Текст книги "Сокровище альбигойцев"
Автор книги: Морис Магр
Жанры:
Классическая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 39 страниц)
Затем они должны вновь спросить его, желает ли он получить молитву. И если он согласен, то пусть они облачат его, если это возможно сделать, и помогут ему сесть, если он в состоянии это сделать, и омыть руки. Потом они кладут скатерть или какой-либо иной кусок ткани перед ним на кровать. На эту скатерть им надо возложить Книгу и один раз прочесть Benediciteи трижды Adoremus patrem et filium et spiritum sanctum.Недужный должен взять Книгу из рук старейшины. Далее же, если он может ждать, тот, кто ведет службу, должен наставить его и прочесть ему назидание со всеми надлежащими комментариями, кои по такому случаю требуются. Потом тот, кто ведет службу, снова должен спросить у страждущего, намерен ли он соблюдать обещание, которое дал, и сдержать его. Если недужный готов блюсти данное им обещание, ему следует это подтвердить. После этого христиане должны прочесть недужному молитву от начала до конца, а тот обязан внимательно слушать. Старейшина говорит ему: «Эту молитву Иисус Христос принес в мир и обучил ей добрых людей. И отныне должны вы, прежде чем есть или пить, прочесть эту молитву; если же случится пренебречь ею, придется принять покаяние». И недужный вновь повторяет: «Я получаю молитву от Господа, от вас и от Церкви». Христианам надлежит приветствовать его как женщину [90]90
Ритуальные приветствия верующих различались в зависимости от пола.
[Закрыть], а затем обратиться к Господу с Dobla, испросив милости, и снова положить перед недужным Книгу. Недужный трижды произносит: Adoremus patrem et filium et spiritum sanctumи берет книгу из рук старейшины, а тот наставляет его и произносит назидание, сказав слова, кои говорить необходимо только при утешении. Потом старейшина должен спросить у недужного, имеет ли он намерение сдержать и соблюсти данное им обещание, а тот должен свое обещание подтвердить.
Тогда старейшина берет Книгу, а недужный кланяется и говорит: «Parcite nobis.За все грехи, кои я содеял, на деле или в помышлении, прошу прощения у Господа, у Церкви и у всех вас». А христиане отвечают: «Именем Господним, и нашим, и Церкви нашей да будут отпущены грехи ваши, а мы станем молить Господа, чтобы он отпустил их вам». Затем они должны дать недужному консоламент – возложив ему на голову Книгу, сказать: «Benedicite parcite nobis, amen; fiat nobis secundum verbum tuum. Pater et filius et spiritus sanctus parcat vobis omnia peccata vestra [91]91
Благослови нас и помилуй, амен. Да пребудет с нами слово Твое. Да простятся вам все грехи ваши Отцом и Сыном и Святым Духом ( лат.).
[Закрыть], далее трижды Adoremus patrem et filium et spiritum sanctum,а потом: Pater sancte, suscipe servum tuum un tua justitia, et mitte gratiam tuam et spiritum sanctum tuum super eum [92]92
Святый Отче, прими раба Твоего в царствие Твое, и да пребудет с ним милость Твоя и Дух Святой ( лат.).
[Закрыть]. Если же утешение принимает женщина, они должны сказать: Pater sancte, suscipe ancillam tuam in tua justitia, et mitte gtratiam tuam et spiritum sanctum tuum super eam [93]93
Святый Отче, прими служанку Твою в царствие Твое, и да пребудет с нею милость Твоя и Дух Святой ( лат.).
[Закрыть]. Потом же они молятся Господу и тихими голосами читают Sezena,трижды произносят Adoremus patrem et filium et spiritum sanctum, читают громко молитву и Евангелие. Когда Евангелие будет прочитано, они трижды возглашают: Adoremus patrem et filium et spiritum sanctum,и еще раз громко читают молитву. После этого они приветствуют ее как мужчину, даруют ей поцелуй примирения и целуют Книгу. Если же при этом присутствуют другие верующие, мужчины или женщины, они также должны совершить сей обряд. Потом христианам надлежит попросить спасения и передать его.
Если же недужный умирает и оставляет какую-нибудь вещь, они не должны сохранять ее для себя, им следует отдать ее в распоряжение Церкви. Вернувшегося к жизни недужного христиане должны привести к людям Церкви и молиться, чтобы он снова принял консоламент, но сделал это как можно скорее и только по собственной воле.
Перевод со староокситанского Е. Морозовой