Текст книги "Море Щитов"
Автор книги: Морган Райс
Жанры:
Эпическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Эрек галопом скакал на своем прекрасном белом коне, Алистер сидела позади него, ее руки обвились вокруг его талии. Он никогда не чувствовал себя более довольным, чем в этот момент. Он отправляется на юг, на свою родину, вместе с Алистер, и, наконец, после всех этих лет он вернется в свой родной город и воссоединится со своей семьей. Эрек не мог дождаться той минуты, когда представит Алистер своей семье, своим людям, и женится на ней. Встреча с Алистер было самым потрясающим из всего, что когда-либо случалось с ним, и он не мог представить себя вдали от нее, даже на минуту. Он был счастлив от того, что она решила отправиться в путь вместе с ним.
Пока они скакали все дальше и дальше на юг уже в течение нескольких дней, Эрек ощутил, как воздух отяжелел от влаги, почувствовал запах океанского воздуха и понял, что они приближаются к южному берегу. Его сердцебиение участилось. Эрек знал, что всего лишь за одним изгибом находятся скалы, океан и ожидающий его корабль, чтобы доставить их на его родину. Эрек не был там уже много лет, и теперь волновался. Он очень скучал по своей семье и, больше всего, ему хотелось увидеть отца перед его смертью. Он надеялся на то, что они прибудут вовремя.
Эрека переполняли смешанные чувства относительно Кольца. В конце концов, Кольцо стало его домом. Его отправили туда, когда он был маленьким мальчиком, вырастили величайшим рыцарем королевства, и Король МакГил стал для него вторым отцом. Его взяли и вырастили в королевском дворе, словно это был его родной дом, вместе с братством Серебра. За спиной Эрек слышал звон их шпор, десятки членов Серебра сопровождали его даже сейчас в знак уважения. Они были ему настоящими братьями. Часть его ощущала вину за то, что он их покидает, за то, что оставляет Кольцо незащищенным.
Но в то же самое время Эрек знал, что он оставляет Кольцо в надежных руках – в Кольце по-прежнему остаются Кендрик и другие, чтобы его защищать. Кроме того, Эрек знал, что сейчас Кольцо сильнее, чем когда-либо, с его восстановленными фортами и замками, защищенным Каньоном, поднятым Щитом, укрепленными мостами и особенно с присматривающим за ним Ралибаром. Покидать Кольцо было больно, но, по крайней мере, Эрек был доволен тем, что оно неприступно, а если и было когда-либо подходящее время для того, чтобы вернуться домой, так это сейчас, когда его отец умирает. Он поклялся жениться на Алистер среди своих людей, и это время пришло.
Наконец, они добрались до вершины хребта и окинули взглядом раскинувшийся перед ними вид. Эрек увидел покатые волны Южного Океана и, бросив взгляд прямо вниз, увидел внизу скалы, огромные облака пены выпускали брызги в воздух, когда волны разбивались о берег. Южный Океан.
Эрек рассматривал берега, рассчитывая увидеть корабль, ожидающий его на берегу внизу, огромный корабль с поднятыми белыми парусами, который отвезет его домой.
Но когда все рыцари остановились позади него, Эрек озадаченно смотрел вниз.
Его корабль исчез с береговой линии.
Поставленный в тупик Эрек пристально осматривал береговую линию сверху донизу.
«Этого не может быть», – сказал он самому себе.
«В чем дело, милорд?» – спросил один из рыцарей.
«Наш корабль», – ответил Эрек. – «Его здесь нет».
Эрек сел на своего коня, не понимая, что произошло, как это возможно. Без корабля они не смогут попасть домой. Неужели им придется повернуть назад?
Он знал, что есть только один способ это выяснить – им придется поскакать вниз и поискать самим.
Эрек пнул своего коня и они галопом поскакали вниз с крутой скалы по извилистым путям, прорезанным в скалах, пока, в конце концов, не добрались до береговой линии внизу.
Они проскакали по песку весь путь до кромки воды, Эрек смотрел направо и налево в поисках каких-либо признаков корабля. Слева, вдали, он увидел другой корабль, но его паруса были другого цвета – черно-зеленые – которые он не узнавал. Это не его корабль.
«Я не понимаю», – сказал Эрек. – «Это был корабль, который прислал мой отец. Они должны были встретить нас здесь. Я не знаю, что могло произойти».
«Отплыл!» – прогремел голос.
Обернувшись, Эрек увидел крупного мужчину с небритым подбородком и залысинами. Он был похож на воина, дни славы которого были позади. Здоровяк вышел из-за скалы в окружении нескольких людей – моряков – в лохмотьях, и они все направились прямо к Эреку.
«Они отплыли три дня назад!» – снова прогремел мужчина, приблизившись. – «Они ждали, но потом, должно быть, решили, что вы не придете. Они отправились туда, откуда приплыли. Очевидно, вы опоздали».
«Потому что мы выбрали другой маршрут», – сказал один из рыцарей Эреку. – «На той развилке».
Эрек покачал головой.
«Мы опоздали всего на три дня», – сказал он. – «Они должны были подождать».
«Вчера прибыла другая группа», – сообщил здоровяк. – «И они заплатили больше. У них появился клиент и они взяли его».
Эрек покраснел.
«Они дали моему отцу слово. Разве чести больше нет?» – спросил он самого себя вслух.
«Куда вы направляетесь?» – спросил здоровяк, подойдя ближе, зажигая трубку. – «Это мой корабль», – добавил он, жестом указав на другой корабль на берегу. – «Может быть, я могу вас туда доставить».
Эрек подозрительно окинул своего собеседника с ног до головы. То, что он почувствовал, ему не понравилось. Затем он взглянул на корабль здоровяка. Очевидно, лучшие его дни были уже позади. Он выглядел грязным, изношенным и даже отсюда казалось, что он населен мужланами.
«Я отправляюсь на Южные Острова», – ответил Эрек. – «На свою родину. Мой отец, Король, ждет нас».
«За хорошую плату я возьму вас», – ответил владелец корабля.
«За хорошую плату?» – переспросил один из рыцарей Эрека, выехав вперед на своем коне. – «Разве ты не знаешь, с кем говоришь? Это Эрек, чемпион Серебра. Обращайся к нему с большим уважением».
Мужчина посмотрел на него, его лицо ничего не выражало, он невозмутимо курил трубку.
«Серебро или нет, но у всего есть цена», – спокойно ответил он. – «Я – бизнесмен. А рыцарство денег мне не приносит».
Эрек снова с сомнением посмотрел на корабль. Он вздохнул, осознавая, что выбор у него небольшой. Он должен увидеться со своим умирающим отцом.
«Дело не в деньгах», – сказал Эрек. – «Я волнуюсь о безопасности твоего корабля. Я не подвергну свою жену опасности на дырявом корабле».
Здоровяк улыбнулся и одарил Алистер взглядом, который Эреку не понравился.
«Мой корабль самый безопасный в океане. Пусть его внешний вид не вводит вас в заблуждение. Один мешок золота – и вы отправитесь в путь. Если же нет», – сказал он, слегка коснувшись своей шляпы. – «Приятно было иметь с вами дело».
«Целый мешок!» – воскликнул один из рыцарей Эрека. – «Это слишком много!»
Эрек окинул здоровяка взглядом с головы до ног и задумался. Это не то, чего он хотел, но у него нет другого выбора. Он должен увидеться со своим отцом до того, как тот умрет.
Эрек потянулся к поясу, схватил мешочек с золотом и бросил его мужчине. Тот ударил здоровяка в грудь, и он, поймав открыв его, улыбнулся.
«Вот твоя плата, и даже больше», – сказал Эрек. – «Отвези нас туда быстро. И безопасно».
Здоровяк низко поклонился, широко улыбаясь.
Эрек повернулся, спешился, помог Алистер спуститься и обнял своих братьев.
«Защищайте Кольцо», – попросил он.
Они обняли его в ответ.
«Мы скоро с Вами увидимся, милорд», – ответили они.
«Да, увидитесь».
Эрек взял Алистер за руку и они вместе пошли по берегу, следуя за группой мужчин в лохмотьях. В глубине души Эрек знал, что что-то не так, но не мог понять, что именно. Когда Эрек направлялся к кораблю, крепко держа Алистер за руку, он обернулся и увидел, что его люди уже поскакали прочь. Он снова посмотрел на корабль перед собой, который теперь маячил уже ближе, и спросил себя, а не совершил ли он самую большую ошибку в своей жизни.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Луанда погрузилась в холодный родник, находясь в одиночестве на вершине горы Хайлэндс, что стало ее ежедневной утренней привычкой. Холодная вода побежала по ее волосам, которые теперь снова в полной мере отросли, ледяное покалывание на коже заставило девушку почувствовать себя живой, бодрой. Это напомнило ей о том, где она находится – она не дома, она на чужой земле, на другой стороне Хайлэндс, в изгнании. И никогда не вернется домой. Холодный ветер напомнил Луанде – как делал ежедневно – что в каком-то смысле она научилась получать от этого удовольствие. Это был ее способ напомнить себе о том, какой стала ее жизнь.
Здесь наверху было пусто, в этих горных родниках, окруженных густыми летними лесами и листьями, покрытыми утренним туманом. Несмотря на свою ненависть ко всему на этой стороне Хайлэндс, Луанда вынуждена была признать, что в действительности ей начинало нравиться здесь, в этом месте, о котором больше никто не знал. Она случайно обнаружила его однажды во время своих долгих прогулок и с тех пор приходила сюда каждый день.
После того как Луанда медленно вышла из воды, она вытерлась тонким шерстяным полотенцем, которое принесла с собой, а затем, как делала каждое утро, девушка взяла длинную веточку трав, которую дала ей целительница, и помочилась на нее. Она пристально смотрела на зеленый цвет, что делала уже на протяжении многих лунных циклов, с надеждой ожидая того, что зеленый цвет сменится белым. Целительница сказала ей, что если это произойдет, это значит, она беременна.
Каждое утро Луанда стояла здесь, высыхая, и смотрела на длинные изогнутые листья, и каждое утро она была разочарована. Девушка уже потеряла надежду. Теперь это была всего лишь привычка.
Луанда начала осознавать, что никогда не забеременеет. Ее сестра превзошла ее даже в этом. Жизнь была жестока по отношению к ней и в этом вопросе, как была жестока и во всех остальных.
Луанда наклонилась к воде и посмотрела на свое отражение. Идеально спокойные воды отражали летнее небо, облака, два солнца, и Луанда задумалась о том, как повернулась ее жизнь. Любил ли ее кто-нибудь по-настоящему в этой жизни? Она больше не была в этом уверена. Луанда знала, что любит Бронсона и что он отвечает ей взаимностью. Возможно, этого должно быть достаточно – с ребенком или без.
Луанда собрала свои вещи и собралась уходить, когда машинально бросила взгляд на ветку, лежащую на камне.
Ей стало холодно, она задержала дыхание.
Луанда не могла поверить своим глазам: ветка на солнце стала белой.
Луанда ахнула. Она поднесла руку ко рту, боясь потянуться к ветке. Девушка подняла ее трясущимися руками, рассматривая со всех сторон. Она была белой, белоснежно-белой – как никогда прежде.
Не в силах бороться с собой, Луанда заплакала. Слезы хлынули из ее глаз, девушку переполняли чувства. Она опустила руку и положила ее на свой живот, чувствуя себя так, словно заново родилась, ощущая радость и счастье. Наконец, ей улыбнулась удача. Наконец, у нее будет все то, что есть у Гвендолин.
Луанда повернулась и побежала прочь от родника через лес, вниз с горного хребта. Вдали она увидела форт, в котором находился ее муж. Луанда бежала изо всех сил, слезы текли по ее лицу. Это были слезы радости. Она едва могла дождаться минуты, чтобы сообщить ему новость. Впервые за долгое время она была счастлива.
Луанда была по-настоящему счастлива.
*
Луанда ворвалась в коридор замка, пронеслась мимо стражи и побежала по винтовой каменной лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Она продолжала бежать, запыхавшись, умирая от желания увидеть Бронсона. Она не могла дождаться той минуты, когда увидит его реакцию. Он, Бронсон, мужчина, которого Луанда полюбила больше всего на свете, который тоже очень сильно хотел ребенка.
Наконец, их мечты стали явью. Наконец, у них будет семья. Их собственная семья.
Луанда побежала по коридору через высокую арочную дверь, даже не заметив что перед ней нет стражи, что дверь уже была приоткрыта, не заметив ничего из того, на что при других обстоятельствах обратила бы внимание. Девушка поспешила войти в комнату и застыла на месте.
Она была сбита с толку. Что-то было не в порядке.
Мир замедлился вокруг Луанды, когда, окинув взглядом комнату, на холодном каменном полу, рядом с дверью, она заметила два тела. Это была стража Бронсона. Оба солдата были мертвы.
Не успела Луанда осознать весь ужас случившегося, в задней части комнаты она заметила другое тело. Девушка тут же узнала его одежду – Бронсон. Он лежал на спине и не шевелился. Его глаза были широко раскрыты, глядя в потолок.
Луанда почувствовала, как все ее тело сильно затряслось, словно кто-то расколол ее на две части. Она пошла вперед, ощущая слабость в коленях, и рухнула на пол, приземлившись на тело своего мужа.
Она схватила холодные руки Бронсона и посмотрела на его посиневшее лицо, на колотые раны по всему его телу. До нее постепенно начало доходить.
Ее муж. Единственный человек в мире, которого она все еще любила. Отец ее ребенка. Мертв.
Убит.
«НЕТ!» – зарыдала Луанда, снова и снова тряся Бронсона, словно это каким-то образом могло вернуть его. Она не могла успокоиться, ее тело содрогалась от слез.
Луанде нужен был кто-то, что-то, кого она могла бы обвинить. Разумеется, были МакКлауды, которые это сделали и которых она хотела убить. Если бы только Бронсон послушал ее, если бы он только не отпускал их на свободу.
Но этого было не достаточно. Ей нужно было обвинить кого-то еще. Человека, который за всем эти стоял.
В ее мыслях появился только один человек – ее сестра.
Гвендолин.
Это была ее вина. Ее политика, ее глупая наивность – все это привело ее мужа к смерти. Она все разрушила. Гвендолин не только отняла жизнь у нее, она лишила жизни и единственного человека, кого она любила в этом мире.
Луанда закричала, она была вне себя и преисполнилась решимости. Теперь, после смерти Бронсона, у нее в мире не осталось ничего. Теперь ей остается только причинить всем остальным то же страдание, которое испытывала она сама.
Она это сделает.
Луанда поднялась, холодная, ожесточенная и решительная. Она развернулась и вышла из зала, ее сердце бешено колотилось. У девушки возникла идея – нечто, что уничтожит Гвендолин раз и навсегда.
И пришло время осуществить задуманное.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Кендрик, опустошенный после встречи со своей матерью, пытался очистить разум и облегчить свои мысли в этот священный день, медленно поднимаясь на гору, следуя по тропе в гладких широких кругах вместе с сотнями членов Серебра и солдат, которые поднимались на священную гору. У каждого из них у руках был камень. Наступил День Паломничества, один из самых священных дней в году, и Кендрик присоединился к своим братьям по оружию в путешествии в это место, как поступал каждый год. Они все утро погружались в реку, собирая лучшие камни, затем во второй половине дня медленно поднимались на гору по кругу, все выше и выше.
Когда они добрались до вершины, согласно традиции им следовало положить камень, опуститься на колени и помолиться. Очистить себя от грехов прошлого года и подготовиться к следующему году. Это был священный день для всех тех, кто защищал королевство. Особенно благоприятным для рыцаря считалось отправиться в путь с женщиной, которую он любит. Кендрик попросил Сандару, и она согласилась пойти с ним. Теперь она шла рядом с ним, также погруженная в тишину.
Как бы Кендрик ни старался, ему было сложно прогнать мысли о встрече с матерью. Хотя после той встречи прошли сотни миль, она все еще трогала его сердце. Кендрик жалел о том, что познакомился с ней, о том, что нашел ее. Вместо этого ему бы хотелось прожить с этой тайной всю свою жизнь, лелеять мечту о том, что его мать была другим человеком. Кендрик осознал, что иногда фантазии лучше реальности. Фантазия может поддерживать тебя, в то время как реальность способна тебя сокрушить.
«Ты в порядке, милорд?» – спросила Сандара.
Кендрик повернулся и посмотрел на девушку, прервавшую его размышления. Как всегда, один только взгляд на нее поднимал его тревоги. Он любил Сандару больше, чем смог бы выразить словами. Она была такая красивая, такая высокая, с широкими плечами, темной кожей, темными глазами, представительницей расы Империи, такой экзотической, непохожей ни на кого из тех, кого он знал. Кендрик потянулся и взял ее за руку, пока они шли.
«Со мной все будет в порядке», – ответил он.
«Я думаю, милорд, что ты все еще расстроен после встречи со своей матерью», – предположила Сандара.
Кендрик прикусил язык, зная, что она права, но не чувствуя, что он готов говорить об этом.
Сандара вздохнула.
«Моя мать была холодной, жестокой, беспощадной женщиной», – сказала девушка. – «Она ненавидела меня. Мой отец был великим воином, добрым ко всем. Я не жестокая и злая, какой была моя мать. Я захотела быть похожей на своего отца».
Кендрик взглянул на Сандару и увидел, что она напряженно смотрит на него.
«Разве ты не видишь?» – спросила Сандара. – «То, кем была твоя мать, или то, кем был твой отец, на тебя не влияет. Ты ищешь себя в них. Но ты – это ты. Чтобы понять, кто ты, посмотри на себя. Будь тем человеком, которым ты хочешь быть. Ты выбираешь, кем тебе быть, ты создаешь себя каждое мгновение ежедневно».
Кендрик задумался над ее словами, пока они шли, делая круги на горе, и осознал, что в них кроется огромная мудрость. Это сложно, но он должен отпустить своих родителей. Он сам должен узнать, кто он.
Кендрик уже почувствовал себя лучше и, повернувшись, пристально посмотрел на девушку.
«Мои родители никогда не были женаты», – сказал Кендрик. – «Они не провели жизнь вместе. Я и сам не хочу провести эту жизнь в одиночестве. Я хочу жениться, хочу иметь детей, которые будут меня знать, законнорожденных детей. Сандара», – Кендрик прокашлялся. – «Я хочу жениться на тебе. Я знаю, что уже спрашивал тебя раньше. Но я правда хочу, чтобы ты подумала об этом. Пожалуйста».
Сандара опустила взгляд вниз, и ее глаза наполнились слезами.
«Я люблю тебя, милорд», – ответила она. – «По-настоящему люблю. Но мой дом находится далеко отсюда. Если бы не океан между нами, тогда я вышла бы за тебя замуж. Но я должна вернуться домой, к своим людям, в Империю, к тем, кого я знаю и люблю».
«Но ты не там», – сказал Кендрик. – «Сейчас ты здесь. А твоя семья там обращена в рабство».
Сандара пожала плечами.
«Это правда. Но я скорее буду рабыней в своем доме, чем свободной, но вдали от своих людей».
Кендрик на самом деле ее не понимал, но знал, что ему придется смириться с ее желаниями.
«По крайней мере, сейчас я с тобой, милорд», – сказала Сандара. – «Я отправлюсь в путь не раньше, чем через несколько дней».
Кендрик крепче сжал руку Сандары, задаваясь вопросом, почему все женщины, которые имеют для него значение в этом мире, оставляют его. Он знал, что просто должен наслаждаться этим временем вместе с ней сейчас. Но мысль об ее отъезде причиняла ему боль.
Они молча шли вместе с сотнями других людей, пока, наконец, не добрались до вершины горы. Здесь было торжественно и тихо, в воздухе висело ощущение святости. Кендрик тут же ощутил покой.
Кендрик преклонил колени в траве на широком плато вместе с другими рыцарями, поставил камень на разрастающуюся насыпь камней, после чего низко склонил голову.
«Пожалуйста, Господи», – молча молился он. – «Не забирай у меня эту красивую женщину. Позволь нам быть вместе. Найти какой-нибудь способ. Я не хочу разлучаться с ней».
Кендрик открыл глаза и медленно поднялся, удивившись тому, какую молитву выбрал. Он этого не планировал. Как правило, он молился о будущем годе, о силе против врагов, о храбрости и доблести. Но в этот раз слова молитвы просто пришли ему на ум, и Кендрик их не остановил.
Кендрик повернулся к Сандаре, и она улыбнулась в ответ.
«Я молилась о тебе, милорд», – сказала девушка. – «Чтобы ты обрел мудрость и покой».
Кендрик улыбнулся ей.
«Я тоже произнес очень особенную молитву».
Бросив взгляд через плечо Сандары, он заметил движение на горизонте и вдруг улыбка исчезла с его лица. То, что Кендрик увидел, озадачило его. В этом не было смысла.
Кендрик оттолкнул Сандару в сторону и пристально всмотрелся в горизонт профессиональным взглядом воина. И в эту минуту его сердце учащенно забилось в груди.
Этого не может быть. Там, на горизонте, было облако пыли, черный дым и тысячи воинов в броне. Они скакали по дороге в сторону незащищенного королевского двора. Это был единственный день в году, День Паломничества, когда ворота оставались открытыми. Конечно, Кендрику ни за что бы и в голову не пришло, что его нужно будет защищать. Кто станет нападать, когда Кольцо было в такой безопасности?
Когда Кендрик присмотрелся внимательнее, его лицо залилось краской, когда он узнал броню МакКлаудов. Он закипел от злости, разозлившись на себя за то, что не оставил в городе больше защиты. Он находился в доброй половине дня пути от королевского двора, а МакКлауды были уже очень близко, слишком близко, проезжая ворота.
Кендрик в ужасе осознал, что через несколько минут его сестра, которая лишилась защиты, будет мертва.
Кендрик издал громкий боевой клик, и все его люди обернулись и увидели то, что видел он, после чего все последовали за ним, когда он поскакал вниз с горы, торопясь к своему коню, сгорая от нетерпения вступить в сражение, но с дурным предчувствием осознавая, что уже слишком поздно.
Через несколько минут все, кого он знает и любит, будут мертвы.