355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Лейтон » Все это красивое превосходство (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Все это красивое превосходство (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 марта 2020, 01:01

Текст книги "Все это красивое превосходство (ЛП)"


Автор книги: Мишель Лейтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Я медленно подъехал по извилистой тропе, ведущей к главному дому. Я проводил здесь летние каникулы. Счастливое было лето. Это было самое лучшее время в моей жизни. Пока мой отец не положил этому конец, отправив меня в Оксфордский колледж.

Проехав немного вперед, передо мной открылся главный дом. Для большинства он казался внушительным со своими серыми каменными стенами и несколькими башенками, но для меня он был самым теплым и гостеприимным. Потому что здесь жил мой дядя. И он всегда хорошо относился ко мне.

Я припарковался в том месте, которое всегда использовал во время летних каникул – слева от гаража на пять автомобилей, на травянистом пространстве, между ним и боковым входом на кухню. Когда я отключил двигатель, то я остался сидеть в машине в тишине на несколько минут, вспоминая те времена, когда я приезжал сюда. Я посмотрел на кухонное окно, надеясь, что Танни, домработница моего дяди, будет ожидать меня, как всегда. Сегодня, однако, окно кухни пустовало. Мой дядя был мертв. И я уверен, что Танни устала ждать моего возвращения.

Я был немного удивлен чувству вины, которое я почувствовал. Я потратил около дюжины или больше лет, совершенствуя искусство никогда не ошибаться и никогда не чувствовать себя виноватым. В некотором смысле, оба этих понятия, являются, как образом мышления, так и действительностью. По крайней мере, для всех мужчин Спенсеров. И мужчины Спенсеры никогда не ошибаются. А это означает, что мы никогда не должны чувствовать себя виноватыми.

До сегодняшнего дня. Когда я приехал обратно в Беллано за последние десять лет. Я никогда не возвращался сюда. Потому что мой отец вырастил идеальную копию идеального ублюдка.

Меня.

Сглатывая непонятное чувство, которое застряло в моем горле, я вышел из машины и направился к входной двери. Я застегнул свой пиджак, когда прошел через прихожую, отмечая, что она пахнет точно также как и в последний раз, когда я был здесь – курительной трубкой. Мой дядя любил свою трубку. И почему-то, ему она шла. Даже табак, который он предпочитал, соответствовал ему. Это был насыщенный, теплый аромат. Домашний. Гостеприимный. Очень похожий на него.

Он совсем не был похож на моего отца. И, слава Богу.

Два швейцара, одетые в черные костюмы и белоснежные рубашки, стояли рядом с дверью, ведущую в библиотеку, любимую комнату моего дяди. Вполне разумно, что он хотел бы провести служение в этой комнате, где скорбящие смогли бы посетить его в последний раз в том месте, которое он больше всего любил.

Как только я вошел в комнату, мои глаза сразу же нашли моего отца, где он стоял около двери, скрестив руки на груди.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он.

Я держал свой взгляд, прикованный к нему – привычка, которая появилась у меня очень давно. Независимо от того, что происходит, всегда нужно держать зрительный контакт. С таким человеком, как Хенслоу Спенсер, отвлечение внимания – признак слабости. И ты никогда не должен позволить ему подумать о том, что ты слабый. Или о том, что ты отступаешь.

– Ты забыл, сколько времени я провел здесь с дядей Малкольмом?

Отвратительный изгиб верхней губы моего отца отразился в холодном блеске его голубых глаз.

– Нет, я не забыл. Я не забыл, как ты бегал сюда, как маленький трус и как он потакал твоими глупыми фантазиями. Нет, я не забыл, как много времени ты проводил с моим братом. Но я думал, что, может быть, ты станешь более здравомыслящим, с тех пор, когда ты был глупым мальчишкой.

– Более здравомыслящим? – спросил я, кусая свой язык и держа за зубами все то, что хотел бы сказать. Я никогда бы не проявил свое неуважение к своему дяде, устроив сцену на его похоронах.

– Да, когда возвращался сюда, – усмехнулся он, его презрение к Беллано было ясным. Он перестал думать о нем, как о своем доме, в тот день, когда вернулся Малкольм.

– Не все из нас ненавидели это место, – сказал я ему, расплываясь в напряженной улыбке, так, чтобы никто больше не смог увидеть напряжение между нами.

– Не все из нас были невежественными детьми.

С большим усилием, я сдержал свою улыбку, кивая ему, прежде чем вежливо ответить.

– Если ты простишь меня, я готов отдать дань уважения.

Я не дал ему возможности ответить. Я просто двинулся дальше, как будто он меня никогда не останавливал.

Я пробрался к передней части комнаты, к гробу. Я почувствовал острую боль раскаяния, что никто из присутствующих не стоял возле него. Мой дядя был вдовцом без детей. Были только он и Танни. И я. Пока я не покинул его несколько лет назад.

Как всегда, я думал об этом, а злоба горела в моем животе. Злоба по отношению к моему контролирующему отцу, который воспользовался преимуществом впечатлительного мальчика, что он мог заставлять что-либо делать. Я только сожалею о том, что не развил в себе много лет назад твердость характера. Может быть, мой дядя не умер бы в одиночестве.

Ваза, полная роз, стояла на маленьком, круглом столе в конце около гроба. Я взял одну розу, и подошел к своему дяде, положив розу на его грудь, рядом с несколькими другими розами. Он любил розы. В течение многих лет, как умерла его жена, моя тетя Мэри, он продолжал ухаживать за ее розовым садом, уверенный в том, что он процветал, когда больше ничего не делал. Я уверен, что розы появились из этого сада. Он не хотел бы ничего меньшего.

Когда я убрал руку, мои пальцы коснулись его. Они были холодными и твердыми. Безжизненными. Как сейчас мой дядя. Я посмотрел на его неподвижное лицо, ракурс и изгибы, так хорошо знакомые мне, такие же, как и у моего отца. Только мягче. Менее жесткое. Так похоже на Малкольма. Он был «человеческим» братом Спенсеров. Мой отец… им не был.

Пока еще нет.

Я почувствовал прикосновение нежной руки, в центре своей спины. Слева от меня стояла женщина с короткими светло-коричневыми волосами. Это была миссис Танненбаум, домработница моего дяди и единственная настоящая спутница после смерти Мэри. Она подняла на меня свои мокрые, голубые глаза и попыталась улыбнуться мне.

Я наклонился, чтобы обнять ее хрупкое тело. Ощущение ее объятия меня сразу успокоило. Как и всегда, столько лет назад.

– Танни.

– Харрисон, – тепло ответила она, сжимая меня. Когда она отклонилась назад, то потянулась к моей щеке и похлопала по ней. – Я так рада, что ты приехал. – Слезы наполнили ее глаза, и я почувствовал еще одно чувство вины.

– Конечно, я вернулся. – Ее улыбка говорила, что она не уверена в том, что я все еще здесь, что заставило чувствовать меня еще хуже. – Как ты поживаешь?

– Я зависла здесь. А как ты поживаешь?

– Я в порядке, – ответил я, рассматривая ее лицо. Хотя она была привлекательной пожилой женщиной с идеально причесанными волосами и голубыми глазами, Танни казалась, будто ей уже сто лет, с тех пор, когда я видел ее в последний раз. Я знал, что смерть Малкольма будет трудной для нее.

– Прошло столько много времени. И так приятно видеть тебя, – заявила она, ее выражение лица было переполнено искренностью. – Мы с Малкольмом так по тебе скучали. Как ты себя чувствуешь? Ты прибавил в весе? – спросила она, отступая, чтобы рассмотреть меня.

Я не смог удержаться и улыбнулся.

– С тех пор, как исполнилось девятнадцать? Я уверен, что набрал фунт или два.

– Тебе необходимо. Ты был такой худой тогда.

– Я не был таким худым, Танни. Я просто был более активным.

– Ну, теперь ты выглядишь более здоровым и крепким. Я рада видеть, что ты хорошо питаешься. И все еще такой красивый. Ты женился?

– Нет, я не женился.

Она потерла мою руку и подмигнула мне, как будто пытаясь успокоить меня.

– Не переживай об этом, мой милый. Хорошая девушка где-то там. Не торопись с этим. Просто подожди ее.

– О, я ничего не тороплю, – ответил я ей честно.

– Хорошо. Некоторые ошибки могут преследовать тебя всю твою оставшуюся жизнь.

Что-то в ее глазах рассказало мне, что у нее был личный опыт с призраками, но я понятия не имею, существуют они или нет. Мне пришло в голову, что как бы хорошо я не знал Танни, я ее совсем не знаю. Я выбрал правильное решение промолчать здесь и сейчас, чтобы потом навещать ее как можно чаще. При условии, что у нее все еще есть работа, когда надо все сказать и сделать.

Мысль о том, что отец уволит ее, когда заберет дом себе, заставила меня прийти в бешенство. Но ради Танни, я спрятал свой гнев за радостной улыбкой.

– Я постараюсь не совершать ошибок.

Выражение лица Танни превращается в легкое недоумение.

– Так похоже на то, что сказал бы твой отец.

У меня не было возможности ответить до того, как Танни увидела кого-то за моим плечом и ее лицо снова засветилось.

– Ох, эта моя прекрасная девочка, – сказала она, проходя мимо меня и раздвигая руки для следующего объятия.

Я развернулся с готовой приятной улыбкой, но она слетела с моего лица в тот момент, когда Танни обнимала кого-то.

Это была Кеннеди.

Сегодня, она была похожа на ту девушку, которую я запомнил, на ту девушку, которую я ожидал увидеть, даже после стольких лет. Ее каштановые волосы ровно лежали до середины спины, на лице не было макияжа, потому что ей он вовсе не нужен и ее стройное тело скрыто под простым черным платьем, которое доходило ей чуть ниже колен.

Но ничто из этого не избавило меня от воспоминания ее образа прошлой ночью.

Череда эмоций захлестнула меня, желание в первую очередь. Теперь у меня были воспоминания ее соблазнительного танца, осталось добавить те воспоминания из моей юности, вкус ее сладкой кожи на мягкой траве в лесу, не более чем в нескольких ярдах от того места, где я стоял. Остальные эмоции были вторичными, но не менее сильными.

Разочарование, потому что я не хотел ничего больше, кроме, как утонуть между этими длинными, длинными ногами и забыть себя хотя бы на день. Злость, потому что она была слишком невинной, чтобы танцевать в одном из моих клубов. Еще больше разочарования, потому что мне понравилось. И еще больше злости, потому что это могли увидеть другие мужчины.

Этот гнев заставил меня двигаться вперед.

– Ну, хорошо, хорошо, если это только не ничтожный танцор.

Мой тон был холодным и резким, даже для моих ушей. Прямо как у моего отца.

Кеннеди вырвалась из рук Танни, ее выражение ужалило, ее щеки стали розовыми. Она приподняла подбородок и посмотрела по сторонам, как будто она проверяла, не подслушивает ли кто-нибудь еще. Наконец, она возвращает свой взгляд ко мне. Ее улыбка была напряженной, но любезной.

– Риз, прошло много времени.

– Да, так и есть. Похоже, что многое изменилось с тех пор, как я ушел.

Ее улыбка ослабла.

– Так происходит, когда люди уходят без слова и не возвращаются почти в течение двух десятилетий, – процедила она сквозь стиснутые зубы.

Я заслужил это, но у меня не было привычки расстраиваться из-за чего-то такого простого, как чувство вины. Это одна из причин, почему я решил перестать чувствовать это. Это слабое чувство для слабых людей.

Идеальный клон идеального ублюдка, подумал я на мгновение, прежде чем отодвинул эту мысль в сторону и не вернулся к своему гневу.

– У меня не было на это времени, – огрызнулся я, делая шаг вперед, чтобы схватить Кеннеди за руку и увести ее в комнату, которая вела в зимний сад, рядом с библиотекой.

– Что, черт возьми, с тобой происходит? – зашипела Кеннеди, когда дверь закрылась позади нас, и мы остались вдвоем в библиотеки. Она высвободила свою руку.

– Это я задаю вопросы. А теперь расскажи мне, почему ты танцуешь в одном из моих клубов?

Она резко приподняла подбородок.

– Я не знала, что это был твой клуб до вчерашнего вечера, когда ты напал на одну из официанток в мужском туалете. После этого довольно быстро расползлись слухи, – с отвращением зашипела она.

Я заскрежетал своими зубами. Я не знал, почему меня волновало, что она узнала это. Даже, несмотря на то, что она сделала намного больше, чем полизала мой член, прежде чем я оставил ее, это все еще бесило меня.

– Не меняй тему разговора. Почему ты танцевала в моем клубе?

Кеннеди сузила свои глаза на мне.

– Что случилось? Чувствуешь себя немного пристыженным бизнесменом, которым ты стал, Риз?

– Мне ничего не стыдно. Мои клубы одни из самых лучших в мире. Они просто не предназначены для таких девушек, как ты.

– И что это может означать? Каких таких девушек, как я?

– Раньше ты была славной девушкой.

– Просто то, что мне нравится делать в клубе наподобие твоего, не означает, что я не славная девушка. Это же не стрип-клуб, ради Бога.

– Но это все еще не место для такой девушки, как ты.

Смех Кеннеди был печальным, как и ее выражение лица.

– Я не хочу тебя расстраивать Риз, но большая часть мира должна как-то зарабатывать себе на жизнь. И, на всякий случай, если ты этого не понял, твой клуб платит очень и очень хорошие деньги.

Я смотрел на нее, а она смотрела на меня. Я хотел закричать, пока она не услышит меня, схватить ее и потребовать у нее обещание, что она больше не вернется туда, но я также преодолел желание, чтобы помочь ей. Она просто работает, чтобы оплачивать свои счета, как и девяносто девять процентов населения. Но зная, что ей приходится танцевать ради удовольствия мужчин, тем самым она наносит удар в слабое место, о существование которого я даже и не знал.

– Тогда позволь мне найти тебе работу в управленческой сфере. Есть десятки других профессий, которые я мог бы тебе предложить в фирме.

– Я уверена, что этим ты хочешь показаться милым, но я не нуждаюсь в твоей благотворительности, Риз. Все это время я прекрасно справлялась сама. Кроме того, танцы это то, что мне нравится. Это то, чем я всегда хотела бы заниматься. Твой клуб – это просто ступенька. Поверь мне, Риз. У меня есть мечты далеко за пределами танцев в твоем клубе.

– И что же это такое?

– Почему тебя это волнует?

– Не знаю. Может быть, потому что я просто хочу знать.

Хмурый взгляд заставил сморщить лоб Кеннеди. Ее глаза цвета морской волны рассматривали меня, как будто она пыталась разобраться, действительно ли мне все это интересно или где-то впереди ожидается подвох.

– Ты действительно хочешь знать?

– Да. – И это не являлось ложью. Просто когда мы были детьми, я обнаружил, что необычайно заинтересован в Кеннеди.

– В конце концов, я хотела бы танцевать с удивительной группой, такой как американский театр танцев Альтмана. Но так как это маловероятно, то я бы согласилась на небольшой театр танцев. Моя мечта – это просто танцевать. На самом деле, танцевать.

У нее был тихий голос. Искренний.

И по причинам, которые я никогда не смогу узнать, я совершил кое-что, крайне невероятно глупое.

– Тогда приходи работать летом на меня. На моей яхте. Затем я дам тебе шанс пройти кастинг с Ченсом Альтманом.

Глава 6. Кеннеди

– Что? Ты серьезно? – спросила я, заикаясь.

– Серьезно, – ответил Риз решительно.

– Работать на тебя. Что я должна буду делать?

Одна темная бровь изогнулась дугой с намеком, посылая немного дрожи сквозь меня, но, затем она вернулась назад, прежде чем он ответил.

– Ничего такого, чего бы ты не делала раньше. – Когда я открыла рот, чтобы внести некоторые оговорки из расплывчатого предложения, то он продолжил. – Немного потанцевать, пообщаться. Может выпить чего-нибудь. Ничего трудного.

– И за это ты устроишь для меня кастинг. С Альтманом. Как?

– Очень просто. У меня была возможность быть рядом с компанией Ченса на одной из моих яхт. Как и в некоторых моих клубах. Скажем так, он мне должен.

