412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мила Ваниль » Проклятый. Ледяной. Мой (СИ) » Текст книги (страница 5)
Проклятый. Ледяной. Мой (СИ)
  • Текст добавлен: 7 марта 2026, 10:30

Текст книги "Проклятый. Ледяной. Мой (СИ)"


Автор книги: Мила Ваниль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Глава 15

– Почему? – спросил лиэр Кайл, когда я замолчала.

Гребень он отложил, закончив расчесывать мои волосы.

– Вы о чем?

– Пела… почему, – вроде бы сердито проворчал он.

Я быстро обернулась, и впервые его взгляд обжег меня не льдом, а пламенем.

– Для вас, – ответила я честно.

– Я не просил.

– Вам не понравилось? – огорчилась я.

– Понравилось, – возразил он. – Но я не просил.

– А-а… Мне нельзя петь без разрешения? – догадалась я. – Простите, я не знала.

Обидно. Ведь хотела как лучше, а меня опять ткнули носом в правила. Дракону не нравится, когда его вещь своевольничает.

– Можно, – вздохнул лиэр Кайл. – Я пытаюсь понять, почему ты пела. Если для меня, то… что толкнуло? Какое-то чувство?

– Почему вы забрали у меня гребень? – спросила я в свою очередь. – Я справилась бы и сама.

Он задумался, уставившись на огонь в камине. А я ерзала от любопытства, в ожидании, что он скажет. Все же «я делаю это, чтобы моя игрушка не испортилась» – не то, что объясняет такой жест. Тепло он почувствовал позже.

– Не знаю, – наконец выдохнул лиэр Кайл. – Мне захотелось. У тебя красивые волосы.

– Вы понимали, что сделали мне приятное?

– Нет.

– А я понимала. Мне хотелось именно этого. Вы говорили, что вам нравится мое пение.

– Это была жалость? – уточнил лиэр Кайл.

– Нет. Благодарность.

– Хм…

– Хотите чаю? – спросила я, поднимаясь.

– Нет, чай для тебя. Пей, если хочешь.

Я налила себе чашечку. В нос ударил запах липы и шалфея. Травяной? И вкусный. В голове мелькнуло, что дракон мог добавить в него… фимиам? То самое вещество, что заставляет меня поступать безрассудно. Или он применил его раньше? Потому я и не чувствую скованность, потому и забыла о стыде.

Ой, а не все ли равно? С магией или без нее… Я в его власти.

Обнаружив в вазочке шоколадные конфеты, я съела… три штуки. Съела бы и больше, дома меня нечасто баловали сладким, но велела себе знать меру. Дракон и так считает меня ребенком. Это задевает мою гордость.

– Вы хотите, чтобы ночь я провела… здесь? – спросила я, облизав пальцы.

– Эту ночь ты проведешь со мной, – медленно проговорил лиэр Кайл.

– Я могу навестить Бусинку перед сном?

Не понимаю, в чем разница. «Здесь» – не то же самое, что «со мной»? Но песику будет одиноко в пустых комнатах.

– Нет, – не позволил лиэр Кайл. – В коридоре холодно. Ты простудишься.

– Я буду переживать… что он там один.

Если честно, за Бусинку я не волновалась. О нем заботились, хоть лиэр Кайл и ворчал, что ему нет дела до моей собаки. Значит, покормят и погуляют с ним вовремя. И, наверняка, услышат, если он начнет скулить от одиночества. Однако мне хотелось кое-что проверить.

Лиэр Кайл закатил глаза… и вышел из спальни. Спустя пару минут он вернулся, держа за шкирку Бусинку. Щенок переносил такое обращение безропотно, значит, ему не было больно.

– Спасибо! – просияла я, забирая Бусинку. – Ему можно остаться здесь?

– Нет! – глухо рыкнул лиэр Кайл. – Делай, что собиралась. Хоть под хвост целуй. И я верну его обратно.

Я потискала Бусинку, почесала ему носик и ушки и отдала дракону. Догадка подтвердилась: лиэр Кайл потакает моим капризам. Во всяком случае, простым, не требующим от него усилий.

Засунув за щеку шоколадную конфету, я села на кровать и провела ладонью по простыне. И, наверняка, от меня лиэр Кайл ожидает… взаимности. Того, что я буду выполнять его капризы. То есть, желания. Понять бы еще, чего он хочет…

Сладкая конфета таяла во рту, приятно щекоча нёбо. Взять еще одну, пока дракона нет? Я посмотрела на вазочку и вздохнула. Мама говорила, что от сладкого появляются прыщи. Если дракону это не понравится, он запретит мне есть сладкое. Значит, лучше воздержаться.

– Возьми. Ты же хочешь.

Вкрадчивый голос дракона раздался совсем рядом. Я вскрикнула и подскочила. Не слышала, как он вернулся!

– Я напугал тебя? – удивился он. – Похоже, ты ничего не замечаешь… кроме конфет. Любишь сладкое?

– Лю… люблю, – икнула я.

Он вдруг шагнул ко мне, наклонился… и провел языком по моим губам. Меня бросило в дрожь, и я отпрянула.

– Ты сама… сладкая, – усмехнулся лиэр Кайл. – Чего дрожишь? Страшно или неприятно?

– Непривычно, – выдавила я, стараясь быть честной.

– Замри, – велел он. – Это приказ.

Я не посмела ослушаться. Но не пожалела об этом.

Лиэр Кайл положил ладонь мне на затылок, другой рукой взял за подбородок… и поцеловал в губы. Мягко, настойчиво… и осторожно. Позволяя привыкнуть к новым ощущениям. И как будто предлагая… повторять за ним.

Ладонь не позволяла мне отвернуться. Но я не хотела этого делать. Робко, а после смелее, я пыталась отвечать на поцелуй. Мне это нравилось! Никакой боли. Никакого отвращения. Только желание продолжать, наслаждаться пьянящим чувством легкости, воздушности. Я не испугалась, даже когда язык дракона проник в мой рот! И осмелела настолько, что прикусила его губу.

– Сладкая… – выдохнул лиэр Кайл, гладя меня по спине. – И горячая, как огонь.

Ловким движением он вытряхнул меня из одежды, а другим – уложил на кровать.

– Тебе понравилось? – спросил он, устраиваясь рядом.

Взгляд туманился. Я размякла, как шоколад, растеклась… лужицей. И едва нашла в себе силы кивнуть.

Лиэр Кайл навис надо мной, удерживая вес тела на руках. И снова поцеловал. Но от губ оторвался быстро. Стал целовать щеки, подбородок, шею. Он не прижимался ко мне всем телом, но соски коснулись его груди. По телу разлилось приятное тепло. Позабыв, что такое стыд, я обвила шею дракона руками, притягивая его ближе, прижимаясь к нему бедрами.

Штанов он так и не снял, но я не обращала на это внимания. Лиэр Кайл так сладко целовал, так нежно касался моей обнаженной кожи, так ласкал меня, что хотелось мурчать и тереться об него, как будто я кошка.

Он ничего не говорил, я – тоже. Было слышно, как трещат дрова в камине. С этим звуком сплелись наше прерывистое дыхание, мои влажные всхлипы, его короткие глухие стоны.

Когда губы дракона обхватили мой сосок, а язык коснулся его вершинки, меня тряхнуло так, будто в грудь ударила молния. Ударила – и рассыпалась мелкими колючими искрами, которые потом собрались внизу живота. И ниже…

Я знала, что дети сосут грудь, кормясь молоком матери. Но никогда и представить не могла, что взрослый мужчина будет сосать мою грудь… и что от этого я буду чувствовать… такое…

Какое – такое? У меня не хватало слов, чтобы описать собственные ощущения. Определенно, оно… приятное. Восхитительное. Абсолютно неизвестное. Сладкое? Да-а-а… А еще, оно будило во мне непонятное желание… близости. Мне хотелось чувствовать лиэра Кайла… всем своим существом. И внутри меня, между ног, пульсировало что-то горячее… и требующее его внимания.

Руки дракона скользили по моей коже, губы касались живота все ниже и ниже. И огонь внутри меня разгорался сильнее и сильнее.

Когда лиэр Кайл поцеловал меня… между ног… Когда его язык коснулся той самой пульсирующей огнем точки…

Я уже ничего не соображала от охватившего меня блаженства и истомы.

Глава 16

Я проснулась от грохота. Резко села, пытаясь сообразить, где я и что происходит. Рассвело: сквозь оконные стекла проникал розовый солнечный свет. О том, что уснула я в спальне дракона, вспомнилось довольно быстро.

Лиэр Кайл, шипя от злости, пнул перевернувшийся чайный столик. Похоже, он его и опрокинул.

– Разбудил? – мрачно поинтересовался он. – Спи, еще рано.

Его взгляд скользнул по мне, останавливаясь чуть ниже лица.

И только тогда я вспомнила, что обнажена. Потянула на себя одеяло, но дракон раздраженно рыкнул:

– Не смей!

Он опять пугал. Я замерла, боясь пошевелиться. Неужели это тот самый мужчина, что недавно был так внимателен и ласков?

– Не прикрывайся, когда я на тебя смотрю, – велел лиэр Кайл. – Поняла?

Я неуверенно кивнула.

Чем он недоволен? Что я сделала не так? Вчера… Лицо полыхнуло жаром, стоило вспомнить, как смело и бесстыдно я себя вела. Но ведь я была послушной, как он хотел! Неужели… Это испытание, которое я провалила?

От дракона не укрылось мое смятение. И оно его раздражало.

– А чего ты ждала, Алессия? – не без ехидства спросил лиэр Кайл. – Я не любящий муж, а хозяин.

Об этом я не забывала. Только не учла, что у моего хозяина так быстро меняется настроение. И любимая игрушка наутро может стать… нелюбимой.

– Простите… – пробормотала я, так как дракон выжидающе на меня смотрел. – Прошу прощения, хозяин.

– За что ты извиняешься?

Ему и это не понравилось!

– Не знаю, – сказала я, припоминая, что дракону нравятся честные ответы. – Я не понимаю, чем вас расстроила. Сделала что-то не так, но не знаю, что именно. Если вы подскажете, в чем моя ошибка, впредь я постараюсь…

– Перестань трястись от страха всякий раз, когда я к тебе обращаюсь, – проворчал лиэр Кайл, не дослушав. – Я не заставляю тебя гадать, что не так. Если мне что-то не понравится, я об этом скажу.

– Так вы… не злились? – уточнила я на всякий случай. – Или злились… не на меня?

– Привыкай, – усмехнулся он. – Это мое обычное состояние.

Собственная нагота уже не казалась мне чем-то ужасным. Не потому, что я привыкла, а потому, что выбора мне не оставили. Я старалась не думать о том, как выгляжу со стороны. Пыталась забыть о правилах приличия, принятых в том обществе, где я росла. Теперь мой мир – это дом дракона. И вчера он окончательно сделал меня… своей собственностью.

Но почему женщины на кухне болтали о боли? Даже упоминали кровь! Это же так приятно…

– О чем задумалась? – хмуро поинтересовался лиэр Кайл, поднимая злополучный столик.

Слуги не спешили ему на помощь по понятной причине. Несложно догадаться, что заходить в спальню, когда я здесь, им строжайше запрещено.

– О том, что было между нами.

Я опять ответила честно, но едва выдавила эти слова.

– А что было? – отчего-то спросил лиэр Кайл.

И уставился на меня с любопытством.

– Ну… – Я замялась, окончательно смутившись. – Вы мне не муж, я не забыла. Но… вы сделали то, что обычно… делает муж… наверное…

Лиэр Кайл не произнес этого вслух, но я прочла приговор в его взгляде.

«Ребенок!»

– Напомни мне после завтрака, чтобы я принес тебе книгу из библиотеки, – сказал он.

– Какую книгу?

– Напомни, – повторил он. И добавил: – Узнаешь.

От предложения поспать еще я вежливо отказалась. Во-первых, мне уже не уснуть. Во-вторых, у меня появились… обязанности?

Не думаю, что лиэр Кайл всерьез поверил, что я справлюсь с домашним хозяйством. Именно поэтому я должна доказать ему, что он не ошибся, доверив мне управление слугами. Мне некогда бездельничать.

Завтрак подали раньше. Об этом мне сообщил слуга, приставленный к Бусинке. До этого за ним приходил другой – угрюмый молчаливый мужчина с залысиной. Но сегодня появился юноша, почти мальчишка, в аккуратном чистеньком костюме.

– Меня зовут Лори, миледи, – представился он. – Я буду заботиться о вашем песике, миледи.

– Ты новенький? – спросила я.

– Да, миледи.

Он смутился, и кончики его ушей покраснели.

– Работаю здесь с сегодняшнего дня, – добавил он.

Упустить такую возможность я не могла. Старые слуги навряд ли будут со мной откровенничать.

– Скажи, как ты нашел эту работу, – попросила я. – Тебя заставили?

– Заставили? – Он искренне изумился. – Да мне повезло! С моими умениями… вернее, неумениями… Я и мечтать не мог, что получу работу у лиэра дракона!

Даже так? Кажется, лиэр Кайл сгущал краски, когда говорил, что его все ненавидят.

– И тебе не было страшно? – продолжала допытываться я. – О лиэре… всякие слухи ходят…

– Не стоит верить слухам, миледи, – выпалил Лори, волнуясь. – Аристократы болтают всякое, а простые люди знают, что получить работу у лиэра дракона – это все равно, что выиграть в лотерею. Потому что…

Он вдруг сообразил, что я навряд ли отношусь к простым людям, и прикусил язык. И взглянул на меня с ужасом.

– Простите, миледи…

– Почему же? – Я сделала вид, что не заметила слов об аристократах. – Лиэр хорошо платит?

– Да! И слуг не обижает. Он суров, но справедлив. Не прощает обмана, но щедро вознаграждает тех, кто ему служит, – затараторил Лори. – Мои родители попали в затруднительное положение. У нас ферма, и в прошлом году на поле открылся разлом… Ну, вы понимаете, миледи…

Это я понимала. Разлом, через который в наш мир попадают умертвия.

– Лиэр дракон уничтожил их всех, – продолжал Лори. – И посевы тоже. Компенсация не покрыла расходов, а вскоре воры угнали лошадей. Теперь родители в долгах, и я искал работу, чтобы им помочь. Но я мало что умею. Разве что ухаживать за животными, работать в поле. И тут знакомый отца сказал, что лиэр дракон ищет слугу для собаки.

Тут лиэр Кайл не соврал. В услужение к нему нанимаются те, кто находится в затруднительном положении.

– Но ты не боишься лиэра? – уточнила я. – Не ненавидишь?

– Он выплатил долги отца, – сказал Лори. – За что мне его ненавидеть? Так-то страшновато, но кто не боится хозяина? О, а это мой подопечный? Милаха!

Во время разговора Бусинка усердно обнюхивал ботинки Лори и, убедившись, что запах нравится, тявкнул и замахал хвостом.

– Я ухаживал за собаками, – пояснил Лори, присаживаясь на корточки, чтобы погладить Бусинку. – Отец разводил сторожевых псов. Я могу и командам научить вашего песика. Хотите, миледи?

– Бусинка, – сказала я. – Его так зовут. Научи, чему можешь. Но есть условие. Ты не должен его мучить.

– Как можно, миледи! Вы позволите его забрать? Он, наверняка, голоден. Ой…

– Что? – забеспокоилась я, так как Лори побледнел.

– Мне велели передать, что вас ждут к завтраку, – пролепетал он. – А я… позабыл…

– Не переживай, – ободрила я его. – Занимайся Бусинкой.

Лиэр Кайл встретил меня… неласково. «Привыкай», – сказал он. Поэтому я не расстроилась, хотя теперь точно знала причину его недовольства. Я опоздала к завтраку.

– Вы не предупредили меня заранее, – вежливо произнесла я, усаживаясь на свое место. – Поэтому я не успела одеться, как полагается. Горничной у меня нет.

– Так новый слуга не помог тебе застегнуть платье? – съязвил лиэр Кайл.

– Его зовут Лори. – Я безмятежно улыбнулась. – А справилась я сама. Видите, у этого платья застежка спереди?

Легкая улыбка, тронувшая губы дракона, убедила меня, что я на правильном пути. Лиэр Кайл не принимает за дерзость честность. И ему нравится, когда я не трясусь от страха, глядя ему в глаза.

Глава 17

Книга… впечатлила.

– Мне нужно ее прочесть? – поинтересовалась я. – Выучить?

Огромный анатомический атлас пугал картинками внутренностей. И это я только одним глазком в него заглянула!

– Изучи строение мужчины и женщины там, где я сделал закладки, – ответил лиэр Кайл, определенно наслаждаясь моим замешательством. – Латинские названия можешь не запоминать, но обязательно прочти параграфы о физиологии этих… кхм… органов. Я отметил важные абзацы.

– Хорошо…

Надеюсь, у меня не будет на это времени. Сейчас, согласно желанию дракона, я должна заниматься пением. А после – обход дома с управляющим.

– К вечеру, – добавил лиэр Кайл. – Я проверю. На практике.

Ох…

– Да, хозяин, – послушно ответила я.

И, подойдя к столику, стала перебирать ноты, искоса поглядывая на дракона, расположившегося в кресле.

– Хочешь о чем-то спросить, Лесси?

– Э-э… Да, – призналась я. – Вы хотите, чтобы я выучила что-то конкретное?

– Нет. – Он отрицательно качнул головой. – Можешь петь то, что тебе нравится.

– Тогда для чего эти ноты?

– Собрал то, что смог. – Он повел плечом. – Вдруг тебе что-нибудь понравится.

– А-а-а… – протянула я.

Легче не стало. Я привыкла, что упражнения мне давали учителя, они же выбирали произведения для исполнения. Из числа тех, что одобрил мой отец.

– Тебе нужен учитель? – нахмурился лиэр Кайл. – Клаус заверил меня, что учить тебя нечему, ты достигла высшего уровня мастерства.

Правда?! Мне он такого никогда не говорил. Не хотел терять работу? Или…

– Вы верите тому, кто способен предать? – спросила я.

Лиэр Кайл не рассердился, когда я напомнила, как попала в расставленную им ловушку.

– Не суди так строго, – усмехнулся он. – У старика не было выбора.

– Вы всегда добиваетесь, чего хотите? – вспыхнула я.

Не в моем положении дерзить, но…

– Нет, – ответил лиэр Кайл. – К сожалению, не всегда.

Неожиданно. Разве он не должен был самодовольно согласиться? Даже интересно, чего не может добиться дракон. У него есть и сила, и власть, и богатство.

Я отложила ноты. Выберу что-нибудь потом. Однако не успела даже распеться, как занятие прервали.

– Лиэр, поспешите, – произнес слуга, едва ему позволили войти.

Он едва дышал – видимо, спешил изо всех сил. И лиэр Кайл мгновенно поднялся, не выказав ни капли недовольства.

– Лесси, ты вернешься в свою комнату и крепко запрешь дверь, когда скажет Морган, – произнес он быстро. – Поняла?

– Д-да… – ответила я растерянно.

– Это важно, – настаивал он. – Это приказ. Я не шучу. Накажу, если ослушаешься. Ты поняла?!

– Да, хозяин, – сказала я тверже.

– Где? – бросил лиэр Кайл на ходу слуге, стремительно покидая комнату.

Я не поняла, о чем он спрашивал, и не услышала ответа слуги, потому что дверь за ними захлопнулась, а когда я выглянула в коридор, там уже никого не было.

Однако…

Продолжить занятие или разыскать господина Моргана? Кто-то должен объяснить мне, что происходит!

Пока я раздумывала, доложат ли слуги лиэру Кайлу, что пением я не занималась, в комнате резко стемнело.

Неужели гроза? Я подошла к окну и вскрикнула от неожиданного зрелища. Небо над замком закрыл дракон.

Я видела изображения дракона в истинном обличье, поэтому сразу поняла, что это лиэр Кайл. Он куда-то спешил: быстро набрал высоту. Я еще долго наблюдала за ним, пока черная точка, в которую он превратился, не исчезла в облаках.

Что-то мне не до пения!

Господина Моргана я нашла в прачечной. Дорогу подсказали слуги. Там он распекал насупившегося краснощекого юношу. Вероятно, прачку? Если все женские дела здесь поручали мужчинам…

– …лучше бы испортил его одежду! – услышала я обрывок фразы. И дальше: – За платье этой сучки он тебе голову оторвет. И мне заодно!

Иногда… Чаще, когда не надо… Так вот, иногда я соображаю быстро. Тем более, господин Морган сжимал в руке мокрую тряпку, в которой я опознала свое вчерашнее платье.

Значит, портить одежду лиэра Кайла безопаснее, чем мою. Сучка? А вот это обидно. Так меня еще никто не называл.

– Что здесь происходит? – спросила я громко.

Господин Морган резво обернулся.

– Что вы здесь делаете, миледи?! – воскликнул он.

– Кажется, я первая задала вам вопрос, – возразила я.

Бросив уничижительный взгляд на прачку, господин Морган принялся объяснять, почему мое платье безнадежно испорчено и кто в этом виноват. Заодно он попросил не говорить об этом лиэру Кайлу, проявить великодушие.

– Как твое имя? – спросила я у юноши, отмахнувшись от господина Моргана.

– Джереми, миледи, – пробормотал он.

И, вероятно, решив, что должен лично молить о прощении, упал на колени.

– Назначьте любое наказание, только не выгоняйте, пожалуйста! Сколько угодно розог, плетей…

Меня передернуло.

– Встань, – велела я. – Скажи, ты не разбираешься в тканях?

Другого объяснения тому, что шерстяное платье прокипятили, у меня попросту не было.

– Да я… у меня… – замялся Джереми.

– Если скажешь правду, не рассержусь, – сказала я.

– Джереми…

Господин Морган хотел что-то сказать, но я не позволила.

– Раньше одежду разбирала матушка, – выпалил Джереми. – Я выполнял ее указания. Но теперь… сейчас… после того, как…

– После того, как лиэр Кайл увидел женщин на кухне? – догадалась я.

Джереми кивнул. Господин Морган побелел и плотно сжал губы.

– Что ж… – Я посмотрела на управляющего. – Много женщин работают тут… без разрешения?

– Нет, миледи, – соврал он.

Я чувствовала, что это ложь. Но и страх господина Моргана понимала. Вчера мне удалось смягчить гнев дракона, но… Это всего лишь удача? Не уверена, что мне удастся убедить его, что нанимать женщин выгоднее, чем заставлять мужчин обманывать.

– Джереми, если лиэр Кайл заметит, что платья нет, я скажу ему, что оно мне не нравилось, и я велела его выбросить, – сказала я. – Но ты должен научиться различать ткани, потому что стирать все одинаково нельзя. Давай, я помогу…

– Есть тот, кто ему поможет, миледи, – перебил меня господин Морган.

– Если так, то пойдемте, – обратилась я к нему. – Я искала вас.

– Миледи, сейчас нет времени… – заюлил он.

– Так найдите его. Не в ваших интересах со мной спорить.

Шантаж? Да, немного. Я не собиралась ябедничать дракону, но господин Морган этого не знал, и безропотно отправился со мной на обход дома.

– Куда так спешил лиэр Кайл? – спросила я, когда мы поднимались по лестнице.

– Разлом, миледи. Вам не нужно объяснять, что это такое?

– Не нужно, – согласилась я. – Как часто такое случается?

– По-разному. Чаще двух раз за месяц… не припомню. Самый долгий перерыв… – Господин Морган задумался. – Полгода? Нет, семь месяцев. Да, точно.

– Почему я должна прятаться, когда лиэр вернется?

Ничего другого в голову не приходило, и, оказалось, я угадала. Приказ дракона связан с его возвращением.

– Полагаю, лиэр не хочет испугать вас… – пробормотал господин Морган.

– Может случиться что-то страшное? Поэтому в доме нет женщин?

– Вам лучше спросить об этом у лиэра, миледи. И…

Он замолчал.

– Что? Говорите!

– Лучше бы вам прислушаться к его желанию, миледи, – сказал господин Морган.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю