Текст книги "Поклоняющиеся звездам"
Автор книги: Милослав Стингл
Жанр:
Про индейцев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
РЕКВИЕМ ПО ЗОЛОТЫМ БАБОЧКАМ
Ограблением Пирамиды Солнца и других уак представителей культуры Мочика, а затем Чиму, поисками золота доинкских индейцев Перу, разумеется, дело не кончилось. Не только всякого рода авантюристы, но и часто высокопоставленные лица добывали клады доколумбова Перу не менее варварскими способами даже в просвещенном XIX столетии. Они рыщут в поисках золота мочикцев и их потомков и поныне. К сожалению, иногда не без успеха.
Одна из самых печальных историй – это история «убиения» золотых бабочек, которых почти сто лет назад вместе со многими другими золотыми предметами нашел занимавший высокое положение в Республике Перу полковник Ла Роса. Клад содержал, помимо всего прочего, золотую фигурку мальчика, отдыхающего в золотом гамаке, маленькие золотые скульптуры индейских дровосеков, изображенных во время рубки золотых стволов мескитового дерева, и уже упоминавшихся золотых бабочек. Не одну и не десяток, а более пяти тысяч отличающихся друг от друга бабочек. И хотя эти изящные индейские игрушки были сделаны из металла, они могли парить в воздухе, стоило только посильнее на них дунуть. Работа была настолько филигранной, что каждая бабочка весила значительно менее одного грамма и потому могла легко парить в воздухе. Всю эту пятитысячную эскадрилью полковник Ла Роса уничтожил, не пощадив ни одной из прекрасных бабочек. Как же мог он пожертвовать хоть одним граммом золота из награбленной добычи?! Человечество лишилось этого древнеперуанского чуда. Остается лишь пропеть по уничтоженным золотым бабочкам, как и многим другим произведениям древнейших индейских культур, печальный реквием…
В XX веке подобная история повторилась в бассейне реки Лече, близ деревни Батан-Гранде, где некогда жили основатели культур Мочика и Чиму. На одном из крестьянских участков располагалось пять больших уак. Хозяин участка кроме пяти уак имел еще шесть сыновей. Пока отец был жив, он не разрешал детям прикасаться к пирамидам, расположенным посреди кукурузных полей. Но как только родитель умер, сыновья забыли про кукурузу и, переняв опыт тех, кто грабил индейские святилища, кинулись на самую необычную часть отцовского наследства– на пять теперь уже принадлежавших им пирамид. Через некоторое время в частные коллекции подозрительными путями стали поступать золотые предметы из Батан-Гранде. Многие из них были расплавлены, дабы не привлечь нежелательного внимания и не привести в Батан-Гранде тех, кто хотел бы отправить индейское золото в национальные музеи.
Во главе гангстерской шайки, состоявшей из шести братьев, которые– редкий случай в истории криминалистики! – занимались разграблением собственного имущества, стоял человек с весьма дурной репутацией и нечистой совестью. Он выдавал себя за врача, лечил в Батан-Гранде крестьян и требовал за свои услуги золото, которое здешние обитатели находили в разных уаках. Однако в деревне у него был конкурент, настоящий врач, китаец по происхождению. В конце концов лжелекарь, чтобы не потерять плативших ему золотом пациентов, просто-напросто убил своего коллегу. За это подлое преступление местные жители прозвали его «матачино», или «убивший китайца». Преступник-матачино получил медицинскую монополию в Батан-Гранде. Разумеется, к числу его любимых пациентов, естественно, принадлежали и шестеро братьев; он «находил» у них различные болезни, чтобы выкачать из пирамид побольше золота и затем тайными путями продать за границу.
Грязная спекуляция индейскими сокровищами долгое время оставалась безнаказанной. До тех пор, пока однажды – как это бывает в детективных романах– один из преступников не совершил ошибки. Во время одного из деревенских праздников один из братьев напился допьяна, потерял над собой контроль и решил продемонстрировать землякам самую фантастическую, еще не проданную лжелекарю находку, обнаруженную им в пирамиде: индейское одеяние, похожее на тунику из бесчисленных золотых пластинок. На шее пьяного счастливца болталось драгоценнейшее украшение великолепного одеяния – большое золотое солнце.
Вид пьянчужки в облачении мочикских или чимуских правителей поразил даже завсегдатаев трактира, многие из которых сами давно занимались ограблением древнеперуанских могильников. О золотой ризе уакеро из Батан-Гранде через несколько минут знала вся деревня. И в этот момент – как deus ex machina– на сцену вступает начальник местной полиции, капитан, который, получая свою долю от дохода, уже довольно долго покрывал «золотое предприятие» «матачино». «Человека в золотом одеянии» он арестовал, а поскольку тайна индейских кладов стала всеобщим достоянием, посадил под арест и остальных владельцев пирамид. В то время как полицейские допрашивали братьев, капитан и «матачино» разграбили их владения. Так буквально в последнюю минуту одним ворам удалось обобрать других воров. К сожалению, очень малая часть того, что продажный страж закона и лжелекарь украли у уакеро, попало в музей. Тем не менее богатое «месторождение» доинкского золота не было утрачено окончательно, ибо о кладах в Батан-Гранде прослышал вездесущий Хулио Сесар Тельо. А поскольку первый его принцип был «никогда не терять времени», он, получив от перуанского правительства широкие полномочия, отправился в североперуанскую долину, прихватив с собой нового капитана полиции.
Деятельность Тельо в Батан-Гранде– как и все прежние разыскания этого самого трудолюбивого перуанского археолога– увенчалась успехом; он нашел множество необычайно красивых золотых предметов: лисьи головы (лиса являлась у мочикцев символом мудрости), золотых змей, сов, золотые фигурки жрецов и даже плащ индейского верховного жреца, составленный из 1600 золотых колечек, а кроме того, золотые и серебряные ритуальное ножи, золотые фигурки богов, маски, прикрывавшие лица умерших индейцев, и длинные золотые перчатки, которые надевали на руки уходящим в мир иной. Тельо открыл и гробницу индейского наместника (очевидно, управляющего этой долиной). Как ни странно, похороненный вельможа не был покрыт золотом– его облачение было изготовлено из медных проволочек.
В Батан-Гранде находили и до сих пор находят чудесные предметы из драгоценных металлов ученые, которые пришли вслед за Тельо. Так, например, немецкий археолог Брюнинг нашел здесь вообще самый богатый клад золотых изделий, созданных в мастерских доинкских индейцев. Один перечень находок составил бы десятки строк. Помимо всего прочего, здесь были обнаружены золотые диски, украшенные изображениями животных с человеческими головами, золотые чаши, прекрасный золотой паук, откладывающий яички из жемчуга, типично мочикские золотые пояса с головами ягуаров. Самой великолепной находкой был 50-сантиметровый ритуальный нож (мочикские жрецы пронзали им горло человеческой жертве), украшенный бирюзовой инкрустацией. На нем были изображены несколько колибри и получеловек-полуптица, возможно, божество с птичьими крыльями. Золотой «урожай» из Батан-Гранде, Ильимо и Сапаме, который пожал Брюнинг, попал в места, для которых был предназначен, то есть в национальные музеи, а не в тигли авантюристов, переплавлявших сказочно прекрасные драгоценности мочикского и чимуского ювелирного искусства в «обыкновенное» золото [19]19
Все эти находки относятся не к культуре Мочика, а к более поздней культуре Ламбайеке. – Прим. ред.
[Закрыть].
Брюнинг сделал свое фантастическое открытие в 1937 году. Однако сокровища из пирамид в Батан-Гранде пополняют коллекции музеев, особенно знаменитого Музея золота в Лиме, и поныне. Интересно, что немало золотых предметов ученые, в частности археолог Пио Португал, обнаружили совсем недавно как раз там, где, собственно, и начинались поиски золотых кладов, в мочикской Пирамиде Луны. Пио Португал нашел здесь золотые маски лис и диадемы, ожерелья и множество других прекрасных вещей, которые еще раз подтверждают, что именно представители культуры Мочика довели обработку металла в древнем Перу до высшей степени совершенства. Они работали с золотом, серебром, а также с медью. Золото добывали в шахтах, например в местечке под названием Патас, на дальнем севере страны, причем кое-где золотые слитки были настолько чистыми, что не нужно было очищать их от различных примесей. Золотые крупинки можно было найти почти во всех реках, текущих с Анд. Сегодня промыванием желтого металла занимаются несколько сот последних искателей счастья, главным образом на реке Мадре-де-Диос. В доколумбову эпоху золото промывали сотни и тысячи перуанцев. Масштабы добывания золота в перуанских шахтах даже трудно себе представить. Сообщения первых здешних испанских хронистов говорят о том, что только в Куско – главный город доколумбова Перу – индейцы привозили по 200 000 килограммов золота ежегодно. Один современный немецкий специалист определил, что при цене 6000 западно-германских марок за килограмм золота эти ежегодные поставки стоили бы теперь 1200 миллионов марок!
Из такого огромного количества золота можно было сделать не только легких, как ветерок, бабочек, но и необычайно большие и тяжелые изделия, великое множество которых потом вывезли испанцы. Из Храма Солнца в Куско они, например, вытащили 10-метровую статую, изображающую богиню Луны и весящую 920 килограммов! [20]20
Это выдумка автора, как, по-видимому, и история с цепью, о которой речь идет дальше. – Прим. ред.
[Закрыть]Когда у предпоследнего доколониального Инки – Уайна Капака родился сын, счастливый отец отпраздновал это событие по-перуански: повелел ювелирам сделать золотую цепь, которой можно было бы со всех четырех сторон опоясать площадь в его столице Куско. При этом следует учесть, что каждая сторона площади составляла ровно сто метров.
Золотых дел мастера исполнили повеление правителя. За несколько недель они отковали 400-метровый, весящий много тонн, блестящий «подарок» новорожденному. Однако спустя несколько лет в Перу явились первые «бледнолицые», и Инка приказал сбросить золотую цепь в воды озера у деревни Уркос.
Озеро Уркос – это, собственно, затопленный водой кратер бывшего вулкана. Оно очень глубокое, и на его дне скопились десятиметровые наносы топкой грязи. В этой темной грязи и лежит среди глубинного безмолвия 400-метровая цепь из чистого золота. Лежит и ждет ученых-первооткрывателей. Археологи хотят проникнуть на дно озера через длинный подземный тоннель и затем выпустить через него из Уркоса воду. Таким образом, они надеются, что проект удастся и многотонная «цепочка» будет выловлена.
Возможно, когда-нибудь этот замысел и осуществится. Очень может быть, что в Перу будут найдены и другие сокровища инков, а из пирамид носителей культуры Мочика будет извлечено еще немало шедевров, придававших перуанскому золотому потоку еще большую ценность. Ведь в них воплощено исключительное чувство художественного вкуса и ювелирное мастерство, которое впоследствии уже никогда и никем в доколумбовом Перу – даже во времена инков – не было превзойдено.
ЗАГАДКА НАДПИСЕЙ НА ФАСОЛИ
Наряду с «глиняным языком» мочикцы, разумеется, имели и разговорный язык, который в отличие от родного языка чавинцев, насканцев, жителей Котоша или Паракаса известен нам в его поздней форме. Этот язык, как и местные индейцы, пережил вторжение пришельцев с гор и вновь расцвел в эпоху государства Чиму, он пережил завоевание Перу, а также колониальный период и доживал свой век (а возможно, в устах немногих старцев, и сейчас еще доживает) в последнем прибежище – в североперуанском Этене. Этот древнейший язык доинкского Перу, известный науке, был зафиксирован в XVII веке священником Фернандо де ла Каррерой (тогда на языке мочика говорило более 40 ООО индейцев). Через два столетия его изучал немецкий ученый Миддендорф. Многие слова этого языка записал археолог во фраке дипломата Эфраим Скуайер. Язык мочика – теперь мы уже явно должны написать «был» – весьма труден для восприятия чужеземцев, главным образом потому, что в нем имелись звуки, которые в европейских языках отсутствуют. Из гласных в нем преобладали Аи Е,а из согласных – Т, 3, С, Н, Xи Ч.Язык мочика не содержал ни родов, ни артиклей, при склонении использовались два именительных, три родительных, один дательный и один винительный падежи.
Наряду с классической формой языка мочика в послеколониальную эпоху существовал еще и диалект, на котором говорили преимущественно жители прибрежных рыбацких деревень. Поэтому испанцы и назвали его pascadora(речь рыбаков). Если язык мочика в целом представлял сложность для испанских завоевателей, то его «рыбацкий» диалект просто вызывал у них отвращение. Падре Каланча, которому мы обязаны множеством ценных сведений об индейцах североперуанского побережья, отмечал, что этот диалект «годится скорее для желудка, нежели для взаимопонимания».
Языка мочикских рыбаков уже давно не существует. Язык мочикской знати исчез в первой половине XX века. От культуры Мочика осталась лишь керамика, которая имеет свой язык. Рафаэль Ларко Ойле, знающий мочикские сосуды лучше, чем кто бы то ни было в мире, и родившийся среди этих сосудов на асьенде своего отца, преумноживший семейную коллекцию и создавший большой музей культуры Мочика, утверждает: не следует думать, что мочикцы использовали свои рисунки в качестве письма, у них была удивительная и своеобразная письменность, не похожая ни на одну из тех, что до сих пор известны науке. По мнению некоторых ученых, рисунки на сосудах заменяли представителям этой во всех отношениях чрезвычайно зрелой культуры письменность. Ларко Ойле, пытаясь установить связь между сложными символами, изучил десятки тысяч мочикских рисунков и пришел к выводу, что у древних североперуанских индейцев, помимо языка керамики, существовала своя оригинальная система письма.
Автор этой книги не скрывает, что теория Ларко Ойле до конца его не убедила. Однако перуанскому ученому нельзя отказать в оригинальности мышления и чрезвычайно богатой фантазии, которые всегда так необходимы при решении загадок прошлого. Пройдем же с этим крупнейшим собирателем мочикской керамики по отдельным этапам его пути в поисках разгадки письменности мочикцев…
Рафаэль Ларко Ойле заметил, что на многих сосудах изображена фасоль (ее ботаническое название – Phasoelus lunatus).Эти фасолины – pallares,как называют их нынешние перуанцы, – на мочикских рисунках украшены, вернее, исписаны различными черточками и точками, которые существенно отличаются от естественных пятен на бобах фасоли. Мочикская керамика запечатлела разрисованные pallaresсамых различных видов, причем не остались без внимания и писари, которые особыми гравировальными инструментами наносили на фасолины знаки. На множестве сосудов своей коллекции Рафаэль Ларко Ойле видел облаченных в традиционные «лисьи» одеяния жрецов (как мы помним, лиса была для мочикцев не только символом святости, но и символом мудрости), расшифровывающих на ступенях пирамид десятки таких помеченных значками фасолин. Они раскладывали их в ряд, словно, только правильно расположив эти pallares,можно уловить смысл всего «фасолевого» послания.
Ларко Ойле убежден, что обнаружил на керамике тех, кто писал сообщения, читал и даже передавал их. На сотнях сосудов он находил изображения гонцов, всегда держащих в руке небольшой кожаный мешочек. В таком мешочке из мягкой кожи ламы, по его мнению, находились покрытые значками фасолины. (На одном блюде из коллекции Ларко Ойле, в самом деле, изображены гонцы, передающие кожаные мешочки жрецам, и возле них – те же самые жрецы в лисьих одеяния, уже читающие «фасолевые» сообщения. Кстати сказать, подобные мешочки из кожи ламы были найдены и в могилах носителей культуры Мочика.)
Итак, кожаные мешочки с исписанными фасолинами путешествовали по обширной стране мочикцев. Их доставляли к месту назначения гонцы, которых Ларко Ойле считает наиболее важным звеном в мочикской «почтовой системе».
«Империя» инков – последняя из доколумбовых культур Перу – пользовалась весьма совершенным, надежным и очень быстрым способом передачи сообщений с помощью гонцов (их называли «часки»), расставленных на определенном расстоянии друг от друга, по хорошо содержавшимся дорогам. Важные донесения при помощи веревочек с узелками – кипу – доставлялись в древнем Перу с удивительной быстротой. Так, например, сообщение из Кито в Куско (расстояние между городами равно 2000 километров) передавалось примерно за пять дней. Нынешняя почта иной раз доставляет корреспонденцию куда дольше.
Священник Моруа, один из первых испанских хронистов «империи» инков, отмечает, что почтовую службу, которую несли гонцы, ввел Инка Тупак Юпанки – первый завоеватель северного побережья Перу, то есть бывшей территории мочикцев. Р. Ларко Ойле делает вывод, что система профессиональных государственных гонцов впервые была изобретена и претворена в жизнь в государстве Мочика, в котором гонцы по хорошим дорогам разносили послания, «написанные» на бобах фасоли.
По мнению перуанского ученого, мочикские скороходы несли службу днем и ночью и доставляли почту невероятно быстро. Именно поэтому их изображения всегда сопровождают символы животных, быстрота которых восхищала мочикцев. Гонцы, бежавшие днем, изображались с головой оленя, те, кто приносил сообщения ночью, имели голову совы. На некоторых керамических сосудах изображен гонец с телом сороконожки, словно бы он и в самом деле имел не две, а сорок ног. В иных случаях художник подчеркивал быстроту гонца, пририсовывая ему птичьи крылья.
Ларко Ойле скопировал десятки разных типов черточек, точек и пятен, которые считал знаками «фасолевого» письма. Когда позднее в коллекциях К. А. Ойе, владельца асьенды Санта-Клара, и инженера Серхио Гальярда из Тамбо-Реаля Ларко Ойле нашел керамические изображения фасолин, украшенных особыми знаками, он был уверен, что его идея существования оригинального мочикского письма достаточно убедительна. И не только мочикского. Ученый убежден, что подобная же система знаков существовала и у майя, наиболее развитой из всех культур доколумбовой Америки.
Для обозначения понятия «письменность, письмо» майя использовали выражение «циб» (или «дзиб»), составленное из слов «ц» (что на языке майя означает «гравировать») и «иб» (майяское название фасоли). Следовательно, понятие «писать» майя выражали словами «гравировать на фасоли», что, безусловно, не лишено интереса. Ларко Ойле обнаружил еще несколько моментов сходства между культурами Майя и Мочика, в том числе майяское изображение лисицы, над головой которой помещены иероглифические знаки, а также рисунок в майяской рукописи человека-птицы, наносящего какие-то знаки на бобы фасоли.
Мочикско-майяские параллели, возможно, являются случайными совпадениями, которые известны науке с давних времен и которые нередко ведут исследователей по ложному пути. Майяские иероглифические надписи и тексты майяских кодексов, безусловно, резко отличаются от упомянутых древнеперуанских надписей на бобах фасоли. Что же касается самих мочикцев, то бесчисленные изображения бобов фасоли с выгравированными на них знаками, портреты дневных и ночных гонцов, писарей, гравирующих pallares,и, наконец, жрецов в лисьих одеяниях, читающих сообщения на фасоли, и вправду столь часты на мочикских рисунках, что сами взывают к тому, чтобы над теорией Ларко Ойле об удивительной письменности задумались и другие специалисты.
Рафаэль Ларко Ойле бросил знатокам доколумбова Перу перчатку, которая явно заслуживает того, чтобы кто-нибудь ее поднял. Ведь загадка фасолин, изображенных на мочикских рисунках, может быть объяснена и совсем иначе. Например, это могла быть какая-то распространенная азартная игра, жрецы в лисьих шкурах могли предсказывать по фасоли будущее, а многочисленные гонцы с мешочками в руках могли оказаться всего лишь участниками неких священных кроссов к мочикским пирамидам. И если все-таки существование «фасолевого» письма в доколумбовом Перу когда-нибудь будет доказано, Рафаэлю Ларко Ойле придется ответить на один очень важный вопрос [21]21
Р. Ларко Ойле умер в 1967 году. Прим. ред.
[Закрыть]: если мочикцы действительно изобрели такой вид письма, почему они не передали тайну изображения своим преемникам?
ТАК БЛИЗКО К ЗВЕЗДАМ, ТАК ДАЛЕКО ОТ ЛЮДЕЙ
После мочикцев, этих предполагаемых создателей письма на фасоли, почти всем доинкским Перу на некоторое время овладели люди из Тиауанако. Так по крайней мере называют их многие, историки. Называют потому, что не знают их настоящего имени, не знают даже настоящего имени их фантастической каменной метрополии. Название Тиауанако город получил значительно позже, уже после того, как воины и верховные жрецы навсегда его покинули. Это имя дали ему те, кто последними в индейском Перу пили из кубка властителей, – инки, гордые, взирающие на это южноамериканское государство с высоты собственного величия.
Рассказывают, что к Инке Майта Капаку (по другим преданиям, Синчи), который отдыхал среди развалин покинутого города, прибежал гонец и передал важное известие из столицы «империи» Куско. Правитель оценил усердие гонца, сравнив его с гуанако (животным, похожим на ламу и наряду с викуньей обитающим на горных равнинах Перу), и наградил необычным способом – разрешил гонцу, незнатному члену общества, сидеть в своем присутствии. Инка сказал на языке кечуа: «Тиа Уанако» («Сядь, гонец, быстрый, как гуанако»). Так это название за городом и осталось, хотя в действительности он назывался иначе. Одни ученые полагают, что первоначально город назывался не Тиауанако, а Инти Уауан Акус, что можно перевести примерно так: община сыновей Солнца. Другие же считают, что первоначальное название Тиауанако означало «Вечный город». И наконец, третьи находят в его названии отзвук поклонения фаллосу, символу плодородия и продолжения жизни. Ученые, занимающиеся историей Перу и андских стран, должны были выбрать одно из этих наименований. Совершенно правильно они решили остановиться на неправильном названии. На конференции, проводившейся в боливийской столице Ла-Пасе в 1957 году, ученые оставили за покинутой каменной метрополией имя, которое дал ей тот, кто определенно не принимал участия в ее строительстве, – Инка Майта Капак. Под обозначением «Тиауанако» (в новейшей транскрипции – Тиванаку) вошла в историю древней Америки и культура, которая из этого города проникла во все области Перу.
Город Тиауанако, строго говоря, находится не в нынешнем Перу, а неподалеку от его государственной границы – в Республике Боливия, в Андской области, которую в колониальные времена называли Alto Реru– Верхнее (или высокое) Перу. Этот город действительно находится высоко. Расположен он в Сьерре на Альтиплано, холодной нагорной равнине, с обеих сторон окруженной заснеженными хребтами Кордильер, неподалеку от берегов знаменитого, самого высокогорного в мире судоходного озера Титикака. Очарование высокогорной равнины, откуда так близко к звездам и так далеко до людей, усиливает почти мистическое чувство, которое испытывает в Тиауанако почти каждый иностранец. Автор этой книги во время своего первого посещения древнего города тоже поддался подобному чувству, когда под вечер, после трудного пути, добравшись наконец из Ла-Паса в Тиауанако, оказался здесь совсем один. Лучи солнца быстро угасали на отдаленных снежных вершинах Кордильер, оставляя свои блики в бескрайних водах озера Титикака. Пейзаж без деревьев был тих и почти лишен жизни. Передо мной лежал мертвый город. Голоса древнего Тиауанако – стотонных блоков, 7-метровых монолитных статуй и прославленных Ворот Солнца – надо научиться понимать.
Взошла луна. Звезды в разреженном воздухе Альтиплано светили так, как нигде на свете. Впервые за время долгого путешествия в поисках утерянных индейских государств мы проникли глубоко в горы. Тут уже не чувствуется ни дыхания океана, ни зноя прибрежных песчаных пустынь или речных долин, где зародились культуры Наска, Паракас, Виру и, наконец, Мочика. Этот город – творение культуры, прародину которой мы не знаем, но которая, по всей вероятности, возникла именно здесь, на нагорных равнинах перуанского юга. Эта культура в пору своей наибольшей славы сумела проникнуть до самого перуанского побережья и своим искусством, своими религиозными представлениями оказала воздействие даже на самые отдаленные области этой части Южной Америки. Тиауанако после Чавина – вторая общеперуанская или общеандская культура. Эта культура, возможно, еще больше, чем Чавин, вызывала, вызывает и наверняка будет вызывать в будущем самые фантастические догадки. Даже при попытке ответить на основополагающие вопросы, какие обычно ставятся при открытии древних индейских городов: кто и когда основал Тиауанако – город, расположенный так близко к звездам и так далеко от людей?