– Я просто… я не могу… и все, что мне нужно делать, так это работать на тебя. На яхте. Летом.

Риз улыбнулся. Его улыбка перевернула мою жизнь с ног на голову. А затем оставила ее в медленно тлеющих угольках сожженных развалин.

Я была так переполнена эмоциями, что мне трудно было удержать в голове хоть одну разумную мысль.

Увидеть Риза прошлой ночью было все равно, что получить пулю в сердце. Ощущение на мне глаз цвета морской волны вернуло меня в одно мгновение.

Ничья, словно невесомость.

Желанная, словно наваждение.

Страдающая, словно уничтоженная.

Я думала, что покончила с ним. Много лет я думала, что была выше его, но увидев его снова… даже в течение трех минут… прямо из ниоткуда. Боже, это было, похоже, как будто меня сбила машина, движущаяся со скоростью девяносто миль в час. Снова и снова. Как только я увидела его, все, что я чувствовала к нему, обрушилось на меня, как лавина. Он один из тех, кто забрал у меня полжизни, чтобы подняться, как можно выше.

Но затем, узнав, что он сделал с Пандорой через несколько минут после того, как наши глаза встретились,… похоже, это было, как будто я потеряла его снова и снова. Разочарование было ужасающим. Я провела ночь, сдерживая свои слезы, как старые, так и новые, напоминая себе, что я оставила Риза давным-давно. Когда я, наконец, заснула, то продолжила напоминать себе, что я должна оставить его в прошлом, не позволять ему прикасаться ко мне сейчас незначительными способами.

Тем не менее, я была здесь, выслушивая его предложение, действительно стоящее рассмотреть его, потому что он соблазнял меня, заставляя меня задуматься действительно ли стоит прямо сейчас развернуться и уйти прочь. Навеки. Навсегда.

– А что, если я выйду замуж? Ты когда-нибудь думал об этом?

В мгновение ока, я увидела, как его ноздри вспыхнули в гневе, но затем Риз удивил меня, даря мне половину улыбки, а его сверкающие глаза стали ярче, словно они сияли в моих.

– Ты не замужем.

– И откуда ты знаешь это?

– Потому что, если бы ты была моей, я бы никогда не позволил тебе так танцевать. – Риз сделал еще один шаг ближе ко мне, дотрагиваясь до моей щеки одним кончиком пальца. – Разве только, если бы это было только для тебя.

Я вздохнула. Я не должна была этого делать. Но я сделала.

– Может быть, он любит смотреть, как я танцую, – сказала я, изо всех сил стараясь не попасть под влияние его близости.

– Я бы не стал винить его. Мне нравится наблюдать за тобой. Но мне не понравилось, что все остальные тоже смотрели на тебя.

Глаза Риза засияли рядом с моим ртом, заставляя мои губы снова трепетать. Я застряла в каком-то нереальном месте, между тем, что было и тем, что стало. Какая-то часть меня балансировала на краю океана страсти и желания, по которому мы с Ризом однажды плыли. Но другая часть меня, израненная часть, помнила, какого это было – утонуть в этих водах.

Беспомощная. И совсем одна.

Я сделала шаг назад.

– Ну, я думаю, это хорошо, что я не твоя, верно, Риз?

– Но ты могла бы быть, – сказал он тихо, больше не двигаясь, но глаза его все также сияли.

В моей груди, мое сердце заныло. Девушка во мне, которая любила его так сильно много лет назад, хотела прибежать к нему, швырнуть меня в его объятия и спросить его, где он был все это время. Но женщина во мне, женщина, которая должна была убирать весь беспорядок за этой девушкой, та, которая страдает от отголосков всех этих слез, знает, что нет ничего, чтобы вернуться. Никогда не было.

– Что такое? Ты хочешь получить еще один шанс от маленькой Кеннеди? – Я не смогла сдержать злобу в своем голосе, поэтому даже не пыталась этого сделать. – Ведь я больше не та, маленькая девочка.

– О, я это заметил.

– Я не буду повторять ее шаги, Риз. Ты должен знать это сейчас. Если ты сделал это предложение, и если я соглашусь, то это будет строго официально.

Риз вздохнул.

– Я хочу помочь тебе, Кеннеди. Правда, хочу. И я сделаю это. Но я не буду отрицать, что я хочу тебя. – Он сделал еще один шаг на встречу ко мне. – Или что я намерен заполучить тебя.

Мои внутренности содрогнулись. Его слова… воспоминания,… которые просматривались в его глазах…

Но я глубоко потянулась к сильной Кеннеди, которая восстала из пепла девушки, которая преклонила колени у ног Риза. Я закутала себя в ее уверенности, в ее решимости. Это она подарила Ризу мою самую потрясающую улыбку.

– Тогда, я надеюсь, что у тебя все в порядке с разочарованием, потому что даже в аду, я бы снова не пошла по той дороге.

Риз кивнул головой по-королевски. Как только я развернулась, чтобы уйти, он нанес свой последний удар.

– Только не жди от меня, что я помогу тебе сопротивляться, Кеннеди. На самом деле, я обещаю тебе, что сделаю это как можно труднее, как только смогу.

Мои ноги пошатнулись только на мгновение, поскольку они уносили меня решительно, но неуверенно, подальше от Риза.

Глава 7. Риз

У меня не было возможности запланировать появление Кеннеди на своей яхте. Одна моя половина была уверена в себе и силе убеждения. Большую часть своей жизни я получал то, чего я хотел. Я научился проделывать все очень эффективно, независимо оттого, с кем я вел переговоры. Но вторая моя половина была в предвкушение. Я готов был устроить это шоу на улице. Мне не терпелось поближе познакомиться с новой Кеннеди, которая танцует, словно для меня. С той, у которой ноги длиннее, чем у кого-либо еще. С той, чьи губы созданы только для меня. С той, которая предназначена для меня, пока я смогу смотреть на нее.

Мне хотелось уложить Кеннеди в свою кровать и войти в нее как можно скорее.

Будучи владельцем клуба, в котором она работает, у меня есть доступ ко всем данным Кеннеди – ее обязательные медицинские осмотры, в том числе результаты анализов, которые показывали, что она чистая как стеклышко; бренды товаров, которые она заказывает, от макияжа до геля для душа (который она никогда не заказывала); ее размер обуви и одежды; и даже тот факт, что она любит шляпы. Я передал большую часть этой информации Кимми, женщине, которая отвечает за развлечения в моих круизах. Она сможет заказать одежду и аксессуары для Кеннеди, основываясь на том, что она любила носить.

Так что, по сути, у меня была вся информация о Кеннеди, которая меня интересовала, чтобы убедиться в том, что ее комната полностью готова к ее появлению на моей яхте. И она поднимется на яхту. Я даже попросил сына друга моего отца, узнать, не просрочен ли у нее паспорт.

Последнее, что мне нужно было сделать, это предупредить Кеннеди, во сколько за ней приедет машина. Я набрал номер, который был указан в ее анкете и слушал гудки телефона.

– Алло? – раздался сонный и хриплый голос.

– Ммм, это прозвучало как вызов, – пробормотал я. Так и было. Что-то мне подсказывало, что она лежала голой и горячей под одеялом, ее кожа была упругой, ее тело было желанным.

После короткой паузы, во время которой я почти услышал, как глаза Кеннеди открылись после пробуждения, она сказала.

– Тогда ты ошибся, – ответила она строго и резко. Она не спросила, кто ей позвонил, и не приняла меня за другого. Она узнала мой голос, а это означало, что она думала обо мне. Может, вспоминала. Может, желала.

– Попроси кого-нибудь присмотреть за своим котом в течение трех месяцев, собирайся и будь готова к четырем часам. Я попрошу кого-нибудь сопроводить тебя до аэропорта. И возьми с собой паспорт.

– Как ты узнал, что у меня есть кот?

– Догадался.

Она фыркнула на мой ответ.

– Не слишком ли ты самоуверенный? – резко спросила она.

– Нисколечко. Ты очень умная девушка. Ты рассмотрела все варианты. Ты взвесила все достоинства работы в моем клубе летом и запланировала мечту, которую ты сможешь или не сможешь достичь самостоятельно, – по сравнению с работой на меня – и получишь единственное прослушивание в жизни, которое ты, вероятнее, никогда не сможешь получить самостоятельно, и ты пришла к выводу, что есть только один разумный вариант.

– Ты знал, что я соглашусь, – тихо сказала она.

Я не смог сдержать улыбки. Я уверен, что она ненавидит то, что я так идеально все подстроил. Но если бы я не знал, как сделать предложения, от которых люди не смогли бы отказаться, то я бы не был тем, кто я сейчас. Я не был бы тем, кто я есть.

– Не будь слишком строгой к себе. Мне мало кто может отказать.

– И кроме меня, кто это еще может быть?

– Ты не отказала мне.

– Я принимаю твое предложение, но ты можешь быть уверен, что я буду все отрицать всеми возможными способами.

– Я думаю, мы это увидим, не так ли?

Я услышал ее мягкое раздражение и снова улыбнулся. А это может быть даже веселее, чем я ожидал. А я ожидал чертовски многого!

Прежде чем она сможет еще что-то спросить, я прервал ее.

– Увидимся в четыре.

Я повесил трубку.

Я все еще улыбался, думал и планировал, когда мой телефон зазвонил в моей руке. Это был номер, который я не узнал. Автоответчик на Харрисона Спенсера переключился быстро и автоматически.

– Спенсер, – ответил я грубо.

– Мистер Спенсер, меня зовут Освальд Бингам. Я представитель поместья Малкольма Спенсера. Не могли бы вы сегодня присутствовать при чтении завещания? Вы были упомянуты в последней версии материально-заверенном дополнение.

Я нахмурился. Я не ожидал, что меня включат в завещание Малкольма.

– Во сколько?

– В три, сэр. Чтение завещания будет здесь, в Беллано. В кабинете.

Я не попытался даже скрыть свой вздох раздражения.

– Хорошо, но я смогу остаться только до 15:45. Не позже. Я улетаю сегодня.

– Я позабочусь о том, чтобы все согласовать для вас, сэр. Я увижу вас сегодня в три?

– Да, – ответил я.

– Спасибо.

Я стал более раздражительным, чем две минуты назад.

Глава 8. Кеннеди

Когда я приняла душ и оделась, я все еще сомневалась в мудрости принятия правильного решения от Риза. Это была прекрасная возможность. Все, что нужно мне было делать, так это просто сопротивляться ему, пока я не получу то, зачем я пришла.

Просто сопротивляться ему.

Как будто это будет так просто.

Верно.

Импульсивно, я решила навестить Танни. Всю мою жизнь она была для меня советчиком. И моим утешением. И надежным другом. Росла на заднем дворе Беллано с моим приемным отцом, Хэнком, в домике сторожа, и у меня было мало друзей или товарищей, которые жили бы поблизости, кроме Танни.

И Риза.

Некоторое время.

По привычке, я подъехала к дому и припарковалась возле своего старого дома, который теперь пустовал, с тех пор как Малкольм нанимал персонал за уходом за территорией. Я прошлась по старой, знакомой тропинке через лес, которая выводила на пышную травку, окружающую Беллано, прямо рядом с гаражом у кухонной двери.

Я постучала по москитной деревянной сетке и стала ждать ответа. Танни очень рано вставала, но даже если она и не встала рано, то одиннадцать часов уже достаточно поздно для неожиданного визита.

Через минуту я услышала щелчок замка, и деревянная дверь распахнулась, показывая улыбающееся лицо Танни за сеткой между нами.

– Мне было интересно, когда же я тебя увижу, – сказала она с улыбкой, открывая защелку на сетке, чтобы я могла войти.

– С чего ты решила, что я приеду сегодня? – спросила я, когда прошла на кухню. Она пахла также как и всегда, сладкой выпечкой, кофе и табаком Малкольма. Это был самый приятный аромат в мире.

– Вчерашний вечер был нелегким для всех нас. Во всех отношениях, – осмысленно добавила она, посылая понимающий взгляд через плечо, пока она наливала мне чашечку кофе.

– Танни, это было ужасно! Он видел, как я танцевала прошлой ночью. Это было довольно ужасно, но, затем пришлось встретиться и поговорить с ним… и он предложил мне работу на его яхте…

Она повернулась при этом.

– Он попросил поработать тебя на его яхте?

– Да. В обмен на кастинг в группе Альтмана. Ты можешь в это поверить?

Она слегка улыбнулась.

– Да, действительно, я могу. – Я не спросила, что она имела в виду. – Ты уже решила, что ты будешь делать?

Я вздохнула и обхватила пальцами пульсирующий висок.

– Я думаю, что да. Я не уверена, что это правильно, но я просто не могу спокойно смотреть, что такой шанс может пройти мимо меня.

Танни кивнула головой и отхлебнула кофе, удерживая его за языком.

– Я имею в виду, что я уже пережила Риза давным-давно. А это всего лишь работа. Не говоря уже о том, что это может означать совершенно новое будущее для меня.

– Да, это может быть, – согласилась она.

– Правда? – спросила я, разглядывая ее одобрение и ее поддержку, и может быть, кто еще мне может сказать, что я все правильно делаю.

– Сможешь ли ты, потом жить с разочарованием, что не использовала этот шанс?

– Я давно поняла, что смогу прожить с разочарованием и даже выжить, Танни. Но дело в том, нужно ли мне это? Будет ли это действительно так невероятно, как кажется мне? Или это слишком заманчивое предложение, чтобы было оно правдой?

– О чем именно ты беспокоишься, Кеннеди? – спросила Танни, поставив свою кружку и беря мою свободную руку в свои.

– Ох, Танни, я беспокоюсь за себя. Я давно похоронила ту девушку, которую мы все знали ее давным-давно, но…

– Но, что? Если ты ее уже похоронила, тогда не о чем беспокоиться, не так ли?

– Я так не думаю, если бы я себя не чувствовала так… так…

– Так, что?

– Так тянет к нему. Боже, это как будто некая ненависть не может забыть то, что он со мной делал. То, что он всегда делал со мной. Но я знаю, что я не должна доверять ему. В конце концов, он мужчина. Даже, если он заставит меня чувствовать себя, так как ни один другой мужчина.

На лице Танни появилась печаль.

– Не смотря на то, через что ты прошла, не смотря на все причины, по которым ты себя так чувствуешь, ты не можешь всю оставшуюся жизнь идти, думая так, будто ты никогда не сможешь найти человека, которому ты сможешь доверять.

– Это не будет концом света, – я старалась, чтобы мое выражение лица не было искренним. Но как всегда, Танни видела меня насквозь.

Она протянула руку, чтобы сжать мои пальцы.

– Но каждый из нас, хочет найти кого-то, с кем можно будет разделить жизнь, найти кого-то, кому можно будет доверять и любить.

– Раньше девушка во мне так думала, но сейчас…

– Может быть, это пойдет тебе на пользу, Кеннеди. Может быть, тебе нужно успокоиться. Ту девушку, ты уже похоронила. Ты теперь та, которая заняла ее место. Ты не стала сильнее, скрываясь от неприятностей. Ты получила этот выбор, столкнувшись с этим. Побеждай. Не позволяй прошлому раскрасить свое будущее. Ты слишком сообразительная, чтобы позволить этому случиться.

Теперь моя болтовня казалась мне пустой.

– Ты совершенно права, Танни. – Импульсивно я наклонилась и обняла ее тонкое тельце. – Он всего лишь парень. Один парень, которого я когда-то знала. Он не управлял мной, пока я не отдалась ему. Мне больше нечего бояться. Он всего лишь приближает меня на один шаг к моей мечте. Вот и все.

– На один шаг ближе к твоей мечте, – повторила Танни, успокаивающе поглаживая по моей щеке. Самое забавное, у меня было такое ощущение, будто она говорила не только о моих танцах.

Глава 9. Риз

Я прибыл в Беллано за несколько минут до начала чтения завещания. Когда я подъехал к своему старому месту рядом с гаражом, я заметил, как промелькнула знакомая каштановая голова, ныряющая в лес справа от меня.

Кеннеди. Ее образ сидел в моей голове в течение последних тридцати шести часов, поэтому я узнал бы ее голову где угодно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю