Текст книги "Сочинения в трех томах. Том 1"
Автор книги: Морис Леблан
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 43 страниц)
XV. ПОХИЩЕНИЕ КАПИТАНА
Как сорвавшиеся с цепи, бросились молодые люди к двери. Но их порыв разбился о преграду. Дверь была заперта хитроумным замком маркиза Богреваля. Открыть ее можно было только снаружи, наступив на три средних камня последней ступеньки.
Дверь распахнулась лишь тогда, когда Вебстер и Эррингтон стали бить ее досками, оторванными от окна. После нескольких мощных ударов что-то щелкнуло в ржавом замке, и створка медленно повернулась на петлях.
Молодые люди вихрем бросились вниз.
– Стойте! – кричала Доротея. – Погодите.
Но они не слушали и вихрем мчались вниз. В тот момент, когда они должны были добраться до выхода, снаружи донесся резкий свисток.
Что это значит? Доротея бросилась к окну, но оттуда ничего не видно.
Увидев дуло револьвера, Деларю забился в темный угол и только теперь выполз оттуда на свет. Он упал на колени и бормотал, цепляясь за юбки Доротеи:
– Не уходите! Не бросайте меня с покойником! Что мне делать, если разбойник вернется!
Доротея ласково подняла старика.
– Успокойтесь, мсье Деларю, идем спасать наших бедных спутников.
– Спасать! Они нас бросили, а вы – спасать! Да разве мы можем их спасти! Куда мы годимся!
И расплакался.
Доротея взяла его за руку, как ребенка, и повела к выходу.
«Что делать, – думала она, – как им помочь? Боюсь, что ничего не выйдет и мы только свяжем их своим присутствием».
Они проходили мимо дыры, которую Доротея заметила при подъеме. Доротея выглянула, внимательно осмотрелась и заметила в трещине карниза под дырой какой-то сверток. Это была веревочная лестница.
– Прекрасно, – сказала она нотариусу. – Эстрейхер заготовил себе запасный выход. Тут можно незаметно спуститься, потому что подъемный мост по ту сторону башни. Спускайтесь, мсье Деларю.
– Спуститься? Ни за что на свете!
– Тут не больше девяти метров, два этажа.
– Достаточно, чтобы разбиться насмерть.
– Ах, значит, вы предпочитаете пули и нож? Помните, что Эстрейхер добивается конверта с припиской, который у вас в руках.
Нотариус был приперт к стене. Пришлось согласиться. Но он настоял, чтобы Доротея спустилась первой и проверила крепость веревок. Так и сделали.
Доротея легко соскользнула вниз, зато бедный нотариус едва добрался до земли. Они сделали большой крюк и вышли на площадку у дуба, осторожно оглянулись, прислушались. Все было тихо и спокойно. Нотариус немного осмелел:
– Негодяи. Из первого же дома вызову жандармов, соберу крестьян и двину их с косами и вилами сюда. А вы, что вы думаете предпринять?
– Не знаю.
– Как! У вас нет никакого плана?
– Нет, я всегда действую по вдохновению. И я очень боюсь…
– Ага. И вы струсили.
– Я боюсь не за себя.
– А за кого?
– За детей.
– Как! У вас есть дети?
– Да. Они остались на постоялом дворе.
– Сколько их?
– Четверо.
– Четверо! Вы давно замужем?
– Я вовсе не замужем, – ответила Доротея, не думая о том, что ее ответ будет плохо истолкован нотариусом. – Я так за них боюсь. К счастью, Кантэн находчив и сообразит, что делать.
Нотариуса раздражало беспокойство Доротеи. Он боялся только за себя и, вспомнив, что злополучный конверт с припиской у него, протянул его Доротее.
– Возьмите эту проклятую приписку. С какой стати держать мне такую опасную вещь, раз она меня не касается.
Доротея спрятала конверт в сумочку, и скоро они добрались до башенных часов. Осел нотариуса мирно стоял между парой лошадей и мотоциклетом американца. Нотариус бросился к ослу, вскрикнув от радости, сел верхом и двинулся к перешейку. На этот раз осел не пробовал упрямиться и послушно затрусил по дороге.
– Будьте осторожны, – крикнула вдогонку Доротея. – Бандиты могут вас перехватить.
Нотариус в ужасе бросил поводья, но застоявшийся осел не остановился и еще быстрее помчался вперед.
Доротея видела, как он благополучно выбрался из развалин внешней ограды и стал спускаться к перешейку. В душе ее росла тревога. Свисток Эстрейхера был сигналом для его шайки, и бандиты, несомненно, устроили на дороге засаду.
«Если я не пройду, – проскочит нотариус, – думала Доротея, – а он предупредит Кантэна».
Из-за поворота показалось море. Тихой синевой лежало оно между скалами, замыкая узкий перешеек: Деларю уже добрался до Чертовой тропы и спускался по крутизне. Доротея следила за ним из-за кустов и придорожных камней. Вдруг раздался выстрел. Показался дымок. Кто-то вскрикнул звонко и испуганно – и снова стало тихо.
Доротея бросилась на помощь, но вдруг увидела осла, вихрем мчащегося обратно. Храбрый наездник лежал на его спине, обхватив руками ослиную шею. Доротея шарахнулась с дороги. Нотариус смотрел в другую сторону и не заметил ее.
Рухнула последняя надежда предупредить Кантэна. Надо пробиваться самой. Прислушиваясь, осторожно прячась за камни и оглядываясь, двинулась Доротея вниз по Чертовой тропе.
Вдруг впереди мелькнули двое. Доротея метнулась с дороги и припала между камнями. Два подозрительных субъекта пробежали мимо, догоняя нотариуса. Когда шаги их стихли, Доротея встала и быстро бросилась вперед, понимая, что путь свободен.
Задыхаясь, добежала она до постоялого двора мадам Амуру и очень удивилась, что по дороге не встретила старика барона.
– Кантэн! Кантэн! – позвала Доротея.
Никто не отозвался. Кругом не было ни души. Фургон по-прежнему стоял под навесом. Доротея осторожно заглянула внутрь. Все было как будто в порядке, но детей нигде не видно. Обогнув дом, Доротея вошла в комнату.
В зале тоже было пусто, но следы разгрома были налицо. Стулья и скамьи опрокинуты, раскрыт сундук, на столе недопитые чарки и бутылки.
– Мадам Амуру! – позвала Доротея.
Из-за прилавка послышались стоны. Там лежала связанная хозяйка с тряпкой во рту.
– Вы ранены? – бросилась к ней Доротея.
– Нет.
– Как дети?
– Ничего.
– Где они?
– Верно, на пляже.
– Все?
– Да, кроме самого маленького.
– Кроме Монфокона? Господи!.. Что с ним?
– Его украли.
Доротея побледнела.
– Кто? Когда?
– Двое мужчин. Они вошли в трактир, потребовали пива. Мальчик играл возле них, а старшие были в саду, за сараем. Вдруг один из них схватил меня за горло, а другой ударил мальчика кулаком. «Где мальчишки?» – подступили они ко мне. Я сказала, что они пошли к морю удить рыбу, а они мне грозят: «Не ври, а то будет плохо». Потом спросили маленького, где братья. Я испугалась, думала, что он меня выдаст, но он догадался и повторил мои слова, хотя это была неправда. Они меня скрутили, забрали мальчика и пригрозили, уходя: «Лежи, – говорят, – старая ведьма, но если мы не найдем на берегу мальчишек, полетишь ты на дно кормить рыбу».
Доротея едва дослушала.
– И все?
– Нет, через полчаса пришел старший, кажется, его зовут Кантэн. Он искал маленького и наткнулся на меня. Я рассказала ему все. Он хотел меня развязать, но я не согласилась, боялась, что бандиты вернутся. Тогда Кантэн открыл сундук, взял старое ружье покойного отца и убежал.
– Куда он побежал?
– Не знаю. Кажется, к морю.
– Давно?
– Может быть, час, может, меньше.
– Боже мой! Целый час…
Доротея развязала трактирщицу и попросила ее сбегать за помощью в Перьяк, но мадам Амуру испуганно замахала руками.
– Что вы, что вы! У меня больные ноги. Я не дойду. Сбегайте лучше сами. Вы помоложе меня.
Но Доротея не могла оставить детей. Надо было идти к развалинам, рассчитывая на свои слабые силы.
Итак, нападение сделано. Предчувствие ее не обмануло. Ошиблась она только во времени: это случилось раньше, чем она предполагала, и задолго до сигнального свистка. Понимала она и причину похищения ребенка: Эстрейхер охотился не только за сокровищем, но и за самой Доротеей. Ради нее он и похитил капитана, зная, как дорог ей этот милый малыш. Он знал, что ради его спасения Доротея согласится на все.
Доротея шла обратно к полуострову, и ей несколько раз попадались под ноги кучки камешков с зеленой веткой посреди. Сначала она не обращала на них внимания, потом сообразила, что Кантэн оставил ей вехи своего пути. Не доходя до перешейка, он свернул в сторону и пошел по берегу моря. Доротея нерешительно остановилась, но потом решила идти на полуостров старой тропой.
На острове царило гробовое молчание, и в этой тишине было что-то зловещее. Доротея беспрепятственно дошла до башни с часами. Там по-прежнему мирно паслись лошади Дарио и Эррингтона и стояла мотоциклетка Вебстера. Взмыленный осел пасся тут же с седлом на боку.
Что случилось с несчастным нотариусом? Удрал ли он или попал к бандитам? Где иностранцы, где Эстрейхер со своей шайкой? На все эти вопросы не было никакого ответа. Дело становилось загадочным.
Доротея была не из робких. Она долго была на передовых позициях и привыкла к взрывам, атакам, бомбардировкам и грохоту ураганного огня. Но тут ее нервы дрогнули. Это жуткое молчание, жуткая тишина и сознание, что сейчас на нее нападут, томило ей душу смертельной тоской. Напрасно старалась она овладеть собой, взять себя в руки. Она упорно шла вперед, миновала площадку у старого дуба, тенистую аллею и поднялась к подножию башни Коксэн.
И здесь тишина, жуткая, зловещая. Только листья лепечут да дышит за обрывом море. У подъемного моста – ни души. Вдруг Доротея припомнила, что конверт с припиской у нее в кармане. Надо его спрятать. Понимая, что за ней следят, она засунула руку в сумочку и, не вынимая руки, смяла конверт в небольшой шарик, вошла под своды башни и бросила его под стенку, в уголок, возле ворот подъемного моста.
Не успела она это сделать, как сзади раздался сильный треск и грохот падающего железа. Это решетка моста, провисевшая двести лет неподвижно на ржавых цепях, сорвалась и упала, заградив ей путь отступления.
XVI. ПОСЛЕДНИЕ ПЯТНАДЦАТЬ СЕКУНД
Доротея была заперта во внутреннем дворе башни Коксэн, враги ее победили.
Впрочем, все к лучшему. Ради спасенья Монфокона ей надо было ринуться в открытый бой. В глубине, под сводами, показались двое мужчин. Два револьвера зорко уставились на Доротею.
– Стой, или будем стрелять.
Доротея остановилась. В переодетых матросами бандитах она узнала участников нападения на Мануар-О-Бютт.
– Где мой мальчик? Что вы с ним сделали?
Бандиты подошли к ней вплотную. Один схватил Доротею за руки, другой стал обыскивать.
– Оставьте. Я сам ее обыщу, – раздался голос Эстрейхера, и он вышел из-за выступа стены.
Он был еще в мундире русского солдата, но гораздо больше походил на того Эстрейхера, которого видела Доротея в Роборэе и Мануар-О-Бютте. Исчезла притворная болезненность и робкая запуганность инвалида, и был он, как прежде, надменным, наглым и злым. Доротея только теперь заметила, какой у него уродливый череп с приплюснутым затылком и выпуклой челюстью.
Эстрейхер молчал, не то наслаждаясь, не то смущенный победой. Он долго шагал взад и вперед, заложив руки за спину, и вдруг спросил:
– Есть у тебя оружие?
– Нет!
Эстрейхер махнул рукой. Бандиты исчезли, а он все шагал взад и вперед словно маятник. Доротея всматривалась в его лицо, стараясь найти в нем хоть одну человеческую черточку, хоть что-нибудь порядочное, на что можно было бы опереться. Но в лице Эстрейхера была только грубость, жадность и низкая чувственность. Да, рассчитывать не на что, кроме собственного ума и находчивости. Это и очень мало, и очень много. Ведь тогда, в Мануар-О-Бютте, они тоже стояли лицом к лицу, и победа осталась за нею. Значит, и сегодня не все потеряно. И Доротея храбро приняла бой.
Дерзко и твердо смотрела она в глаза Эстрейхера, встречая его упорный тяжелый взгляд. Эстрейхер усмехнулся:
– Ух, хороша девчонка! Лакомый кусок, черт возьми. Давай еще раз поцелуемся.
Доротея с отвращением отвернулась. Эстрейхера передернуло. Он подошел ближе.
– Чего ты? Разве я тебе еще противен? Неужто все из-за отца? Брось эти глупости. Отец твой был так плох, что все равно бы умер. И потом – настоящим убийцей был не я, а…
– Оставьте память моего отца в покое. Но час тому назад вы убили собственного товарища.
– Вздор, моя милая. Подобных негодяев не жалеют. Он, подлец, хотел меня выдать. Ты это прекрасно угадала. Вообще ты мастер отгадывать. Молодец: самое сложное дело распутываешь шутя. Тебя не надуешь. Ты даже угадала насчет Жоффруа. Этот Жоффруа действительно сродни моим предкам. Ловкая бестия: бьешь без промаха, без колебаний. Ты точно видела мои карты. И что меня особенно удивляет, это твое хладнокровие. Ты ведь понимаешь, чего мне хочется?
– Понимаю.
– И ты не валяешься у меня в ногах. Честное слово, я думал, что ты на коленях запросишь пардону. А ты стоишь и еще смотришь на меня вызывающе.
– Совсем не вызывающе. А просто слушаю.
– Ну, ладно, давай сводить счеты. У нас с тобой два счета, Доротея. Один касается тебя лично. Но об этом после… Другой – относительно бриллиантов. Если бы ты не перехватила конверт, они были бы уже в моих руках. Когда нотариуса поставили к стенке, он сознался, что конверт у тебя. Давай конверт, не то…
– Не то?
– Будет худо Монфокону.
Доротея дрогнула. Ей было противно и больно слышать имя ребенка из уст негодяя. Она понимала, что положение ее безнадежно. В Мануар-О-Бютте их словесная дуэль была только средством выиграть время, потому что ежеминутно могла явиться ожидаемая помощь. А теперь впереди ничего. Надо только взять себя в руки. Победит тот, у кого крепче нервы, кто дольше сохранит присутствие духа и ловко воспользуется промахом противника.
«Надо тянуть, сколько хватит сил, – думала Доротея, – тянуть не до последней четверти часа, а до последней минуты, до последней четверти минуты».
Смело и прямо взглянула она в глаза Эстрейхеру и повелительно сказала:
– Освободите мальчика, иначе я не желаю продолжать разговор.
– Ого, как важно!
– Важно или нет, но я приказываю освободить Монфокона.
– Приказываешь? Это по какому праву?
– По такому, что через несколько минут вас заставят повиноваться.
– Это кто же заставит?
– Мои родственники – Вебстер, Эррингтон и Дарио.
– Вот как! Стыдись, моя милая. Разве можно городить подобную чушь и делать подобные ошибки в расчетах?
И он жестом позвал Доротею за собой.
Выйдя из-под свода, Эстрейхер раздвинул плющ и насмешливо поклонился:
– Полюбуйся на своих родственников.
В полуразрушенной комнате с низким сводчатым потолком лежали связанные иностранцы под охраной бандитов.
– Теперь пойдем дальше. Полюбуйся на дедушку с сынком.
Прошли еще десять шагов, и Эстрейхер снова раздвинул плющ. В такой же сводчатой комнате, но немного потеснее лежали Деларю и Монфокон. Увидев Доротею, мальчик улыбнулся сквозь слезы, а у Доротеи к горлу подкатился клубок. Но она ничем не показала душевной боли. По лицу ее казалось, что ей все равно и что это очень мало касается исхода их беседы.
– Что, – издевался Эстрейхер, – хорошие у тебя защитники? А что ты скажешь о моих молодцах? Трое стерегут пленных, двое – дорогу. О, я совершенно спокоен. Так-то, Доротея. Сегодня тебе не везет. Напрасно ты их отпустила из башни. Я переловил их у входа, как кроликов. И без синяка, без царапинки. Даже с нотариусом вышло сложнее. Он от страха залез на дерево. Пришлось потратить пулю, чтоб он слез. А мальчишка – сущий ягненок. Одним словом, моя милая, твоя армия капитулировала, и ты можешь рассчитывать только на себя. Сила на моей стороне. У меня – люди, оружие. У тебя – ничего.
– Достаточно того, что есть. Ведь секрет бриллиантов у меня, а не у вас. И вам придется волей-неволей освободить моих друзей и ребенка.
– И за это?
– Я отдам вам приписку маркиза.
Эстрейхер недоверчиво посмотрел на нее, задумался.
– Черт с тобой. Это выгодно. Давай приписку.
– Сначала развяжите пленных.
– Не валяй дурака. Давай.
– Сначала развяжите пленных.
Эстрейхер вышел из себя.
– Не дури. Я здесь хозяин. Давай конверт.
– Не дам!
– Дашь!
– Не дам!
И голос ее зазвучал тверже и решительнее. Эстрейхер в бешенстве рванул ее сумочку.
– Нотариус сказал, что ты ее спрятала в сумочку, где лежала медаль.
Но сумочка оказалась пустой. Эстрейхер пришел в бешенство.
– А, вот ты как. Хорошо. Я тоже заговорю иначе. Подай мне конверт сию же минуту.
– Я порвала его.
– Врешь! Таких вещей не рвут!
– Я прочла секрет и порвала бумагу. Освободите их, и я скажу секрет.
– Врешь. Все врешь. Подай конверт. Ну, живо. Мне надоело ждать. Давай конверт.
– Не дам.
Он бросился к связанному Монфокону, схватил его, поднял и стал раскачивать, точно собираясь бросить его через пролом с обрыва.
– Конверт! – орал он. – Конверт, не то разобью череп твоей собачонке.
У Доротеи замерло сердце, и в знак согласия она подняла руку. Эстрейхер положил ребенка и подошел к Доротее.
– Давай.
– Под сводом, справа возле входа… Там скатанная в шарик бумажка. Посмотрите в камнях у стены.
Эстрейхер мигнул одному из помощников. Тот бросился ко входу.
– Давно бы так, – довольно говорил Эстрейхер, вытирая вспотевший лоб. – Давно бы так… Вообще не советую меня раздражать. Ну что? – бросился он к возвращающемуся матросу.
– Вот.
– Черт побери. Вот это победа!
Эстрейхер бережно расправил измятый конверт. Печати целы. Секрет не известен еще никому.
– Никто, никто, кроме меня, – сдавленно прошептал Эстрейхер.
Потом распечатал конверт, вынул сложенный вдвое листок, на котором было не более трех-четырех строчек, быстро прочел их и вскрикнул от удивления.
– Вот здорово! Теперь я понимаю, почему никто ничего не нашел. Молодец маркиз. Ловко спрятал.
Он молча зашагал взад и вперед, как бы обдумывая что-то. Потом обернулся к бандитам, караулившим иностранцев.
– Хорошо ли они связаны? Проверьте крепость веревок и ступайте на шхуну. Мы скоро отойдем.
Бандиты переглянулись, замялись.
– Ну, чего вам?
Один кашлянул и сказал:
– А как же клад, драгоценности то есть?
В их тоне сквозило скрытое недоверие и враждебная настороженность. Они боялись оставить Эстрейхера с драгоценностями в момент дележа.
– Какие драгоценности? – взбесился Эстрейхер, но, сдержавшись, продолжал спокойнее: – Что, я их съем, что ли? Вы получите свое, не беспокойтесь. Ваше от вас не уйдет. Марш на шхуну. Да, чуть не забыл… Позовите остальных и бросьте тело фальшивого маркиза в море. И чтобы шито-крыто. Марш!
Он так грозно сверкнул на них глазами, что бандиты не стали спорить. Эстрейхер посмотрел на часы:
– Шесть. В семь мы отойдем. Смотрите, чтобы все было готово. Приберите каюту. У нас будет лишний пассажир. – И, обращаясь к Доротее, спросил: – А может быть, пассажирка? Как ты думаешь, Доротея? А?
Доротея молчала. Отчаянье заползало ей в душу. Проклятая минута приближалась.
Эстрейхер все еще держал приписку маркиза и конверт. Он вынул зажигалку, высек огонь и сначала поджег конверт, с упоением перечитывая заветные строки.
– Вот чудесная идея. Это куда лучше, чем копаться в земле или долбить камни. Ну и маркиз. На редкость умная башка.
Конверт догорел и рассыпался пеплом. Он свернул приписку в трубочку, зажег ее и театрально закурил сигару. Бумага быстро догорала, осталась только пленка пепла, готовая разлететься по ветру. Эстрейхер обернулся к пленникам и громко сказал:
– Смотрите, Вебстер, Эррингтон и Дарио. Вот что осталось от секрета. Немного пепла. Дуну – и он развеется по ветру. Пффф… Вот и все. Сознайтесь, что я вас здорово одурачил. Вас было трое, а я один. И вы не сумели спасти секрет и сами погубили свою очаровательную кузину. Да-с, вас было трое… Что я говорю, трое, шестеро, потому что в башне вы все были против меня. Стоило вам схватить меня за горло, и был бы мне конец. А вместо этого какое поражение! Тем хуже для вас и для нее. Я уйду, а вы останетесь. Вы, вероятно, обратили внимание, каким оригинальным способом завязаны ваши веревки. Когда вам надоест лежать спокойно и вы начнете вырываться – от каждого вашего усилия будут затягиваться петли на ваших шеях. Как видите, я любезно предоставляю вам чудесный способ самоубийства. А теперь, кузиночка, – перебил он сам себя, – прощайся со своими глупыми кузенами и идем. Я готов на все, чтобы добиться твоего согласия.
Доротея понимала, что сопротивление бесполезно, и молча пошла за Эстрейхером. В ста шагах между развалинами двух стен уцелела поросшая мхами каменная скамейка.
– Садись, – сказал Эстрейхер. – Здесь нам никто не помешает.
Но Доротея не села, а, скрестив руки, молча и неустрашимо смотрела на Эстрейхера.
– Не хочешь – как угодно. Дело твое.
И, усевшись сам, заговорил не сразу:
– Третий раз говорим мы с тобой по душам. В первый раз, в Роборэе, ты отказала мне, притворившись оскорбленной. Но меня, моя милая, не проведешь. Я прекрасно понял твою игру: ты хотела одна завладеть всем богатством. Я стоял поперек твоей дороги, и ты постаралась меня устранить. И ты сделала это очень ловко и хитро. Потом ты догадалась, что путеводные нити в Мануар-О-Бютте. Ты бросилась туда, вскружила голову Дювернуа и овладела медалью. Я все время следил за тобой и восхищался твоей работой. Ошиблась ты только в одном. Ты забыла про меня, своего соперника. И от этого проиграла. Теперь четыре красных бриллианта Голконды в моих руках. Я буду богат, так богат, что смогу позволить себе роскошь честной жизни. И вот перед началом честной жизни я снова встретился с тобой и, как тогда, спрашиваю: хочешь ли ты быть той пассажиркой, о которой я предупредил команду? Скажи только слово: да или нет.
Доротея презрительно усмехнулась. И эта улыбка была красноречивее ответа.
– Молчишь… Ну, ладно, значит, будем действовать иначе. Не хочешь добром – захочешь силой.
Угроза мало помогла: Доротея не дрогнула.
– Ты удивительно спокойна. Неужто ты не отдаешь себе отчета в обстановке?
– Отдаю, и совершенно точный.
– Нет, не отдаешь. Жизнь и смерть твоих друзей и мальчишки в моих руках. Одно слово – и они погибнут. А между тем ты можешь их спасти.
– Не собираюсь. Их спасут другие. А вас не спасет уже ничто.
– Как так?
– Очень просто. Узнав о похищении Монфокона, я послала мальчиков в Рош-Перьяк за помощью. Скоро придут крестьяне и полиция.
– Ой, как страшно! Пока дойдут до Рош-Перьяка да пока они соберутся да двинутся сюда – я буду за пределами их досягаемости.
– Поверьте, что они недалеко.
– Опоздала, голубушка. Будь у меня хоть тень сомнения – я приказал бы отнести тебя на шхуну.
– Кому? Вашим людям? Не надейтесь на их помощь. Они вам очень мало доверяют.
– Зато боятся и повинуются слепо. Но бросим пустую болтовню. Слушай, Доротея. С первой встречи меня захватило. Я всегда презирал женщин и мало к ним привязывался. Но к тебе меня тянет, и ты можешь меня, что называется, скрутить. Ты редкий тип, Доротея: танцовщица, княжна, воровка, акробатка. Видел я тебя во всех видах и во всех видах… любил. Нет, не любил, но и не ненавидел. Зажгла ты во мне страшный огонь, и я должен потушить его, должен.
Он подошел к ней, положил ей руки на плечи.
– Перестань смеяться. Дай мне губы свои. Об них я затушу огонь, а потом уйду, оставлю тебя, если так захочешь. Но только потом, Доротея. Понимаешь – потом.
Он обнимал ее все крепче, все ниже наклонялся к ней. Доротея откидывалась назад, отступала, но скоро оказалась прижатой к стене. А он шептал, задыхаясь от страсти:
– В твоих глазах испуг. Ах как приятно это видеть. У тебя чудесные глаза, Доротея. Как они потемнели от страха. О, это сладкая награда за борьбу. Твои губы дрогнули? От страха? Да, от страха. А мои дрожат от желания. Я люблю тебя, люблю… И всегда буду любить. И ты будешь только моей.
Доротея напрягла все силы и стала отчаянно вырываться.
– А… Так-то… Ну нет, моя милая, упрямство тебе не поможет. Дай губы, дай, или я отомщу Монфокону. Отдайся мне, перестань сопротивляться, иначе увидишь мозги своего капитана.
Доротея изнемогала. Отчаяние захлестывало душу. Конец. Не смерть, но хуже смерти.
И в эту жуткую, ужасную минуту Доротея заметила на гребне стены что-то длинное, узкое, похожее на палку. Кто-то подталкивал странный предмет, как бы желая привлечь ее внимание. Ах, да это Кантэн. Он взял ружье старушки Амуру. Ружье старое, ржавое и не стреляет, но напугать им все же можно. Достаточно и этого. Эстрейхер рано празднует победу.
И вместо отчаяния лицо Доротеи озарилось такой дерзкой и сильной уверенностью, что Эстрейхер невольно опустил руки, и вдруг Доротея расхохоталась своим звонким серебряным смехом. Эстрейхера точно окатило ушатом холодной воды.
– Опять! Чего ты смеешься?
– Да потому же, что и тогда. Для вас спасения нет.
– Черт побери. Ты, кажется, рехнулась, как Жюльетта Азир.
– Нет, я не сошла с ума. Но все повторяется, как в Мануар-О-Бютте. Там Рауль и мальчики спасли меня вместе с полицией, когда вы праздновали победу. Помните, как над стеной показалось ружье? Так и теперь: вы снова под прицелом.
Эстрейхер смотрел на нее с растерянным недоумением. И вдруг спокойно и властно она приказала:
– Оглянись, подлец! Посмотри на ружье! Тебя держат на мушке. Одно мое слово – и ты будешь расстрелян.
Это была последняя четверть минуты. Эстрейхер оглянулся и увидел дуло ружья.
– Руки вверх, – крикнула Доротея, – или тебя уложат, как собаку.
И, воспользовавшись его растерянностью, выхватила торчащий из его кармана револьвер, прицелилась в лоб Эстрейхера и презрительно прошипела:
– Идиот! Я говорила, что спасения нет.