Текст книги "Тьма египетская"
Автор книги: Михаил Попов
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 44 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]
31
– Чем дольше живёт гиксос и чем выше он поднимается, тем больше у него имён. Так что простое произнесение полного имени почти всё рассказывает о нём. Первое имя – это название месяца, в котором он появился на свет. Второе – имя учителя, заметь, не отца. Третье – имя дела, к которому обнаружена у мальчика склонность. Четвёртое имя – имя первейшего мастера в том деле, в котором молодой гиксос совершенствуется. Пятое имя обозначает, как на тебя посмотрел царь во время церемонии представления. У меня одиннадцать имён.
У Апопа двенадцать, и двенадцатое – Апоп. Когда воспитанники «Дома жизни» достигают возраста тринадцати разливов, их вводят в большое собрание «царских пастухов». Именно там впервые они встречают того... старшего своего друга, с которым возникает...
– Так и знал! Это именно грязное совращение взрослым и искушённым развратником юного и неопытного подростка!
– Нет, очень часто особая дружба возникает и между подростками, прямо в «Доме жизни», где они живут, отлучённые от всех, кроме учителей. И потом эта дружба проходит через всю жизнь. Пример тому отношения князя Бакенсети и визиря Тнефахта. Они обрели друг друга ещё в совсем юные годы. Впоследствии Бакенсети стал близок царскому сердцу, но толстяк сохранил верность первому своему чувству и по сю пору. Всё дело в том, что в возрасте двенадцати-тринадцати лет сердце мальчика напоминает собою мягкую глину, и всё дело, в какие руки эта глина попадёт. И тогда без всякого принуждения и обмана...
– Хватит! Я не желаю более слушать про это.
– Спроси про другое. Я отвечу.
– Вопрос у меня есть. Скажи мне, как получается так, что вашему городу утончённого разврата столь преданно и так долго служат примитивные степные дикари, ум которых мало чем превосходит ум лошадей, на которых они скачут?
– Такому положению уже не одна сотня лет. И началось всё в те времена, про которые ничего нельзя утверждать с уверенностью. Но бытует такая легенда-сказка: однажды доблестные воины племени шаззу, охотясь на диких степных ослов, наткнулись в пустыне на двух издыхающих от жажды путников. Жители сухой степи великодушны по природе, они не убили этих людей, а, наоборот, напоили и накормили. Расспросив, выяснили, что те толком не знают, откуда явились и куда идут. По виду своему они не походили ни на кого из соседей степного племени, притом ещё и между собой были совсем не схожи. Один был уродлив, другой прекрасен. Несмотря на то что, по утверждениям прорицателей шаззу, встреча с такими людьми сулила народу гибель, молодой, любопытный вождь велел их оставить в живых и даже дал им место среди своего народа.
Уже через очень небольшое время простые кочевники стали замечать, что жизнь их племени стала меняться. Семьи простых воинов быстро беднели, в то время как чужаки становились всё богаче и богаче. Скоро им принадлежал уже почти весь скот и лучшие пастбища народа шаззу.
– И каким же образом такое могло произойти?
– Кочевники были очень религиозны. Они почитали своих богов и приносили кровавые жертвы их истуканам, как и все прочие племена, но сверх того были одержимы совершенно необыкновенной верой в загробную жизнь.
– Этим они приближаются к жителям Черной Земли, – надменно сказал Аменемхет.
Мегила коротко поклонился в знак согласия.
– Вера в то, что будущая жизнь непременно наступит, была среди кочевников так сильна, что они даже торговые сделки совершали с учётом этой возможности. Например, один воин шаззу мог сказать другому: дай мне сейчас верблюдицу, я в «той» жизни отдам тебе верблюдицу и её приплод за два года. Когда чужаки разобрались в нравах племени, они тут же увидели, как ими можно воспользоваться в своих целях. Они говорили кочевнику: дай мне верблюдицу сейчас, а в «той» жизни получишь от меня две верблюдицы и все их приплоды. Дай коня и получишь три коня или, если хочешь, шесть коней. Кочевник соглашался и даже считал чужака глупым человеком. Появилась поговорка среди шаззу: они ведут себя так, будто не собираются жить вечно. Поначалу чужаки вызывали лишь жалость и насмешки, но когда выяснилось, что всё племя живёт уже в полнейшей нищете, а все верблюды, кони, повозки и даже шатры принадлежат «глупым» чужакам, начались волнения. Обратились к жрецам, но те сказали, что всё законно. И они не могли сказать по-другому, иначе бы им пришлось сознаться в том, что прежде они лгали соплеменникам и никакой «той» жизни просто нет. Пожаловались кочевники и вождю, но увидели, что он полностью в плену ласковых слов, проливаемых на него чужаками, и ничего не хочет знать. Тогда составился заговор, и решено было убить и красавца, и урода. Это будет справедливо, сказал один хитрый жрец. Надо спешить, чтобы они поскорее оказались «там», чтобы у них было побольше времени, дабы накопить богатства в «той» жизни, когда воины шаззу сами явятся туда, чтобы получить полагающееся по договору.
Финал этой истории не очень ясен. Один из чужаков, тот, что был красавцем, исчез. Говорят, что он сбежал, услыхав о заговоре и испугавшись, прознав к тому же, что вождь колеблется на чью сторону встать. Чужаки были ему милы и обладали богатством, но против них был весь народ шаззу. Другой же, урод, остался. И поступил следующим образом. Он отдал народу ту половину добра, что принадлежала беглецу, чем смягчил волнение и ненависть к себе. Вторую часть богатства он отдал вождю, и тот решительно взял его под защиту, ибо стал богат и небывало возвысился над своим народом. Прежде он был первый среди равных, теперь же единственный и недостижимый. Жрецам, разбогатевшим на покровительстве обманным сделкам, было разрешено оставить подношения себе, и они вознесли восхваления визирю вознёсшегося правителя. Сам же вождь проникся необыкновенным доверием к своему советчику, к его необыкновенному уму и уверовал в чистоту его сердца. Ибо человек, добровольно отказывающийся от богатства, редкость во все времена и во всех землях. Юный вождь приобрёл также и ещё один полезный опыт. Прежде ему более был мил тот, сбежавший красавец, теперь же он понял, что ценить надо не внешнюю привлекательность, но красоту сердца.
Аменемхет негромко хмыкнул, но не сказал ни слова.
– Из этой истории, как из зерна, выросла империя Авариса. Воины шаззу, оставленные в условиях своей обычной жизни, стали непробиваемой броней города. Отслужив в египетских гарнизонах свои пять-шесть лет, они возвращаются в степь, где заводят семью, которую им легче прокормить, чем простым степнякам, ибо они привозят с собой немалые сбережения. В желающих поступить на службу Аварису недостатка нет, и мы выбираем лучших.
Мегила замолк.
– Спрашивай ещё.
– Я спрошу тебя завтра.
Ти, как всегда, не замедлил явиться:
– Я понял, понял, теперь я понял, зачем он здесь! Меня пронзило, как стрелой, – ему нужен Мериптах! Ради него он прибыл в Мемфис и был готов завладеть им, но Мериптах исчез у него прямо из-под пальцев, и он думает, что ты везёшь его на этой ладье. Уж не знаю, почему такое могло прийти ему в голову, только это точно так! Ты улыбаешься, твоё святейшество, стало быть, я угадал. Так убей же его, раз он разгадан и пуст, как опорожнённый сосуд. Ну чем, чем он может быть ещё полезен? Чтобы показать его Яхмосу? Чтобы мальчишка знал своё место? Но Мегила опасен. Он рассказал много, но мы не знаем, что он скрыл. Я его боюсь ещё больше, чем прежде, и буду держаться подальше от его глаз.
– А что ты думаешь, колдун, об этой истории?
– Про двух путников?
– Про двух путников.
– Сказка. Старая, ничтожная сказка. Кто её придумал, не знаю. Но, думаю, тот, кто придумал, скрыл правду.
– Какую правду?
– Второй чужак не убежал. Тот красавец не убежал. Урод убил его, ибо вдвоём нельзя владеть богатством. Вдвоём нельзя владеть правителем. Убил, убил, я знаю.
32
Всадники стояли парами. На своих обычных местах, и на вновь назначенных постах. У колодцев, на пристани, на площади перед пилонами храма Хонсу. Старались держаться под деревьями или в затенённых переулках. Лошади привычно спали, пошевеливая ушами. Всадники плавились в своих кожаных латах. Горожане обращали на них внимания не больше, чем на обломки старых изваяний или повозки с товаром. Но не от пренебрежения, а от страха встретиться взглядом. Мужчины, зевая, выходили из своих домов или лавчонок и усаживались под сикоморами, отдаваясь под власть уличных цирюльников, дабы побрить голову и послушать последние новости. А новости, в отличие от большинства других дней, были. Чего стоило хотя бы это удвоение конных патрулей! Последний раз такое было тому назад три разлива. С тех пор здесь, в Хебе, столице маленького нома в среднем течении Нила, ничего подобного не замечалось. Так до сих пор и осталось неизвестным, в чём дело было тогда. Жаль, если и сейчас тем же кончится.
С всадниками общались только водоносы, приплясывая голыми пятками на раскалённом песке. Они подтаскивали им кожаные ведра с тепловатой колодезной водой. Азиаты выливали себе полведра за шиворот, полведра за пазуху. Доставалось немного и ушастым лошадкам. Они удовлетворённо фыркали и переступали на месте, меся мелкую тёплую грязь широкими копытами.
День перевалил далеко за половину, у цирюльников становилось всё больше клиентов. На улице появились женщины, семенящие в сторону рынка с широкими плетёными корзинами. Дети с соответствующими воплями перебегали из проулка в проулок, заставляя азиатских лошадок по-собачьи дёргать ноздрями и неодобрительно фыркать. Довольно скоро семьи соберутся каждая под крышей своего глинобитного домика на ужин при свете масляного светильника, а когда будет доеден последний кусок, дома погрузятся во мрак, и во мрак погрузится весь город. И всадники, постояв ещё немного, медленно потянутся в сторону пристани, к гарнизонной цитадели. Мокрые панцири будут поблескивать в лунном свете.
А пока пара толстоносых стрелков обратила внимание на одного бредущего по улице горожанина. По правде говоря, не обратить на него внимание было нельзя. Первое – он был чудовищно грязен, весь в струпьях засохшего ила. Не только житель большого города, но и простой крестьянин не позволит себе появиться на улице в такой набедренной повязке, в таком рваном переднике. Второе – этот человек передвигался так, чтобы на него не обращали внимание. Человек с чистой совестью идёт в вечерний час по середине улицы. Если он негр, то напевает и скалит зубы, если ливиец – всех задирает и беззаботно сквернословит. Этот старался держаться поближе к стенам и оградам. Прислонялся к стволам деревьев и оглядывался. И третье – и перед этим третьим бледнело и первое, и второе – этот человек был вооружён. Это было запрещено, это было запрещено строго, с незапамятного времени и на веки вечные. Египтянин не мог иметь при себе оружия, ни на теле, ни в доме. Только храмовым стражникам разрешалось ходить с дубинками, но всё же не с копьями. К тому же о любой храмовой процессии было известно заранее, и впереди всегда бежали глашатаи, оповещающие – вот идёт храмовая процессия. О появлении этого грязного воина никто заранее не оповещал, и глашатай ему не был предпослан.
Не сговариваясь, всадники ткнули коленями в бока своих разумных лошадок, и те зашагали навстречу странному человеку. Надо было выяснить, кто он – преступник или сумасшедший.
Вот уже пять дней всем воинам шаззу перед заступлением на пост твердили одно – ищите мальчика. Ростом до плеча, строен, черноглаз и очень ловок. Самое же главное – у него особый знак на левой ягодице. Мальчик может быть не один, с сопровождающими, он не обязательно будет идти сам, вполне возможно, его будут нести на носилках или везти в повозке. По обнаружении отметины мальчика следует схватить, не калеча, и немедленно доставить к гарнизонному начальнику.
Грязный египтянин нисколько не походил на мальчика, но то, что его следует остановить, сомнений не вызывало.
Лошади, побуждаемые лёгкими движениями колен, продолжали неторопливо приближаться к грязному гиганту. Руки гиксосов незаметно легли на рукояти. Один начал чуть отставать от второго, как полагалось по затверженной наизусть патрульной науке.
Са-Амон увидел всадников и сразу резко свернул с улицы, что вела к пристани, в боковую узенькую улочку-щель. Она тут же впутывалась в дебри бедняцкого района, именуемого в городе Собачьим из-за обилия там мелких, лишайных, злобных собачонок.
«Эй!» – крикнул передний гиксос египтянину, и лошадка его сама собой побежала резвее. На круглом, толстоносом лице всадника выразилось недоумение – неужели этот несчастный рассчитывает скрыться в этом городе трусливых предателей? Клинок меча с удовлетворённым шипением выехал из ножен. Всадники один за другим свернули в проулок.
33
В описываемое время город, расположенный на левом берегу вечнотекущей реки, ещё не назывался стовратными Фивами, потому что до рождения отца истории Геродота, придумавшего это имя, ещё оставалось восемьсот лет, но претендовать на это название мог уже по праву. Город был громаден, площадью в четыре Мемфиса, хотя и запущен, как и все египетские города под гиксосским владычеством. В половине старинных заброшенных храмов правили павианы. Дикие акации и голодные львицы с разной скоростью проникали сквозь проломы в стенах из необожжённого кирпича. Змеи нежились на каменных плитах во дворах святилищ. Но с некоторых пор стали возникать и множиться повсюду признаки подспудного возрождения. Правление номарха Камоса, в уменьшенном и несравненно более осторожном виде, предвосхищало ослепительный и щедрый век великих Рамзесов, которому предстояло грянуть спустя совсем малые годы. Казна нома, даже после сочных выплат пасмурному демону дельты, тайком оплачивала медленные, но неуклонные работы по восстановлению храмовых хозяйств. Ладьи, груженные луксорским мрамором, бесшумно ползли по нильским водам и осторожно притирались тяжёлым боком к бесконечным фиванским набережным. Бесчисленные и молчаливые крестьяне, присланные из личных имений Камоса и Яхмоса, братьев-правителей, методично выкорчёвывали самовольную поросль в старых садах, чистили священные бассейны, вывозя гекатомбы грязи, водорослей и лягушек, заполняли их кристальной колодезной водой и заселяли благородными рыбами и лилиями. Храмы были не только восстановлены, но и одарены деревнями, лугами и пашнями, стадами, каменоломнями и целыми родами разнообразных ремесленников.
В северной части города, меж двумя дорогами, убегающими вдоль русла реки к Аварису, и рядом с храмом Сета располагался гиксосский гарнизон. Однако служба всадников в городе Уасет отличалась от той, что несли их собратья в других городах долины. Это был последний опорный пункт армии Апопа, и далее на юг «царские пастухи» забредать не решались или не считали нужным. Кроме того, воинам шаззу приходилось делить власть над городом с армией номарха, которой командовал уже упоминавшийся младший его брат Яхмос. Удачливый предводитель двух экспедиций вверх по реке в страну неразумных кушитов и через восточную пустыню к берегу Красного моря, где ему удалось вернуть под забытую руку Египта портовый город, через который прибывали товары из пахучей страны Пунт.
Формально эти походы собранных на время ватаг были совершены с согласия Авариса, но всем было понятно, что он дал согласие, чтобы не давать денег на посылку собственного войска и в твёрдом расчёте, что вылазка неумелых египтян провалится. Разрешив потратиться Фивам, Апоп не столько сэкономил, сколько упустил. Большая часть захваченной добычи была, разумеется, отправлена вниз по реке, но правящие братья всё равно остались в решающем выигрыше – они получили как бы законное право на постоянную армию. Аварис и на это посмотрел сквозь пальцы, соглашаясь считать эти две тысячи лучников и копейщиков просто личной стражей правителей. Собственная, пусть и маленькая, армия сразу же выделила братьев на два, на три роста среди других номархов Верхнего Египта. Фивы и так были богаче своих соседей, а теперь же стали политическим центром области, значительно выходящей за границы их исторического нома.
Начальник гарнизона начал слать в столицу обеспокоенные послания: мол, зреет измена, Аварис вскармливает опасного врага прямо с собственной ладони. Из столицы примчались два «царских друга» с инспекцией и пришло несколько дополнительных конных сотен. Вместе с тем братья, ещё довольно молодые люди, находившиеся под влиянием громадного авторитета верховного жреца храма Амона-Ра Аменемхета, повели себя в соответствии с его советами, то есть мудро. Проявили внешнюю покорность верховной власти, отправили в столицу новые щедрые дары. Сверх этого они устроили для гостей смотр сил, специально отобрав у солдат лучшее оружие и как можно неказистее расположив их ряды. В столицу инспекторами было послано искреннее донесение, что войско братьев – это всего лишь толпа отбившихся от полей бездельников, не знающих, где у лука тетива. Сотня всадников шаззу, в случае необходимости, разгонит эту рать. Результатом всего этого было окончательное узаконивание фиванской армии.
Это была вторая фиванская привилегия. Первой, ещё за несколько лет до походов Яхмоса своею хитростью, волей и терпением добился верховный жрец Аменемхет. Заключалась она в том, что ни начальник гарнизона и никто из высших офицеров гиксосов не имели сердечного друга во дворце номарха. Был один такой момент, когда верховный жрец рискнул всем и воспользовался внезапной кончиной сорокалетнего кретина, сидевшего на троне фиванского правителя и бывшего сожителем одного из гарнизонных сотников. Авторитетом чудодейственного Амона и с помощью громадной народной толпы, возбуждённой специально подгаданными храмовыми чудесами, он возвёл на престол не княжеского сына, уже предусмотрительно поражённого гиксосской заразой, а его племянника Камоса. Обиженный сын номарха почти сразу же скончался от непонятной горячки, даже не успев пожаловаться отдалённому царю. И Аварис, лишённый на время своих привычных возможностей, принуждён был смириться с правлением племянника, тем более что в столице были наслышаны о его хрупком здоровье и почитали фигурой временной. Очень быстро выяснилось, что воля Камоса в полном управлении у верховного жреца Амона-Ра, но исправить уже сложившееся положение можно было теперь только путём применения большой военной силы. Апоп не стал этого делать. Риск верховного жреца оправдался.
Нынешний фиванский порядок был теперь таков: Камос болел, Яхмос маршировал, Аменемхет правил.
Утро прибытия – праздник золота, синевы и прозрачности. В тот момент, когда ладья Ра показалась, сияя, на просторах небесного Нила, ладья Аменемхета как раз приближалась к длинной, мощённой камнем городской пристани. Верховный жрец неподвижно стоял на носу, подобно настоящему изваянию бога, как бы объединяя в своей величественной фигуре смысл двух плаваний – земного и небесного. Вид обширного града радовал немигающее око, гордая, затаённая мысль невидимо билась в самом египетском сердце на берегах великой реки. Большие и маленькие кубики и параллелепипеды домов бедных и богатых, сдвоенные пилоны храмов, повсюду пятна густой садовой зелени, растопыренные пальмовые пятерни над белыми заборами. И так до самого горизонта, где в сухом тумане брезжила ломаная линия горной ограды, отделяющей мир долины от мира восточной пустыни.
Паруса судов были убраны – воздух был неподвижен, как прозрачная пирамида, зато обливались потом гребцы в деревянной скорлупе судов, буксирующих ладью. Набережная даже в этот ранний час была не пуста. Торговцы, нищие, портовые писцы во множестве толклись на каменной ладони. Они давно уже приметили приближающуюся эскадру. Часть возбуждённо сгрудилась у места обычной швартовки знаменитого корабля, другая ринулась в город, оповещая и важных, и всяких о вот-вот грядущем событии – возвращении в город ладьи Амона-Ра. Так что когда с буксира, первым прислонившегося к камню пристани, спрыгнули на берег специальные глашатаи Аменемхета, в их усилиях уже не было нужды. Город кипел встречей. Из всех улиц, выходящих прямо к пристани, вытекали ручейки коричневых двуногих муравьёв. Где-то уже зародилось глуховатое биение барабана, перекликались писклявые негритянские дудки. Египтянину, особенно городскому, особенно фиванцу, только дай повод попраздновать.
Са-Ра озабоченно теребил своё некрасивое ухо, прикидывая, как ему расставить своих людей, дабы его святейшество без каких-либо шероховатостей проследовал в пределы храма.
Среди встречающих не было ни одного из правящих братьев.
Камос в это самое утро бился в лихорадочном припадке в самом затенённом покое своего дворца. Его трясло, любой, самый слабый свет мучительно разъедал ему глаза и всё время хотелось пить. Выпитое тут же исходило пóтом, и слуги едва успевали менять простыни на его ложе. Такие приступы случались два или три раза в месяц. В прочие дни номарх был вял, равнодушен к жизни и едва мог вникнуть в дела своего удела. Недугу этому было не менее трёх лет, и постиг он Камоса почти сразу же после его вступления на фиванский престол. Призванные отовсюду лекари, даже из Авариса, принуждены были отступиться – их лекарства не помогли Камосу. Только специальные снадобья, освящённые молитвою в храме Амона, давали правителю некоторое и временное облегчение. И без того преданный всем сердцем верховному городскому божеству, номарх теперь оказался в полнейшей от него власти. Поэтому советы Аменемхета без труда входили в его сердце, тогда как скептические и грубые речи младшего брата лишь пугали.
Сам он, воитель Яхмос, в момент прибытия ладьи к фиванской пристани нёсся по каменистой равнине на двухместной колеснице, стоя справа от возницы и натягивая тетиву специального «львиного» лука, выпускающего особые, тяжёлые стрелы, способные при удачном выстреле насквозь продырявить огненную кошку. Сандалии номархова брата надёжно сидели в кожаных петлях, торчащих из дна колесницы, прочный ремень из кожи молодого бегемота крепил его за пояс к округлым перилам бешено прыгающей повозки, поэтому когда колесо налетало даже на крупный булыжник, Яхмос лишь пружинил на мощных ногах, не теряя охотницкого внимания. Крупные хурритские кони мощно тащили повозку, дробя копытами осколки известняка. За колесницей вставало и отставало пыльное облако, в нём терялись две колесницы сопровождения и кашляли бегущие следом копейщики. Они нужны были на тот случай, если львиная семья, вместо того чтобы попытаться увильнуть от столкновения с пыльным, мечущим стрелы облаком, вдруг бросится в атаку.
Вон они слева, в тени меж скальными наростами, в тени кустов. Два самца, один котёнок и три самки с любопытствующими мордами. Появление грохочущей, трубящей охоты заставило их оторвать животы от тёплых камней. Вяло отрыкиваясь через плечо, они начали перебираться повыше к вершине рыхлого, распадающегося холма.
Яхмос прокричал в ухо своему вознице, чтобы тот взял левее. Это было опасно, потому что у подножия львиного убежища была целая поляна крупных камней, отчего был прямой риск покалечить лошадей. Возница и не подумал ослушаться. Он был из породы «сельских слуг», как их презрительно называла утончённая и развращённая столичная знать. Это были по большей части выдвинувшиеся в последние годы провинциалы. Они верили в Яхмоса, как в самого Монту, и погибнуть по его приказу считали за поощрение.
Колесница, дико подпрыгивая, скакала по камням. Яхмос сильно отклонился на бегемотовом ремне, натянул тетиву и, выждав момент без тряски, выстрелил. И сразу попал одному из самцов в заднюю левую лапу. Тот нервно поскользнулся на камне, съехал ниже и обиженно зарычал. Гнев, смешавшийся с удивлением, породил неожиданный, очень резкий звук. Вместе с ним в ноздри зашоренным лошадкам ударил густой настой львиного запаха, оставленный всем кланом на покинутом лежбище. Лошади дёрнули вправо, а тут ещё подряд два каменных выступа под левое колесо. Колесница некоторое краткое время катила на одном колесе, как бы раздумывая, что делать дальше, но вес двух человеческих тел, не удержавших равновесия, лишил её выбора, и произошло шумное, пыльное обрушение на правую сторону.
Пять больших кошек, не торопясь, спускались по каменистому холму, чтобы на месте разведать, что там произошло. Свалившиеся друг на друга, перепутавшиеся сбруями лошади ржали в один голос, сводимые с ума запахом невидимой опасности.
Аменемхет глядел на суету своих охранников на набережной, но уже знал, что усилия их будут потрачены впустую. Он решил, что отправится сейчас не в храмовую резиденцию, а ещё дальше, вверх по реке, где его ожидает вожделенная встреча, о которой он грезил едва ли не каждую ночь, проведённую вне Фив. Он велел подать к борту ладьи лодку с восемью гребцами для себя и ещё две для охранников, и приказание было немедленно выполнено, ибо вдоль пристани было пришвартовано множество самых разнообразных судов. Са-Ра, ничего не спрашивая и не удивляясь перемене намерения господина, отдавал распоряжения, связанные с переправой. Аменемхет медлил. До того как сойти на борт подогнанной посудины и отплыть, ему предстояло решить, что делать с разговорчивым перебежчиком. Где содержать его отныне? Хочется посадить в клетку, но это не годится, он перестанет быть покладистым. Устроить в своём дворце? Безумие! Оставаться на ночь под одной крышей с человеком, способным на то, на что способен этот нечистый брат? Нет! Надо было всё время иметь его под рукой, но чтобы он не имел возможности пустить в ход свои слишком ловкие руки.
Аменемхет нашёл выход. Он ему не слишком нравился, но был лучше всех прочих рассмотренных. Мегила будет жить пока в доме, находящемся за пределами храмовой территории, но имеющем с нею общую стену. Прежде здесь обитал Уаб-та, глава речных писцов, следящих за тем, как содержится водное хозяйство храма – корабли, склады на пристанях, гусиные фермы на речных островах. После смерти уважаемого Уаб-та его сын не смог доказать свои претензии на его должность и имущество, ибо далеко не достиг уровня отцовской учёности. Как подвозил дрова для кузниц, так и продолжал подвозить. Главным претендентом на уютное и престижное жилище сделался Пианхи, человек молодой, но успевший снискать признательность верховного жреца. Пианхи уже было почти обещано, что он станет владельцем дома. Он за свой счёт сменил воду в бассейне и перемостил дворик. Каково же ему было услышать, что владельцем всего станет этот серолицый перебежчик.
Но с волею верховного жреца не поспоришь. Писец склонился в поклоне, дожидаясь, пока его статуеобразный хозяин сойдёт по мосткам в шаткую весельную лодку.
Чем дальше отплывал Аменемхет, тем сильнее кипело сердце обманутого в лучших надеждах писца. Он не пожелал лично сопровождать Мегилу к месту его обитания и выделил самого старого, облезлого осла для перевозки его жалких пожитков, поскольку не было по этому поводу никаких распоряжений. Тоже мне, «царский брат», всего имущества – один длинный засаленный мешок. Правда, охраны человек двадцать, но это не знак почёта, но знак недоверия, чтобы не сбежал.
Так и отправился в город Мегила, ведя в поводу своего ослика с траченной паразитами шкурой и жалким тюком на спине, окружённый двумя кольцами молчаливых, голых по пояс младших жрецов с дубинками на плече. Навстречу шла наспех собранная, но пышная храмовая процессия, с деревянными изваяниями, нытьём флейт и пением гимнов. Слуги Амона ещё не знали, что им не суждено прямо сейчас узреть своего верховного жреца.