу, выдернутую из воды на берег.

Странно… Если Хок настолько боялся разоблачения совместных с Бойдом делишек, то зачем приехал на заседание акционеров? Мог же сбежать хоть из страны… Раз он поставил жизнь, сумма на кону должна быть очень крупной.

Прошлая жизнь подсказок не оставила…

– Уверен, это убийство. – Арчи аж кулаком по столу шарахнул. – Должно быть, это Иглори избавился от свидетеля!

Дядя дернулся, шикнул.

– Распорядитесь, чтобы до прибытия жандармов никто не мог покинуть здание, – обратилась я к секретарю, и мои слова были первыми разумными словами, прозвучавшими в зале.

– Особенно Иглори, – буркнул Арчи, опасливо отклоняясь от дяди вбок.

– Господа, я попрошу всех воздержаться от необоснованных обвинений, – напомнила я, нарочно сделав голос спокойным и только самую капельку холодноватым. – Произошло ужасное несчастье, но расследовать его должны профессионалы. Мы же с вами можем пойти двумя путями: прервать собрание и провести его в другой день либо продолжить работу, опираясь на имеющиеся документы.

– Никто не покинет здание! – несколько истерично воскликнул дядя Бойд, стукнув кулаком по столу.

– Согласна, тем более что жандармы в любом случае попросят всех дать показания, – еще спокойнее и мягче высказалась я, краем глаза отметив, насколько контраст моего уверенного и делового тона бьет по нервам на фоне дергающихся родственников.

Кажется, Бойд и Арчи тоже это поняли. Поэтому очень заметно было, как они стараются принять более респектабельный вид и прекратить истерику. Но на самом деле – поздно. Впечатление уже закрепилось в сознании акционеров, я поняла это даже по мимолетным взглядам, которыми обменивались серьезные состоятельные люди за столом.

Решение принималось именно сейчас, в молчаливом диалоге, и я с живым интересом наблюдала, кто в нем участвует: леди Алвари – нет, Рон – да, Бойд и Арчи – снова нет.

Кашлянув, слово взял лорд Картер:

– Поддерживаю, заседание следует отложить до завершения аудита, однако на повестке есть вопрос, который должен быть решен сегодня. Господин Бойд поставил под сомнение компетентность леди Нияр. Леди, с вашего позволения сегодня я возьму на себя роль председателя. Есть возражения? Значит, единогласно.

– Буду вам очень признательна, лорд Картер.

– Также предлагаю упростить задачу. Мы попросим господина Нияра объяснить его точку зрения, а затем выслушаем леди Нияр. Возражения? Снова единогласно. Прекрасно! Господин Нияр, вам слово.

Дядя дернул узел галстука, ослабляя, прокашлялся и грузно поднялся из-за стола.

– При всем уважении к последней воле моего покойного отца, – начал он, стараясь говорить как можно более емко и солидно, специально понижая для этого голос, все как учили на уроках риторики, – я не могу не заметить, что моя племянница очень молода, не имеет опыта в нужной сфере, а кроме того, попала под влияние сомнительного типа, уже имевшего проблемы с законом.

– Насколько я знаю, – заметила в ответ на это Дениз, – эти проблемы возникли по ошибке и репутация лорда Иглори полностью очищена.

– Только благодаря показаниям моей племянницы. – Дядя Бойд явно долго и тщательно готовился к этому выступлению. Копил аргументы, подбирал слова. – И в свете ее поспешного замужества эти показания кажутся…

– Вы обвиняете племянницу а лжесвидетельстве? – перебил оратора лорд Гарван, один из самых пожилых держателей акций и, насколько мне помнится, давний приятель деда. Мы с ним никогда не общались близко, но сейчас я была очень благодарна за вовремя заданный вопрос. – Это очень серьезно, Бойд. Ты готов выдвинуть официальную претензию и добиваться ареста упомянутого лорда?

– Несколько дней назад я посещал жандармерию и все свои подозрения, – дядя выделил слово интонацией, – зафиксировал в протоколе беседы с ведущим расследование лейтенантом. Прав я или нет, окончательно определит суд по результатам расследования, а пока предлагаю сосредоточиться на фактах. Обычно новый руководитель вникает в рабочий процесс, прежде чем начинает отдавать затрагивающие производство распоряжения. Моя племянница начала с того, что отстранила управляющего. Моя племянница помешала обновить оборудование, восстановила мастеров, уволенных за пьянство в цеху. Самым возмутительным я считаю тот факт, что моя племянница сорвала заключение договора с новым поставщиком энергокристаллов. Новый рудник нуждается в инвестициях и первых крупных покупателях. Мы могли сократить себестоимость артефактов от четверти до половины.

– Вот! – тут же оживился лорд Картер. – К вопросу о новых кристаллах! Господа, это надо обсудить отдельно. Леди Нияр, я, признаться, не ожидал настолько… непрофессионального поведения от внучки великого Батьяна Нияра. Боюсь, это один из главных аргументов вашего дяди, после озвучивания которого я готов поддержать его предложение и сменить председателя. В конце концов, вас никто не лишает акций, будете получать дивиденды и спокойно заниматься своими женскими делами. Вы же недавно вышли замуж, вам сама богиня велела сейчас сосредоточиться на семье. Молодой муж, возможно, ребенок… а производство оставьте тем, кто в этом разбирается. Иначе, боюсь, вы не только сами разоритесь и пустите под откос все, что долгие годы создавал род Нияр, но и нас поставите в затруднительное положение.

Остальные акционеры сдержанно загудели, переговариваясь вполголоса и обсуждая то, что сказали дядя Бойд и лорд Картер.

Я спокойно ждала, пока они наговорятся и замолчат. Перебивать сейчас пришлось бы повышая голос, а мне этого не хотелось. Кроме того, я уже заметила мелькнувшего в дверях секретаря, со встревоженным и озабоченным лицом замершего в нерешительности: прервать нас или заставить жандармов ждать.

Поймала его взгляд и едва заметно кивнула.

Секретарь приободрился, постучал, распахнул двери и доложил:

– Господа, прибыли жандармы.

Глава 34

– Пригласите, – распорядилась я.

Я настолько привыкла видеть лейтенанта Фарроу, что искренне удивилась, когда вместо него вошел незнакомый гвардеец в форме капитана. Район другой, мое имя не упоминалось – понятно, почему появился новый человек.

Капитан сделал два чеканных шага вперед, вытянулся по стойке смирно. Мне показалось, что высокое общество его нервирует, видимо, не привык иметь дело с аристократами.

– Леди, лорды, прямо сейчас жандармерия приступает ко всем необходимым протокольным процедурам. Мне понадобится опросить каждого из вас. Но поскольку эти беседы будут проводиться наедине, я буду вызывать свидетелей по одному. Думаю, это не слишком помешает вашему совещанию. Благодарю вас за содействие. – Он склонил голову и вышел.

– Что же, мы можем продолжать. Господин Бойд, у вас есть существенные дополнения к уже сказанному?

– Ключевые претензии я перечислил.

– Леди Нияр?

– Оборудование, мастера, кристаллы. Начну с того, что у вас вызвало наибольшее беспокойство. Договор с новым поставщиком предложил и курировал мой кузен. Арчи, пожалуйста, кратко представь нам, чем так хороши кристаллы из нового рудника.

Дядя напрягся, почувствовал подвох, но в чем он заключается, понять не смог.

– Позвольте, я сам. – Он снова встал и, обойдя стол, раздал расчеты предполагаемой выгоды и краткую выжимку на страницу.

Смотрелось эффектно: сокращение себестоимости от пятнадцати до пятидесяти процентов было взято в жирную красную рамочку.

Дядя точно уловил настрой акционеров: он не стал говорить много, выдал самое «вкусное» и даже неуклюже пошутил, чтобы разбавить скучное объяснение расчетов.

Не знай я всей подноготной, поверила бы, что на грани срыва сделка мечты. Неудивительно, что акционеры принялись шушукаться. Я даже поймала несколько откровенно недовольных и укоризненных взглядов.

– Леди и лорды. – Поскольку смущаться и виновато склонять голову никто не стал, дядя нахмурился. Он ждал от меня подвоха, но не мог угадать, что же именно я собираюсь сказать или сделать. – Перспективы просто радужные, согласна. Именно поэтому я позволила себе сделать всем небольшой сюрприз. Связалась с владельцем нового месторождения напрямую и запросила образец. Должна сказать, что он оказался необычайно любезен и прислал мне целую коробку. Поэтому мы с вами прямо сейчас посмотрим маленькое представление. Вы разрешите?

Действовать пришлось самой и с помощью местной прислуги.

Я специально не стала звать Ялиса, чтобы не получить обвинений в порче материала и подтасовке. Нераспечатанную коробку-посылку с рудника я для начала передала лорду Картеру и жестом предложила ему самому сломать печать.

– Вы все можете оценить качество материала лично. Потом, если не трудно, передайте кристаллы обратно мне, я объясню свои действия.

Акционеры охотно покрутили кристаллы в пальцах, многие попробовали смотреть их на свет, выискивая мутные пятна, пузырьки или трещины, но столь очевидных признаков брака, разумеется, не было. Дядя же внимание уделил не кристаллам, а коробке и сургучной печати на ней, даже дернул Арчи, чтобы тот тоже посмотрел. Обвинить меня в подлоге они не рискнули, тем более внутри коробки лежала номерная накладная.

Собрав кристаллы, я выложила их на столе.

– Уверена, нет необходимости останавливаться на том, что один из важнейших показателей – это выдерживание энергетической нагрузки, в том числе потоковой. Дополнительно я размещу на столе кристаллы, которые фабрика использует сейчас. Как видите, я чередую, выстраивая их в единую цепь.

– И что ты хочешь этим показать? – вмешался Арчи, глядя на меня со смесью ненависти и настороженности. – Чтобы проверить емкость и работоспособность сырья, необходимо ехать либо в лабораторию, либо на фабрику. И проводить опыты, пропуская через них выработанную артефактами энергию. Уверяю, все это уже было сделано и…

– Дорогой кузен, ты забыл одну маленькую деталь. – Я улыбнулась так ласково, что Арчи едва не отпрянул, сдержался в последний момент. А вот дядя Бойд резко побледнел, явно догадался, что будет дальше. – В связи с принятием наследия рода мне не нужна лаборатория, чтобы пропустить сквозь кристаллы поток нужной силы и напряжения. Смотрите, господа, ради чистоты эксперимента я также попросила принести апробированный счетчик для двух параметров, чтобы вам было видно: созданный поток ни в чем не превышает стандартного производственного цикла.

Щелкнув пальцами больше из позерства, чем по необходимости, я призвала свой огонь. Ярко-рыжие язычки вспыхнули на ладони. Я мельком задумалась – а хоть кто-то из присутствующих пробудил дар? Дедушка призывать огонь не умел, только искорки, веселые, как бенгальские огоньки.

Я же сейчас показала не просто магию, я показала силу.

Проведя рукой из стороны в сторону, будто исполняла танцевальное движение, я направила пламя в первый, старый кристалл. Со стороны выглядело так, будто огонь превратился в лаву и теперь течет по прозрачной трубе от одного камня к другому. Я чуть усилила напор. Пламя добралось до последнего кристалла, и я, чтобы не спалить стол, приняла его на руку.

Пару минут ничего не происходило, огненная лава быстро перетекала из кристалла в кристалл.

– И что? – не выдержал дядя. – Между кристаллами нет никакой разницы. Наоборот, дорогая племянница, ты продемонстрировала, что новые партии будут совместимы с теми, которые нам уже доставил наш нынешний поставщик.

– Минуту терпения, – попросила я.

Впрочем, понадобилось секунд десять.

Раздался щелчок, брызнул сноп мелких огоньков. Минус кристалл.

Я поспешно сдвинула кристальный ряд, чтобы закрыть разрыв, огонь побежал дальше. Через пару секунд не выдержал еще один кристалл. Я считала микровзрывы: вот уже шестой, седьмой.

Я погасила пламя и указала на то, что осталось на столешнице: целые и невредимые старые кристаллы и раскрошившиеся, посеревшие новые. Один и вовсе рассыпался в пыль.

Среди акционеров царила потрясенная тишина. Такого эффекта не ожидал никто.

– Но как⁈ – Лорд Картер вытер платком вспотевший лоб. – И почему вы…

Я улыбнулась:

– Меня смутило отсутствие сертификата качества в пакете документов. Точнее, сертификат присутствовал, но был выдан частным артефактором-исследователем. Я запросила экспертизу в лаборатории Мейстера. Пожалуйста, ознакомьтесь с копией результатов. – Я жестом подозвала секретаря и передала ему пачку бумаг, пусть раздает, пока я говорю. – Если кратко, то кристаллы из нового рудника – голимый мусор. Они не выдерживают даже четверти стандартной нагрузки. Таким образом, вместо баснословной прибыли мы получим бракованные партии, потерю деловой репутации и финансовые претензии. Кстати, специалисты артефакторского училища, работавшие с кристаллами из этого рудника, подтверждают, что они моментально рассыпаются в пыль. Так что владелец месторождения, конечно, найдет своему сырью достойное применение, например там, где магический поток не столь силен в процессе производства. А вот мы, если заменим наших прежних поставщиков на нового, очень пожалеем.

Глава 35

Продолжать – только портить произведенный эффект.

Я замолчала, давая акционерам время осознать, как именно несостоявшаяся сделка отразилась бы на их личных кошельках. Пожалуй, про оборудование и мастеров меня уже не спросят.

Лорд Картер прокашлялся, ему то ли пыль в нос попала, то ли неприличные ругательства рвались с языка. Надо отдать ему должное, он сохранил вежливую манеру речи, однако тон стал ледяным. Его вопрос, обращенный к дяде, не предвещал тому ничего хорошего:

– Господин Нияр, как вы это объясните?

Никак…

В прошлой жизни дядя был осторожнее, он не стал рвать с нашим старым поставщиком, сделал пробную закупку, и только благодаря этому ущерб не стал критичным. В этой жизни я спровоцировала его пойти ва-банк.

Дергая галстук, дядя никак не мог сделать вдох. Мне показалось, что его второй удар хватит, но Арчи выдернул у дяди из внутреннего кармана пузырек с сердечным средством – на этикетке было схематичное ярко-красное сердце, – свернул пробку и чуть ли не силой заставил выпить. Остро запахло горечью лечебных трав. Дядя шумно втянул воздух.

– Вызовите целителя, – распорядилась я.

– К-как? – запинаясь, спросил дядя. – Арчи?

Именно Арчи рекомендовал нового поставщика. Бойд доверился сыну, а тот… хвастался мне, какую жирную взятку дал ему владелец рудника.

– Это все надо перепроверить. – В голосе кузена сквозила уже ничем не прикрытая ненависть. – Три раза перепроверить! Я не удивлюсь, если этот подонок воспользовался глупостью моей кузины и подменил образцы! Почему его вообще еще не арестовали? Он же наверняка причастен и к смерти моей сестры, и к так называемому самоубийству нашего управляющего! Где эти жандармы, чем они заняты⁈

Собравшиеся акционеры ответили потрясенным молчанием и нерешительными переглядками. Похоже, господа запутались. Они больше не верили моим дорогим родственникам, но и на меня все еще косились с недоверием.

А дядя, приходя в себя после принятия лекарства, поспешил подхватить идею сына:

– Совершенно верно, господа. Моя племянница… боюсь, попала под дурное влияние. Вы же знаете, резко пробудившийся дар, не усмиренный ограничителями и без должного обучения, первое время может плохо сказываться на умственных способностях мага. Особенно огненного! Арисоль, детка, позволь о тебе позаботиться, я специально пригласил специалиста, он ждет в соседней комнате и обязательно поможет тебе справиться! А с твоим так называемым мужем пока поговорят жандармы, и…

Хм-хм, кажется, дорогие родственники решили идти до конца. Во-первых, яростно отвлекая акционеров от своего промаха с кристаллами, а во-вторых, Бойд и Арчи наверняка решили, что за всеми моими резкими телодвижениями стоит именно Ялис. Я же юная дурочка, разве могла бы сама додуматься? Нет, во всем виноват манипулятор, который перехватил нити управления марионеткой у них под носом! Если его убрать, то можно впихнуть меня в руки урода, который запрет мою магию. И вот потом…

Ну что же, значит, мне придется их разубедить. А пока…

– Полагаю, решение очевидно, – перебил сентенции дяди лорд Картер. Его явно больше волновал свой карман, а не моя огненная магия и наши семейные разборки. – Господин Нияр, если вы действительно уверены в качестве новых кристаллов, предоставьте нам, пожалуйста, результаты экспертизы, проведенной авторитетной лабораторией, тех же Мейстеров например. Думаю, не нужно заострять внимание на том, что специалист лаборатории должен непосредственно посетить рудник, а не исследовать материал, который ему пришлют в коробке?

– Да, разумеется. – Дядя в очередной раз дернул галстук и наконец сорвал его. Он опустил взгляд на зажатый в пальцах предмет гардероба, и на его лице отразилась растерянность пополам с усталостью.

– Леди, лорды, предлагаю отложить обсуждение смены поставщика, пока у нас не будет полной ясности. Возражения? Единогласно.

Я склонила голову в знак признательности и села обратно в кресло.

Остался последний вопрос.

– Позвольте взять слово, – приподнялся и тут же сел Рон Стюарт.

– Вы с чем-то не согласны, лорд Стюарт? – нахмурился лорд Картер.

– Что вы! Я всецело разделяю ваше мнение, и обсуждать тут нечего. Я хочу вернуться к теме аудита. Госпожа королевский аудитор направила к нам свою лучшую подчиненную, чтобы та могла представить промежуточные результаты и ответить на наши вопросы. На мой взгляд, проигнорировать леди Карн будет вопиющим неуважением к королевскому аудитору.

– Мне хотелось бы раньше уладить семейные… – начал было дядя, явно косясь на дверь в боковую комнату. Там меня ждет подонок с ограничителями, как я поняла. Ну-ну…

– Господин Нияр, ваши семейные проблемы как раз могут подождать. – Вот не зря я приглашала Рона и Дениз на чай. Вроде бы мы и не договаривались о совместных действиях, но очевидно, что мне удалось произвести хорошее впечатление. Ну или они прекрасно поняли, с кем сотрудничать выгоднее? Без разницы. – Сейчас гораздо уместнее разобраться с производством и попытками вывезти оборудование. Давайте заслушаем помощницу королевского аудитора, мне не терпится узнать, насколько плохи или хороши наши дела.

Дядя и кузен были вынуждены сдаться. Но Арчи в то же время постарался незаметно выскользнуть в коридор. Голову даю на отсечение, помчался к жандармам и хочет воспользоваться тем, что лейтенант Фарроу на этот раз отсутствует. А новому следователю можно попробовать навешать обвинений на Ялиса. Хоть временно арестовать, только бы оторвать от меня «защитника и манипулятора», тогда-то они со мной наверняка справятся.

Я мысленно злорадно ухмыльнулась. Пусть попробуют. Я не зря пригласила сегодня и самого зубастого адвоката, и другую поддержку, о которой дорогие родственники узнают позже. А пока послушаем, что нам скажет помощница королевского аудитора.

Лилию Карн я узнала не сразу. Трудно представить, что особа, увлеченная исключительно расчетами и поиском нестыковок, классическая мышь канцелярская, окажется… роскошной леди. Приглушенно-розовый деловой жакет подчеркивал одновременно и свежесть ее лица, и серьезный настрой. Лацкан украшала наградная медаль, то есть она не просто помощница, а самостоятельно раскопала нечто такое, что король оценил исключительным образом. Из ювелирных украшений на ней были только миниатюрные сережки и браслет. Зато какой: трудно не узнать эмалевое изображение летящего журавля, браслет принадлежит короне.

– Леди, лорды. – Голос Лилии звучал спокойно, держалась она с достоинством принцессы. Было в ней что-то такое, что заставило меня подумать о безумном: а вдруг она незаконнорожденная тайная дочь кого-то из членов королевской семьи?

– Леди Карн, от имени всех присутствующих я благодарю вас. – Даже лорда Картера проняло.

– Хотя говорить о результатах аудита преждевременно, я готова представить два уже доказанных эпизода траты крупных корпоративных сумм на личные нужды лордом Арчибальдом Нияром.

Глава 36

То, что Арчи пользуется деньгами фабрики как своими личными, причем скрывая от отца истинные масштабы трат, я, разумеется, знала, но вот то, что Лилия Карн сегодня об этом скажет, стало для меня приятным сюрпризом. А для дяди, похоже, добивающим. Он не покраснел привычно, а, наоборот, осунулся, побледнел, от него повеяло осознанием поражения. Я бы скорее поверила в то, что солнце взойдет с севера, чем в то, что пост председателя господа акционеры передадут дяде, не сегодня.

Впрочем, праздновать победу слишком рано. Дядя Бойд поднял голову и посмотрел на меня с мрачной решимостью, в глазах светилось убийственное намерение.

Наследство рода Нияр не может получить кто бы то ни было со стороны. Ялис не может. Если я умру, состояние перейдет к младшей ветви. Одновременно на младшую ветвь падут и подозрения… На что дядя теперь рассчитывает? Или же он так далеко зашел, что вопреки здравому смыслу уже не может остановиться?

Леди Карн представила факты коротко и неопровержимо. Взглянув в копии документов, дядя даже не пытался спорить.

– Я совершил ошибку, доверяя Арчибальду больше, чем он заслуживал.

Мне показалось странным, что дядя приободрился и повеселел, пока до меня не дошло, что только что он принял решение подставить Арчи, чтобы самому выйти сухим из воды.

Ведь если, к примеру, меня убьет кузен, то дядя тут при чем? Он посыплет голову пеплом и порыдает, как уже сделал над гробом своей дочери. И… и унаследует все состояние. Женится и родит новых детей. Да, ему за пятьдесят, он человек без капли семейной магии, но некоторые обычные люди с деньгами и в семьдесят женятся, заводят детей и передают им семейный бизнес.

Прекрасно. То есть я все равно должна умереть. Интересно, когда и как это будет на этот раз? И почему мне совсем не страшно? Не слишком ли я самоуверенна? Ведь дядя теперь знает о моей проявленной магии, он примет меры.

И для начала наизнанку вывернется, чтобы оторвать от меня Ялиса. Двойной профит – я лишаюсь защитника, а дорогой родственник получает прекрасный рычаг для шантажа.

Он и в прошлой жизни знал о моем увлечении красивым синеглазым котом. А в этой, как ему кажется, окончательно убедился, что я без ума от лорда Иглори. Ведь не зря же этот «нищий авантюрист» так легко перехватил нити контроля надо мной.

М-да… ох, что-то я задумалась и пропустила половину оставшейся речи помощницы королевского аудитора. И возмущение совета акционеров тоже мимо меня пролетело. А ведь они уже подводят итоги. Не спи, Арисоль! Не спи!

Слово взял лорд Картер, он же сегодня принял на себя исполнение обязанностей председателя:

– На данный момент есть следующие факты. Господин Нияр предлагал сменить поставщика энергокристаллов на нового, у которого отсутствует убедительный сертификат качества, господин Нияр пропустил факты растраты средств корпорации на личные нужды его сына. Леди Нияр инициировала экспертизу и предоставила результаты, которые говорят не о прибыли, а о колоссальном убытке. Также леди Нияр инициировала аудит у лучшего специалиста, что уже позволило выявить нарушения. На мой взгляд, пока господин Нияр не опровергнет предоставленные нам данные, мы можем сомневаться в его компетентности, но не в компетентности наследницы. Возражения? Единогласно!

– Благодарю за оказанное мне доверие. – Я встала, обвела собравшихся взглядом, чтобы с каждым на миг встретиться глаза в глаза, и поклонилась.

– Следующее собрание пройдет в ближайшее время, как только аудит будет завершен. – Лорд ответил на мой поклон глубоким кивком и продолжил: – Господин Нияр, если вы продолжаете настаивать на смене поставщика, пожалуйста, предоставьте убедительные доказательства качества новых кристаллов. Полагаю, сегодня на этом мы можем остановиться, а в ожидании беседы с господином жандармом перейти в соседний зал, чтобы в неофициальной обстановке уделить время чаю.

Примечательно, что все, кто с заметным облегчением встал из-за стола, отправились к правым дверям. А дядя, который говорил о «специалисте» по магическим ограничителям, все время косился влево. Это что значит? Что мне предстоит выбирать: ввязаться в драку прямо сейчас, встретившись с этим специалистом лично, или избегать битвы до лучших времен, держась в толпе других акционеров.

Я замерла на месте, решая эту задачку, но выбор сделали за меня:

– Дорогая, не составишь мне компанию? – Дениз, бросив взгляд на дядю, явно выжидающего благоприятного момента, чтобы подобраться ко мне, остановилась возле моего кресла и мило улыбнулась. – В прошлый раз мы не договорили. Я как раз хотела обсудить с тобой тот миленький магазинчик на набережной, ну тот, в конце маренгового пляжа. Кажется, ты говорила, что там видела кружевные перчатки из тех, что сейчас входят в моду?

Дениз подцепила меня под локоть, даже не давая вставить слово, и повлекла вслед за остальными в соседний зал. Там, между прочим, ждал накрытый стол. Так что скучать в ожидании допроса никто не собирался.

Краем глаза я отследила, что дядя в сердцах скомкал лист, на котором вел записи, и поспешно вышел в левую дверь. На чаепитии он действительно был бы лишним, к тому же секретарь вел протокол заседания, а значит, вопросы, которые господа акционеры не позволили себе задать в формальной обстановке, обязательно прозвучат сейчас. Смирившись, что решение приняли за меня, я с удовольствием устроилась рядом с Дениз за столом.

Общий разговор еще не завязался, кто-то двигал стул, чтобы сесть, кто-то отвлекся, а кто-то даже отлучился. Дениз склонилась к моему уху:

– Кажется, Бойд хотел высказать тебе наболевшее, иначе с чего бы он так свирепо вращал глазами и ловил момент?

– Так или иначе нам с ним придется решить семейные разногласия.

– Моя бабушка была той еще любительницей сплетен, она была готова на полном серьезе рассказывать, что сын лорда Батьяна сбежал из дома, чтобы жениться на эльфийке. Верить в существование сказочного народа в наше время… Так вот, бабушку интриговал вопрос, почему Бойд Нияр, в юности не обладавший фамильными чертами, после полугодового путешествия резко изменился. А вдруг не было никакого путешествия? Вдруг Бойд прятался, пока маг перекраивал его лицо? Вдруг он вовсе не сын… твоего деда? Да, моя бабушка к концу жизни слишком много фантазировала. – Дениз рассмеялась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю