355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морис Магр » Сокровище альбигойцев » Текст книги (страница 37)
Сокровище альбигойцев
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:25

Текст книги "Сокровище альбигойцев"


Автор книги: Морис Магр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 39 страниц)

В рукописи, опубликованной Шефером, значилось: «Графиня Эсклармонда, которая потом стала феей»! Царство фей Эсклармонды – срединный мир между жизнью по ту строну защищенного волшебного леса и райской жизнью. Это то же самое, что Terre de SalvascheВольфрама. По крайней мере, Эсклармонда поет песню о земном рае. Когда Гуон сорвал три яблока с arbre de jouent, голос сказал ему:

 
Если ты пойдешь направо, то вскорости
Ты обретешь совершенное место земного рая.
 

«Роман в прозе Perlesvausпроливает свет на этот удивительный замок. Уже имена, которыми он назван: Edem, Chastiax de Joie, Chastiax des Armes(Эдем, Замок радости, Замок покинувших тело душ), характеризуют его как священное и таинственное место. Стремящемуся попасть в блаженный край следует преодолеть водную преграду. Там он найдет и прекрасную долину, луг Асфодель древних. На нем растут драгоценные яблони – образ, напоминающий античное представление о садах Гесперид. В сказаниях о Граале то тут, то там мы встречаем другие останки древних верований в рай, заставляющие нас признать взаимосвязь между замком чудес и мифами разных народов» ( Kampers F.Op. cit. S. 42, 43).

«В “Титуреле младшем” Грааль парит в драгоценной раке над горой Оникс» ( Kampers F.Op. cit. S. 95).

39. Этимология названий Мунсальвеш, Монсальват и Монсегюр подробно рассмотрена ранее.

Многие считали, что тамплиеры (рыцари Храма) могли быть примером для рыцарей. Однако между рассмотренными «храмовыми домами» и крепостью Грааля пролегает непреодолимая пропасть: подозрение в содомии – одно из многих, предъявленных тамплиерам. В остальном я ссылаюсь на Магра ( «Le mystere des Templièrs»в «Magiciens et Illumines»): «Около 1120 года в Иерусалиме заветная мечта воплотилась в гениальном уме основателя ордена тамплиеров Гуго де Пэйна. Он считался добрым христианином, но любил рассуждать о еретических доктринах со своим соратником по оружию, уроженцем Тулузы, Жоффруа де Сент-Адемаром (а не Сент-Омэром, как обычно пишут), который, как и все его земляки, находился под сильным влиянием катаризма. Тамплиеры пошли по третьему пути, открытому перед людьми помимо пути познания и пути любви, – они пошли по пути действия…

Оплевание креста означало освобождение тамплиеров по отношению к Римской Церкви; отныне они не служили Духу. Они подчинялись более высокой Церкви, Церкви того Христа, который, возможно, не умер на кресте…

Третьим обвинением было обвинение в поклонении идолу, которого звали Бафомет (слово греческого происхождения, означающее “крещение духом”). На самом деле Бафомет был неким символом гностического происхождения, призванным подвести итог всему учению тамплиеров и привести к конечной цели. В его образе почитали отнюдь не Юпитера или Магомета (как частенько говорили и думали), а могущество и силу, управляемую разумом, которая была идеалом тамплиеров и которая в эпоху Античности представала в образе бородатого мужчины, увенчанного короной. Этот бородатый лик мы обнаруживаем на печатях и медальонах, которые носили тамплиеры. Льняная веревка, которую при посвящении давали каждому новому рыцарю и которую было положено носить под одеждой, должна была связывать с Бафометом – она символизировала цепь, соединяющую человека с его божеством».

Ср.: Kampers F.Op. cit. S. 48, 117.

Стих Пейра Кардиналя показывает, что романские рифмоплеты, даже если и не были известны как явные приверженцы катаризма, внимали богу Амуру – «сыну Венеры». Здесь уместно процитировать Фосслера (S. 9, 10): «Да, я даже нахожу у Кардиналя – на что никто до сих пор не обратил внимания – свидетельство мистического понимания Амура как религиозной сущности. – Прямой ссылки на первоисточник мне, к сожалению, найти не удалось».

 
Живет Любовь в чудесном месте,
А рядом с ней – Закон и Правда,
Им состраданье неизвестно,
Они Любви всечасно рады.
Их Милосердие встречает, а после —
Радость провожает.
Закон Любви – защитник верный,
А Мудрость – лучшая подруга;
Добро – штандарт вздымает кверху,
Туда, где, явленный Амуру,
Божку слепому Дух высокий
Открыл глаза святою Верой.
 

Бог Амур, каким его видит Пейр Кардиналь, – это Параклет. Чтобы внимать ему, надо исполниться веры, надо укрепить дух (с помощью consolamentum).Бога любви окружают любовь к ближнему, сочувствие, истина, право и милосердие. Власть рыцарей защищает Любовь, высшую добродетель Церкви Любви; мудрость – ее подруга, но не глупость и глухота! Я верю, что Пейр Видаль стоит к «чистым» Монсегюра ближе, чем это предполагали до сих пор. Ведь не мог же он открыто согласиться, что он – друг презираемых и проклятых еретиков? Он не желает всходить на костер или закончить свои дни в затхлом и мрачном подземелье! Его бог Амур – не близнец Купидона, а брат Агапэ и Эроса, которых мир слишком часто отождествляет с плотской любовью. (Обратите также внимание на примеч. 3: Schmidt Ch.Op. cit. Vol. II, p. 346.)

В связи с этим следует еще раз отметить, что Astarteaна языке басков означает «воскресенье».

Брезильянский лес – лес в Бретани, обычное место действия романов о короле Артуре.

40. У Вольфрама Эсклармонда тоже обращается к утру:

 
Страною Индия была,
Где Фейрефиц достойно правил.
Господь бездетными их не оставил.
Репанс младенца родила,
Его Иоанном назвала.
Он людям из восточных стран
Известен как «монах Иоанн».
 

Напомню также: король Мануэль покидает свою страну, «пустынную Романию», чтобы отправиться к пресвитеру Иоанну…

«Пресвитер Иоанн выступал в роли царя, основавшего в Восточной Азии христианское государство. Возможно, речь идет об остатках несторианского христианства. У Вольфрама связь этого персонажа с легендой о Граале отмечается впервые. Есть и другие стихи немецких авторов о пресвитере Иоанне». Ср. Pannier.Anmerkungen zum Parzival. Bd. II, S. 410.

Христиан в странах Востока называли несторианами. Они проповедовали длительную разобщенность земной и духовной природы Христа, с 435 г. были отлучены от Церкви Восточной Римской империи и нашли свою новую родину в Месопотамии, Аравии и горах Курдистана. Индийцев-несториан (во владениях раджи Трованкора) называли также христианами Фомы, потому что они вели свое происхождение от апостола Фомы, который вместе с Варфоломеем обращал в христианство индийцев и персов.

Я ссылаюсь на работу Ж. Мишле ( Les poètes gascons du Gers), из которой я также хотел заимствовать некоторые материалы, указывающие на то, как прочно, на протяжении тысячелетий, в Пиренеях сохраняются воспоминания о Геракле, Пирене, Аполлоне, Марсе, Венере, грациях и нимфах, а также о соперничестве между священными горами Греции и Кельтии.

О свадьбе Эсклармонды можно узнать из поэмы Вольфрама (495).

Сыновья Эсклармонды принимали участие в обороне Монсегюра. Об этом см. также брошюру фон Гауссена.

Что касается жизнеописания Эсклармонды, то я отсылаю интересующихся к труду Пейра ( Peyrat.Op. cit. Vol. I, p. 269–270; Vol. II, p. 15).

В романском мире верили, что многие персонажи Нового Завета, такие, как Лазарь, Марта, Мария Магдалина и Дионисий Ареопагит, побывали в Галлии. Ср.: Lavisse E.Histoire de France. P., 1911. Vol. II. p. 3. См. также Hoepfner Th.Heiligenlegenden, S. 110 и 120:

«Магдалина, вместе с сестрами, Максимином, одним из 72 юношей, которых она крестила, Кодоном, одним из слепых, исцеленных Иисусом, и служанкой Марселлой, спасаясь от язычников, сели на корабль без руля и парусов. Корабль причалил в Массилии (Марселе)…

Согласно преданию, достигла берега Марселя и Марта. Она стала проповедовать в местности Э (Прованс), где на всех жителей нагонял страх ужасный дракон, названный Тараском. Марта окропила его святой водой, и он стал смирным. Затем она привязала его к своему поясу, после чего пришедшие мужчины забили его до смерти. Позднее на этом месте был возведен город Тараскон…»

Одна из известных мне легенд утверждает, что Мария Магдалина привезла Грааль с собой в Марсель и спрятала его в одной пещере (Сен-Бом близ Тараскона). Здесь имеется в виду город Тараскон на Роне. Как я уже отмечал в текстовой части книги, тарасконцам долины Арьеж этот Тараск известен как тотем. Я допускаю, здесь имело место смешение двух легенд о Тараске. Одно из имеющих к этому отношение преданий, связывающих городок Тараскон с Граалем и Магдалиной, мне неизвестно. Я могу опираться только на другую легенду, изложенную мною в текстовой части: из нее следует, что Монсегюр и Монсальват – синонимы. В связи с этим мне хотелось бы упомянуть еще два источника, свидетельствующих, что Монсегюр и есть замок Грааля:

«Единственный поэт, который обратился к этому великому сюжету, был Генци; его прекрасная, посвященная теме катаров драма “Монсальват”, действие которой происходит в Монсегюре, воскрешает дух альбигойства» ( Peladan J.Le secret des troubadours. P., 1906. P. 45).

«…Юг оказывал сопротивление баронам Севера и армиям христиан, там, в Монсегюре (Монсальвате Святого Грааля), вместе с другими непокоренными катарами пала за веру Эсклармонда» ( Paul Voisenel.Art et médecine, juli 1931). Вуазнель говорит здесь об Эсклармонде де Перелья, дочери владельца замка Монсегюр, которая была сожжена как еретичка на Камп де Крема – последняя Эсклармонда из Монсегюра…

Перевод под редакцией В. Крюкова
Библиография

Andraud P.La vie et l’oeuvre du troubadour Raimon de Miraval. Paris, 1902.

Baudler.Guiot von Provins. 1902.

Birch-Hirschfeld A.Der Sage vom Gral und ihre Entwicklung und dichterische Ausbildung in Frankreich und Deutschland im 12 und 13 Jahrhundert. Halle, 1877.

Birch-Hirschfeld A.Über die den provençalischen Troubadours des XII und XIII Jahrhunderts bekannten epischen Stoffe. Halle, 1878.

Bosc.Belisama. 1910.

Brinkmaier.Die provencalischen Troubadours. 1882.

Caesarius Heisterb. De miraculis et visionibus sui temporis seu dialogue miraculorum. 1850.

Chanson de la Croisade contre les Albigeois. T. 1–2. Paris, 1875–1879.

Coulet J.Le troubadour Guilhem de Montanhagol. Paris, 1898.

David von Augsburg.Tractatus de inquisitione haereticorum. München, 1876.

Diez F.Die Poezie der Troubadours. Zwickau, 1826.

Diez F.Leben und Werke der Troubadours. 1882.

Doat.Коллекция копий документов из архивов инквизиции Альби, Каркассона, Тулузы, Нарбонны и т. д., сделанная в 1669 году по приказу Кольбера коллективом под руководством Doat. В парижской Национальной библиотеке хранится серия из 258 томов с рукописями.

Döllinger J. von.Beiträge zur Sektengeschichte des Mittelalters. Bd. 1–2, München, 1890.

Gadal A.Ussat-les-Bains. S.I., s.a.

Garrigou F.Etudes sur l’ancien pays de Foix. Toulouse, 1846.

Garrigou F.Sabar. Toulouse, 1849.

Garrigou F.Ibérie et les Ibères. 1884.

Gui B.Manuel de l‘Inquisiteur. Vol. 1–2. Paris, 1926.

Guiraud J.Saint Dominique. Paris, 1923.

Guiraud J.Cartulaire de Notre-Dame de Prouille. Paris, 1907.

Hahn C. U.Geschichte der neu-manichäischen Ketzer. Stuttgart, 1845.

Hauch A., Herzog J.Realencyklopädie für protestantische Theologie und Kirche. Leipzig, 1877.

Hertz W.Parzival. München, 1898.

Hoepfner Th.Die heiligen in der christlichen Kunst. Leipzig, 1893.

Humbold, W. von.Prüfung der Untersuchungen über die Urbewohner Hispaniens vermittels der vaskischen Sprache. 1821.

Jas.Disputatio academica de Valdensium secta ab Albigensibus bene distinguenda. 1834.

Kampers F.Das Lichtland der Seelen und der heilige Gral. Köln, 1916.

Kannegißer K.Gedichte der troubadours im Versmaß der Urschrift übersetzt. Leipzig, 1852.

Kittel R.Die hellenistische Mysterienreligion und das Alte Testament. Freiburg, 1924.

Lavisse E.Histoire de France. Vol. 1–9. Paris, 1911.

Lea H. Ch.Geschichte der Inquisition im Mittelalter. Bd. 1–3. Bonn, 1905–1909.

Loisy A.Les mystères païens et le mystère chrétien. Paris, 1930.

Magre M.Magiciens et Illuminés. Paris, 1930.

Mahn C. A. F.Biographien der troubadours in provenzalischer Sprache. 1883.

Mahn C. A. F.Gedichte der Troubadours in provenzalischer Sprache. 1864.

Michelet J.Les poètes gascons du Gers. 1904.

Molinier C.L‘Endura, coutume religieuse des derniers sectaires albigeois // Annales de la Faculté des letters de Bordeaux. I ser., III, 1881, p. 282–299.

Moneta Cremonensis.Adversus Catharos et Waldenses libri V. 1743.

Movers.Die Phönizier. 1840–1856.

Palauqui.Esclarmonde de Foix. 1911.

Palauqui.La vérité sur l’Albigéisme. 1932.

Peladan J.Le secret des troubadours. Paris, 1906.

Petrarca Fr.Trionfi. 1901–1902.

Petri Vallium Sarnaii monachi Historia Albigensis. Vol. 1–2. Paris, 1926.

Peyrat.Histoire des Albigeois. Vol. 1–2. 1880.

Reinach S. Cultes, mythes et religions. Vol. 1–3, P., 1905–1908.

Reinach S.Orpheus: histoire générale des religions. Paris, 1905.

Renan E.Das Leben Jesu. B., 1864.

Schäfer H.−W.Über die Pariser Mss. 1451 und 22555 der Huon de Bordeaux-Sage. 1892.

Schmidt Ch.Histoire et doctrine de la secte des cathares ou Albigeois. Vol. 1–2. Paris-Genéve, 1849.

Vic C. de., Vaissette J.Histoire générale de Languedoc. Vol. 1–15. Toulouse, 1872–1905.

Vidal.Doctrine et morale des derniers ministres albigeois. Toulouse, 1909.

Vidal.Le tribunal d’Inquisition de Pamiers. Toulouse, 1906.

Voßler K.Frankreichs Kultur und Sprache. Heidelberg, 1929.

Voßler K.Peire Cardinal. Machen, 1916.

Wechßler E.Die Sage vom heiligen Gral in ihrer Entwicklung bis auf Richard Wagners Parsifal. Halle, 1898.

Требник катаров (XIII в)

Восстановлен Деодатом Роше


Апарельямент, или сервиций [70]70
  Апарельямент, именуемый также сервиций ( aparelhament, servisiили serveziпо-окситански) – обряд публичной исповеди.


[Закрыть]

Прибыли мы к Господу и к вам, и к старейшинам святой церкви, ибо желаем покаяться во всех грехах наших, содеянных на деле и на словах, в мыслях и в поступках, с рождения и до дня сегодняшнего. Мы просим милости у Господа и у вас, дабы вы молили святого Отца милосердного простить нас и помиловать.

Помолимся Господу; покаемся в прегрешениях наших многих и тяжких по отношению к Отцу, и Сыну и почитаемому Святому Духу, и почитаемым нами святым заповедям евангельским, и почитаемым святым апостолам, и с молитвою, и с верою, и с упованием на спасение, кое ожидает христиан добродетельных и достославных, и блаженных усопших предков, и братьев, здесь присутствующих, и перед лицом твоим молим Тебя, Святой Господи, дабы Ты простил нам все прегрешения наши. Benedicite parcite nobis [71]71
  Благослови и помилуй нас – формула, произносившаяся на латыни.


[Закрыть]
.

Ибо велики грехи наши, кои совершали мы ежедневно и еженощно, велики каждодневные прегрешения наши против Господа, содеянные нами и на деле, и на словах, и в мыслях, вольно или невольно, а более всего по собственной воле, кою духи зла внушили плоти нашей. Benedicite parcite nobis.

Господь своим святым словом наставляет нас, а также святые апостолы и братья наши духовные; они говорят нам, чтобы отбросили мы всяческие желания плоти и очистились от всякой грязи, и исполняли бы волю Господа и творили бы благо и добро; но мы, служители нерадивые, не только не исполняем наставлений сих, как подобает их исполнять, но часто потакаем желаниям плоти нашей и мирским заботам предаемся, нанося тем самым вред духу нашему. Benedicite parcite nobis.

В миру мы ходим вместе с людьми разными, и пребываем вместе с ними, и разговариваем, и едим, и прегрешений совершаем множество, чем причиняем вред братьям нашим и душе нашей. Benedicite parcite nobis.

Слова наши суетны, беседы пусты, смеемся мы и веселимся, и лукавим, и злословим о братьях и сестрах, коих ни судить, ни осуждать недостойны, ибо среди христиан являемся грешниками. Benedicite parcite nobis.

Служение, кое получаем, мы не исполняем так, как следует его исполнять, не соблюдаем ни пост, ни молитву; днями, отведенными нам для дел благочестивых, мы пренебрегаем, и часы, для молитв предназначенные, не соблюдаем; когда мы творим святую молитву, чувства наши заняты плотским, а мысли исполнены мирских забот, и до того поглощены мы мирским, что уже не знаем, какое слово возносим мы к Отцу всех праведных. Benedicite parcite nobis.

О Боже, осуди и покарай пороки плоти нашей, пусть не будет в Тебе сострадания к сей плоти, что рождена из тлена, но возымей сострадание к душе, что заключена в тюрьме плоти, и укажи нам дни и часы, когда преклонить колена и поклониться, когда соблюсти посты и исполнить молитвы [72]72
  Главной молитвой катаров являлась молитва «Отче наш». «Дать молитву», «Дать “Отче Наш”» означало посвящение в таинство.


[Закрыть]
и наставления, как это заведено у добрых христиан, дабы на Страшном суде нас не судили и не покарали вместе с нечестивцами. Benedicite parcite nobis.

Подготовка к передаче святой молитвы

Если верующий [73]73
  Верующими катары называли тех, кто ознакомился с основами их учения, но не прошел обряд посвящения, т. е. еще не стал настоящим «христианином».


[Закрыть]
уже прошел испытание [74]74
  Испытание – принятие «верующим» аскезы на определенное, ограниченное время, дабы подготовиться к восприятию молитвы «Отче наш».


[Закрыть]
, предназначенное для тех, кто готов принять посвящение, и христиане [75]75
  Христианами называли тех, кто уже вошел в Церковь катаров.


[Закрыть]
согласились дать ему молитву, они должны омыть руки, и прочие верующие, если таковые есть среди них, тоже. Тот же из добрых людей [76]76
  Добрыми людьми называли катарских проповедников, совершенных, странствовавших попарно и разъяснявших учение катаров.


[Закрыть]
, кто следует за старейшиной, должен трижды поклониться старейшине, затем приготовить стол, снова трижды поклониться, потом постелить на стол скатерть, опять трижды поклониться, а затем возложить на скатерть Книгу [77]77
  Речь идет о Новом Завете или же Евангелии от Иоанна.


[Закрыть]
. Потом же он говорит: Benedicite parcite nobis.Затем пусть верующий поклонится ему и возьмет книгу из рук старейшины, а старейшина должен прочесть ему наставление и назидание по всем правилам, так, как это пристало делать. И если верующего зовут Петр, старейшина обратится к нему так:

Разъяснение догматов

Знайте же, Петр, когда стоите вы пред церковью Божией, вы стоите пред Отцом, и перед Сыном, и перед Духом Святым. Ибо церковь означает собрание, а там, где находятся истинные христиане, там пребывает Отец, Сын и Дух Святой, ибо так говорится в Священном Писании. И сказал Христос в Евангелии от Матфея (18:20): «Ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них». И в Евангелии от Иоанна (14:23) сказал Он: «Кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у Него сотворим». И святой Павел сказал в Послании к Коринфянам (2 Кор. 6:16–18): «Ибо вы храм Бога живого, как сказал Бог через Исайю: “вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом. И потом выйдете из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому, и я прииму вас. И буду вам Отцем, и вы будете моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель”». И еще сказал Павел в другом месте (2 Кор. 13:3): «Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне». И в первом послании к Тимофею (3:14–15) сказано: «Сие пишу тебе, надеясь вскоре прийти к тебе, чтобы, если замедлю, ты знал как должно поступать в доме Божием, который есть церковь Бога живого, столп и утверждение истины». И в Послании к евреям сказал он (Евр. 3:6): «А Христос – как сын в доме Его; дом же Его – мы». Да пребудет Дух Божий с уверовавшими в Иисуса Христа. Христос говорит об этом в Евангелии от Иоанна (14:15–18): «Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди. И я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, духа истины, которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет. Не оставлю вас сиротами; приду к вам». И в Евангелии от Матфея (28:20) говорит Он: «Уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века».

Святой Павел в Первом послании к коринфянам (3:16, 17) говорит: «Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог, ибо храм Божий свят; а этот храм – вы». Также Христос говорит это в Евангелии от Матфея (10:20): «Ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас». И святой Иоанн говорит в своем первом соборном послании (4:13): «Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаем из того, что он дал нам от Духа Своего». И святой Павел говорит в Послании к галатам (4:6): «А как вы – сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына своего, вопиющего: “Авва, Отче!”» Поэтому знайте, что ваше введение во храм перед лицом сынов Иисуса Христа крепит веру и заповеди Церкви Божией, как говорит нам о том Священное Писание. Ибо народ божий давно отделился от своего Господа Бога. А отделился он от совета и от воли Святого Отца по той причине, что дал обмануть себя духам зла и подчинился их воле. Но дозволено и разрешено нам узнать, что святой Отец пожелал помиловать свой народ и принять его к себе в мире и согласии; для этого послал он сына своего Иисуса Христа. И вот, теперь вы стоите перед учениками Иисуса Христа, в том месте, где находится духовная обитель и Отца, и Сына, и Духа Святого, о чем уже было сказано выше, и стоите здесь, чтобы получить святую молитву, которую Господь Иисус Христос дал ученикам своим, дабы молитвы ваши и слова, обращенные к нашему святому Отцу, были бы услышаны, ибо сказал Давид: «Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое». (Пс. 140: 2)

Разъяснение молитвы

Вот почему должны вы понимать, как следует принять вам эту святую молитву, именуемую «Отче наш». Воистину, молитва сия коротка, но содержится в ней смысл великий. А посему тот, кому предстоит прочесть «Отче наш», должен совершать благочестивые поступки. Сын означает любовь отца, и тот, кто желает унаследовать как сын, должен сторониться дурного и не грешить.

«Отче наш» называем мы эту молитву, ибо взываем мы «О Отче!» только о тех, коих должно спасти.

«Иже еси на небесех», иными словами обретающийся в святых, в небесных существах добродетельных. Вот почему мы не ошибемся, если скажем: «Отче наш, иже еси на небесех», ибо следует Его отличать от отца диаволова, лжеца и отца злых, сиречь от тех, кто не преисполнен спасительным состраданием. Вот почему мы читаем «Отче наш».

«Да святится имя Твое»; под именем Господа понимаем мы закон Христа, иными словами: да укоренится закон Твой в Твоем народе.

«Да приидет Царствие Твое», и Царствие Твое означает Христос; так в Евангелии Христос говорит: «Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть» (Лк. 17:21). Под Царствием Божиим подразумевают также избранный Господом народ, который должен быть спасен. Как если бы мы говорили: Выведи твой народ, Господи, из земли, враждебной ему. Пророк Иоиль подтверждает: «Между притвором и жертвенником да плачут священники, служители Господни, и говорят: “пощади, Господи, народ Твой, не предай наследия Твоего на поругание, чтобы не издевались над ним народы! Для чего будут говорить между народами: где Бог их?”» (Иоил. 2:17). И вот, по этой причине христиане каждодневно во благочестии молят Отца своего, дабы Тот даровал народу своему спасение.

«Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли»; иными словами: да свершится воля твоя в народе, на земле проживающем, как свершилась она в Царствии Небесном и в самом Христе, сказавшем: «Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца» (Ин. 6:38).

«Хлеб наш насущный» [78]78
  Катары использовали как традиционный текст «Отче наш», так и текст с собственными специфическими изменениями.


[Закрыть]
; под хлебом насущным понимаем мы данный всем народам закон Христа. И вот, что говорит Исаия об этом хлебе: «Свой хлеб будем есть, и свою одежду будем носить, только пусть будем называться Твоим именем» (Ис. 4:1), а Давид говорит: «Сердце мое поражено и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой» (Пс. 101:5). А книга Премудрости Соломона гласит: «Вместо того народ Твой Ты питал пищею ангельскою и послал им, нетрудящимся, с неба готовый хлеб, имевший всякую приятность по вкусу каждого. Ибо свойство пищи твоей показывало Твою любовь к детям и в удовлетворении желания вкушающего изменялось по вкусу каждого» (Прем. 16:20, 21). Через Исаию говорит Господь: «Раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных введи в дом; когда увидишь нагого, – одень его, и от единокровного твоего не укрывайся» (Ис. 58:7). А вот как говорит о хлебе сем Иеремия в Плаче своем: «Дети просят хлеба, и никто не подает им» (Плач. 4:4).

Христос сказал евреям в Евангелии от Иоанна: «Истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дет вам истинный хлеб с небес. Ибо хлеб Божий есть Тот, Который сходит с небес и дает жизнь миру» (Ин. 6:32, 33). Иными словами: я эту жизнь поддерживаю. И сказал еще раз: «Я есмь хлеб жизни, приходящий ко мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда» (Ин. 6:35). И вновь: «Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. Я есмь хлеб жизни. Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли. Хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет. Я – хлеб живый, сшедший с небес: ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира» (Ин. 6:47, 51). «Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?» (Ин. 6:52), иными словами: среди народа иудейского были желающие знать, почему Христос давал им заповеди, соблюдать кои необходимо. Ибо не ведали они о божественной природе Сына Божьего. Тогда Иисус сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: если не будете есть плоти Сына Человеческого, – (то есть если вы не будете соблюдать заповеди Сына Божьего), – и не будете пить Крови его, – (иными словами если вы не постигнете духовный смысл Нового Завета), – то не будете иметь в себе жизни. Ядущий мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. Ибо Плоть моя истинно есть пища, и Кровь моя истинно есть питие» (Ин. 6:53–55). А еще Христос говорит: «Моя пища есть творить волю Пославшего меня и совершить дело Его» (Ин. 4:34). И снова: «Ядущий мою Плоть и пиющий мою Кровь пребывает во мне и Я в нем» (Ин. 6:56). Так вот, воистину ложные жрецы не ядят плоти Господа Нашего Иисуса Христа и не пиют его крови, ибо они не пребывают в Нем. Вот почему Иоанн в Первом послании говорит: «А кто соблюдает слово его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаем, что мы в Нем. Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал» (2:5, 6).

И написано о хлебе сем в Евангелии от Матфея, и написано так: «И когда они ели, Иисус взял хлеб», то есть духовные заповеди Закона и Пророков, и «благословив», иными словами: предписав исполнить и одобрив, «преломил», иначе говоря, объяснил смысл духовный, «и, раздавая ученикам», иными словами: наставляя их, дабы они блюли духовно данные заповеди, «сказал: примите, ядите: сие есть Тело мое», то есть проповедуйте их всем (Мф. 26:26). Вот почему блаженному Иоанну Евангелисту сказано было: «возьми» Книгу и «съешь» ее. «И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах и племенах и языках и царях многих» (От. 10:9–11). «Сие есть Тело мое» – здесь слова его относятся к хлебу, но выше сказано им было: «Хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира» (Мф. 26:26; Ин. 6:51) Что же до заповедей духовных Закона и Пророков, обо всем этом Он сказал: «Сие есть Тело мое», или «Плоть», то есть Я здесь, Я живу здесь.

Вот почему Апостол пишет в первом послании к Коринфянам: «Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова? Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба»; «все причащаемся из одной чаши», – иными словами, духовный смысл Закона и заповедей Пророков и Нового Завета для нас един. И еще: «Ибо Я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб и возблагодарив преломил и сказал: примите, ядите сие есть Тело Мое, за вас ломимое, – иначе говоря, духовные наставления сии из древнего Писания являются телом моим; и будут они переданы вами народу – сие творите в Мое воспоминание». И после того Он взял чашу и сказал: «Сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить в Мое воспоминание». А здесь говорится о хлебе присносущем (1 Кор. 10:16, 17; 11:23–25).

И далее в молитве: «Даждь нам днесь», иными словами, снискали ли мы милость твою или еще пребываем в этой бренной жизни в неведении, дай нам твою силу, дабы могли мы исполнить Закон Сына твоего Иисуса Христа.

«И остави нам долги наша», – иными словами, прости нам прегрешения, кои совершили мы, ибо отныне хотим соблюдать заповеди Сына твоего.

«Якоже и мы оставляем должником нашим», – иными словами, как мы отпускаем тем, кто преследует нас и кто причиняет нам зло.

«И не введи нас во искушение», – иными словами: теперь, когда хотим мы следовать закону твоему, не позволяй ввести нас в великое искушение. На деле же, с одной стороны, подстерегает нас искушение плотское, а с другой стороны, искушение диавольское. Искушение диавольское исходит от наущений диавола, проникающих в сердце, из коего затем исходят заблуждения, нечистые мысли, ненависть или чего-либо подобное. Плотское искушение происходит из природы человеческой, ибо природе сей свойственно испытывать голод, холод и всякое подобное; сего искушения мы избежать не можем. Вот почему Апостол говорит в Первом послании к коринфянам: «Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемым сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так – чтобы вы могли перенести» (1 Кор. 10:13).

«Но избави нас от лукавого», – иными словами, от диавола, этого искусителя истинно верных и тех, кто хочет уверовать.

«Ибо Твое есть Царство», – сказано так в книгах греческих и еврейских, как если бы говорили мы: это есть причина, по которой Ты должен делать для нас то, что мы просим, ибо мы есть твой народ.

«И сила», – иными словами: ты имеешь силу спасти нас.

«И слава», – иными словами: тебе хвала и слава, когда Ты делаешь это для своего народа.

«Во веки», – иначе говоря, в небесных сферах.

«Аминь», – иначе говоря, истинно.

Поэтому знайте, что, если хотите получить эту святую молитву, вам надо покаяться во всех грехах ваших и всем простить. Ибо Господь наш Иисус Христос сказал (Мк. 11:26): «Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших». И если Господь по милосердию своему дозволит вам эту молитву получить так, как заведено в обычае Церкви Господней, и вместе с ней чистоту и истину, и все прочие достойные добродетели, коими Господь пожелает вас наградить, должны вы дать обет, что станете хранить эту святую молитву в сердце своем всю жизнь. Поэтому просим мы доброго Господа нашего, дозволившего ученикам Иисуса Христа получить эту святую молитву, ибо верили они твердо и были исполнены добродетели, чтобы и вам Он оказал ту же милость и дал вам святую молитву, кою вам надлежит принять, будучи крепким духом и почитая Его и ради спасения вашего. Parcite nobis.

Передача святой молитвы

Потом старейшина произносит молитву, и верующий следом за ним. Далее старейшина должен сказать: «Даруем вам эту святую молитву, примите ее от Бога, и от нас, и от Церкви; читайте ее в любое время, пока живете, и днем и ночью, и в одиночку и с товарищами; и не ешьте теперь и не пейте, прежде чем не прочтете эту молитву. Если же вы этого не будете делать, за это примете вы покаяние». И верующий отвечает: «Я принимаю молитву от Бога, и от вас, и от Церкви», потом преклоняет колена и благодарит. Христиане дважды повторяют «Отче наш» и просят простить их, а верующий повторяет за ними.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю