Текст книги "Сказки голубых ветров"
Автор книги: Михаил Сенюк
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
– Можем, – поспешил успокоить кобру лев. – Это маленький принц Сорк, и он охотится вместе со мной. Рассказывай, что знаешь.
– Я знаю, где прячут принцессу Вселену.
– Прячут? Кто? – недоумевая, спросил лев.
– Разве вы не знаете, что принцессу Вселену похитили разбойники атамана Одан-хана? И спрятали они ее в ущелье змей. А к королю северной страны Одан-хан послал гонца, потребовав за принцессу отдать полцарства и прислать обоз, груженный золотом.
– Где находится ущелье змей? – взволнованно спросил маленький принц. – Необходимо освободить принцессу.
– Если мы будем по пути освобождать всех принцесс, то никогда не догоним караван Ифора и навсегда останемся маленькими, – проворчал лев.
– Вечно ты думаешь только о себе, – недовольно сказал маленький принц. – А еще царь зверей!
– Ладно, – согласился лев. – Быстренько освободим принцессу и догоним караван.
– Решено, – подвел итог разговору маленький принц. – Веди, королевская кобра, показывай дорогу к пещере змей.
– Здесь совсем рядом, – засуетилась кобра. – Только страшно туда идти: у разбойников острые сабли. Как бы не оставить в родном ущелье свою голову на веки вечные.
– Не бойся, кобра! – задорно сказал маленький принц. – Уж мы с царем зверей сумеем тебя защитить.
– Хотелось бы в это верить, – вздохнула кобра. – Ладно, идемте.
Путь до ущелья оказался недолгим. Шедший впереди принц дал знак спутникам остановиться.
– Осторожно, я вижу огни, – прошептал он.
– Это и есть логово разбойников, – подтвердила королевская кобра.
– Где они держат принцессу?
– Возле скалы стоит старый дом. Там, на втором этаже в комнате со стальными решетками, и держат они принцессу Вселену. Вход в комнату охраняет вооруженная до зубов стража.
– Мы не пойдем в комнату через дверь. Мы проникнем в нее через окно. Мы маленькие и легко сможем это сделать, – рассудил принц Сорк. – Вперед!
Прячась в высокой траве, лев, принц и кобра незамеченными подобрались к дому разбойников.
– До второго этажа высоко, без веревки туда не добраться, – задумчиво сказал лев. – Придется тебе, кобра, немного поработать веревкой.
– Я не просто кобра, я – королевская кобра, – обиделась змея. – И не пристало мне играть роль веревки, по которой взбираются вверх маленький лев и маленький принц.
– Отбрось свои королевские предрассудки, кобра, – сердито сказал лев. – Мы идем спасать принцессу. Давай ползи вверх и цепляйся за прутья решетки.
Как ни странно, слова маленького зверя подействовали на кобру, и она медленно поползла вверх. Спустя немного времени маленький принц и лев взобрались по кобре, словно по канату, в комнату, где томилась в заключении принцесса Вселена. Через мгновение в комнате оказалась и кобра.
Увидев нежданных гостей, принцесса вскочила, прижалась к стенке, и в ее широко открытых глазах застыл испуг.
– Не бойся! Мы не причиним тебе зла, – сказал принц Сорк. – Мы твои друзья и пришли тебя освободить. Ты мне веришь?
Принцесса молчала.
– Не ожидайте услышать от нее хоть слово. Она не может говорить. Разбойники так напугали ее, что принцесса потеряла дар речи, – пояснила кобра.
Подтверждая ее слова, Вселена кивнула.
– Ничего, мы за это отомстим разбойникам, – возбужденно сказал Сорк. – А принцесса когда-нибудь заговорит. Сейчас мы должны решить, как будем выбираться на волю. Через оконную решетку принцесса не может выбраться, следовательно, путь у нас один – через дверь.
Принцесса отрицательно замотала головой.
– Она хочет сказать, что дверь усиленно охраняется разбойниками, – пояснила королевская кобра. – Что же, попробуем преодолеть эту преграду. Принцесса, постучите в дверь, только, пожалуйста, посильнее, чтобы проснулась спящая стража. Я думаю, они спят. Мне кажется, я слышу их храп.
Принцесса подошла к двери и начала отчаянно барабанить в нее. Долгое время за дверью не слышалось ни шороха. Наконец, кто-то что-то пробурчал спросонья, и в двери послышался скрип проворачиваемого ключа. В открытую дверь вошел разбойник, держа в одной руке саблю, а в другой горящий факел.
– Что барабанила в дверь? – грубо спросил разбойник. – Не дала досмотреть интересный сон.
– Хватит спать, – прошипела королевская кобра, обвиваясь кольцами вокруг разбойника. От страха разбойник замер на месте, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.
В это время в комнату вошел второй разбойник с горящим факелом в руке.
– Этот твой! Атакуй его! – приказала королевская кобра царю зверей.
Лев бросился на разбойника, взобрался ему на голову и что было сил вцепился в волосы.
– А-а-а! – заорал от боли разбойник и выпустил из рук факел.
Лежавшая на полу солома вспыхнула, осветив всю комнату.
– Пожар! – что есть мочи закричал разбойник и опрометью бросился вниз.
Лев едва успел соскочить с его взлохмаченной головы.
Повсюду послышались топот ног и хлопанье дверей. Это обезумевшие от страха разбойники пытались спастись из горящего дома.
– Видимо, пора и нам покинуть этот негостеприимный дом, – сказала королевская кобра, соскальзывая с онемевшего разбойника. – Прощайте, принц, принцесса и царь зверей! Бегите, пока разбойники не опомнились, а я покину горящий дом через окно. Так ближе.
Помахав на прощание хвостом, кобра выползла через окно и исчезла в темноте ночи.
– Бежим! – скомандовал принц.
Прижавшись к стенам и стараясь быть незаметными, друзья пробирались к выходу из дома. Впрочем, разбойникам было не до них. Каждый из них, отталкивая других, стремился как можно быстрее покинуть дом, еще недавно служивший им убежищем. В этой суматохе они совсем забыли о принцессе Вселене, за которую хотели получить от северного царя половину его царства и обоз золота.
Почти целую ночь шли беглецы, пытаясь как можно дальше отойти от логова разбойников в Змеином ущелье. К утру на их пути попался старый, полуразвалившийся сарай. Войдя в него, друзья опустились на землю и тут же уснули.
Первый солнечный луч, проникший в сарай сквозь огромные щели, разбудил льва. Потянувшись, он поднялся на ноги и, осторожно ступая, вышел из сарая. Высоко в утреннем небе кружил коршун.
– Старый знакомый, – усмехнулся лев. – Все выискиваешь добычу? Пора бы тебя заставить немного поработать на нас.
Лев юркнул в сарай.
– Вставайте быстрее! – закричал он. – В небе коршун!
– И пусть себе летает! – потягиваясь, ответил принц. – Стоит ли из-за этого будить?
– Как ты не понимаешь? Это же наш шанс догнать караван Ифора!
– При чем здесь коршун? – изумился маленький принц.
– Видишь, в сарае лежит старая корзина? Мы привязываем к ней веревку, впрягаем в «упряжку» коршуна, и он относит нас к каравану Ифора.
– С коршуном ты уже все согласовал? – с насмешкой спросил Сорк. – И он, конечно, согласен оказать нам эту скромную услугу?
– Не стоит иронизировать, – обиделся лев. – Мы его заставим. Принцесса, простите, что вынуждены просить вас о работе, но в данный момент мы с принцем очень маленькие и не располагаем запасом физических сил. Будьте добры, привяжите надежно веревку к корзине, а на другом конце сделайте петлю.
Когда все было готово, лев приказал принцу и принцессе забраться в корзину и ожидать дальнейших событий. Сам же он аккуратно разложил петлю возле дверей сарая и стал неспешно прогуливаться внутри ее, время от времени поглядывая на небо.
Коршун заметил маленького зверька, беспечно прогуливающегося возле сарая, и стрелою бросился вниз. До поры до времени лев делал вид, что не замечает, как к нему приближается грозная птица. Лишь за мгновение до того момента, как коршун был готов вонзить в него когти, лев бросился в сарай, крича:
– Тяни веревку! Тяни веревку!
Коршун опустился на землю и принялся осматриваться, пытаясь понять, куда делась его добыча. Вдруг окружавшая его веревка ожила и крепко впилась ему в ноги. От неожиданности коршун замахал крыльями и взмыл вверх. Тотчас двери старого сарая распахнулись, и из них вылетела корзина, в которой сидели принц и принцесса. Сзади, зацепившись за край корзины, висел на двух лапах и отчаянно махал двумя другими маленький лев, безуспешно пытаясь взобраться в корзину. Принцесса протянула руки и втащила льва.
– Курс на север! – скомандовал он коршуну.
– Куда хочу, туда и лечу, – огрызнулся коршун и нарочно повернул в другую сторону.
Маленький лев, словно кошка, вскарабкался по веревке и вонзил когти в лапы коршуна.
– Больно же! – взвыл коршун и повернул на север.
Лев спустился в корзину.
– Вот сейчас спущусь на землю и заклюю вас всех, – погрозил коршун.
Лев строго посмотрел на него.
– Мне что, вновь по веревке подниматься? – сурово спросил он.
– Ой, не надо, – заискивающе попросил коршун. – Я пошутил.
– Смотри у меня! – погрозил лапой лев.
Целый день летел коршун, унося корзину на север. Лишь на исходе дня вдали показался караван Ифора.
– Туда! – указал лев коршуну. – Осторожно опусти корзину на железную клетку.
– А отпустите? – взмолился коршун.
– Отпустим, – пообещал лев. – Даю слово царя зверей.
Коршун осторожно опустил корзину на клетку, в которой еще несколько дней назад находились принц и лев. Вселена осторожно размотала веревку, опутывавшую ноги коршуна. Напоследок коршун попытался изловчиться и клюнуть льва. Однако маленький лев оказался проворнее. Вихрем рванувшись вверх, лев взобрался на спину коршуну и вонзил свои когти в крылья.
– Полетаем? – спросил он.
– Уж лучше я сам, без седоков, – ответил коршун.
– Ладно, лети, – позволил лев. – Если попытаешься еще раз клюнуть – не прощу.
Коршуну ничего не оставалось, как взмахнуть черными крыльями и умчаться подальше от каравана Ифора, к которому теперь присоединились принц Сорк, принцесса Вселена и маленький, но такой отважный лев.
– На этом сделаем перерыв, – сказал дед Аксентий. – Устал я рассказывать, вечером продолжу, и ты узнаешь о необыкновенных приключениях юного принца Сорка в северной стране Рулании.
В Северной столице
есенний дождь не прекращался ни на минуту. Под его мирный шум мы читали газеты, доставленные промокшим до нитки сельским почтальоном, играли в шахматы, разгадывали кроссворды, короче – коротали время, ожидая, когда дождливый день уступит место волшебному вечеру. Я ждал того момента, когда дед Аксентий, кряхтя и охая, проклиная свои старческие болячки, поднимется из-за стола и скажет:
– Давай протопим камин на ночь.
Мы разведем огонь, поставим возле него два кресла, потушим свет и, протянув ноги к теплу, погрузимся в волшебный мир сказки. И в неровном, вздрагивающем свете пылающих поленьев я вновь увижу принца Сорка, принцессу Вселену и отважного льва.
Словно откуда-то издалека, в густом и плотном сумраке комнаты до меня донесся такой знакомый и такой родной голос деда Аксентия:
– Что же, продолжим сказание о приключениях принца Сорка и его друзей. Мы расстались с ними, когда они приземлились на крыше железной клетки и отпустили на волю коршуна. А дальше произошли и вовсе невероятные события. Впрочем, обо всем по порядку.
– Кажется, нас заметили, – тревожно сказал лев, высовываясь из корзины. – Охранники Ифора спешат к нашей клетке.
– Надо отвлечь их внимание, прокрасться к Ифору и раздобыть волшебный цветок, – сказал маленький принц. – Иначе навеки останемся ростом ниже травы.
– Я знаю, как это сделать. Оставим в корзине принцессу, а сами незаметно побежим в конец каравана. Внимание стражников будет отвлечено юной наследницей короны северного короля, и нас никто не заметит. Здорово я придумал? – улыбаясь, спросил лев.
– Здорово, только как они узнают, что она принцесса, а не какая-то обычная девчонка? Ведь она не разговаривает.
– Действительно, как? – задумчиво спросил лев.
Маленький принц сунул руку в карман, и тут же на его лице появилась улыбка.
– Забыл! Совсем забыл! – радостно сказал он. – Когда мы убегали из горящего дома разбойников, я нашел золотой перстень. На нем герб Рулании. Это ваш перстень, принцесса?
Вселена кивнула.
– Его, наверное, забрали у вас разбойники, – высказал предположение маленький лев.
Принцесса вновь кивнула головой в знак согласия.
– Надевайте, скорее, перстень на руку, – попросил Сорк. – И ничего не бойтесь. Вам никто не причинит зла. Ведь этот обоз – подарок короля Тфанга вашему батюшке. Воины будут рады доставить вас в столицу Рулании целой и невредимой. Прощайте, принцесса. Мы исчезаем.
Маленький принц и лев ловко спустились вниз по железным прутьям клетки и скрылись в высокой придорожной траве.
– Смотри, обоз остановился. Охранники Ифора помогают принцессе спуститься на землю, – раздвинув густые заросли травы, комментировал события маленький принц.
– Вижу, – отозвался лев. – Рассматривают ее кольцо. Видимо, не могут поверить, что перед ними принцесса северной страны.
– Совещаются. Слышишь, начальник охраны говорит, что надо позвать Ифора? Сейчас пошлют за ним. Надо бы попасть в его палатку, пока он будет отсутствовать. Бежим к ней!
Маленький принц и лев, продираясь сквозь густую траву, направились к повозке Ифора, на которой размещалась синяя, расшитая золотом палатка. Как ни спешили друзья, начальник охраны их легко обогнал. В тот момент, когда лев и принц добрались до заветной повозки, Ифор и начальник его охраны вышли из палатки и пошли вдоль обоза.
– Теперь в палатке точно никого нет! – радостно сказал Сорк. – Мы можем без опасений искать волшебный цветок. Не будем медлить. Пора приступать к поискам.
– Садись на меня! – приказал лев. – Видишь, с повозки свешиваются ступеньки. По ним мы мигом взберемся на телегу.
Как только маленький принц удобно устроился на спине своего друга и вцепился руками в его рыжую гриву, лев прыгнул на ступеньки. Ступеньки прогнулись, издав жалобный скрип. Вторым прыжком лев оказался внутри шатра.
– Как здесь богато! – восхищенно сказал Сорк, разглядывая убранство палатки. – И все это награблено в моей родной Миндии!
– Не отвлекайся, принц! Не до этого! – пробурчал лев. – Давай скорее искать волшебный цветок– локрус.
– Я его уже ищу, – оправдывался маленький принц, – только пока не нахожу.
– Нашел! – радостно вскрикнул лев. – Вот он – наш цветок! Лежит внутри небольшой железной клетки, на которой висит огромный замок. Сейчас я его лапой поддену.
Маленький лев прижался к прутьям клетки, стараясь дотянуться до цветка.
– Не получается, – разочарованно сказал он.
– Давай я! – возбужденно произнес Сорк. – Я тоже маленький.
– Ты не достанешь! – покачал головой лев.
– Сейчас я найду что-нибудь, чем сможем подцепить цветок, – оглядывая шатер, произнес маленький принц.
– Пока ты будешь искать, может вернуться Ифор, – возразил лев. – Лучше я попытаюсь протиснуться сквозь прутья клетки внутрь ее. Все же я из кошачьих. А ты, если что, подтолкни.
После нескольких неудачных попыток льву удалось протиснуться внутрь клетки.
– Вот он, волшебный цветок! – восторженно сказал лев. – Бери его, принц, и расколдовывай нас.
Сорк бережно взял в руки локрус.
– Хочу, чтобы я и лев снова стали большими. Сделай это, пожалуйста, – попросил он волшебный цветок.
– Ой-е-ей! – закричал лев. – Что ты наделал!
– Ничего не наделал, – ответил мальчик, любуясь локрусом. – Просто вернул нам прежний вид.
– Перестань любоваться цветком! Лучше посмотри на своего друга!
Маленький принц повернулся и от удивления вскрикнул.
– Видишь, я стал большим, а клетка осталась маленькой. Видишь, как меня скрючило по твоей милости, – возмущался лев.
– Прости меня, милый лев. Потерпи немного. Я сейчас все исправлю.
– Ничего ты уже не исправишь, – раздался грубый голос за спиной у Сорка, и в тот же миг кто-то вырвал волшебный цветок из рук мальчика.
Принц обернулся. За ним стоял ухмыляющийся Ифор, держа в руке волшебный локрус.
– Попался наконец-то, – радовался Ифор. – Где мы только тебя не искали! А нашли в моем шатре за кражей моего красивого цветка.
– Это не твой цветок! Отдай мой локрус! – мальчик бросился на Ифора.
– Начальник охраны! Скорее сюда! – завопил Ифор.
В шатер ворвался могучий начальник охраны обоза.
– Схватить малолетнего преступника! – приказал Ифор. – Поместить его со львом в их прежнюю клетку и до конца путешествия не кормить! Пусть знают, что бывает с теми, кто осмеливается бросаться на великого Ифора!
Закованного в цепи маленького принца и его друга вновь поместили в их прежнюю клетку.
– Ифор, – попросил принц Сорк. – Дай ключ от клетки, в которой томится лев. Умрет ведь, не доехав до царя Рулании.
– Ишь ты какой заботливый, – ухмыльнулся Ифор. – Льва хочешь спасти? Напрасно. Все равно помрете. Если не от голода, то от холода. Ваша клетка открыта всем ветрам и дождям, а здесь, в Рулании, еще и всем снегам и холодам. Так что долго вы не выдержите. Видишь, снежок начинает падать, земля белеет. Это так приятно наблюдать, если у тебя есть шатер и теплая печка внутри его, и так неприятно видеть, если закован в кандалы и одет, словно мы не в северной стране, а в жаркой Миндии.
– Дай ключ, Ифор! – с угрозой сказал маленький принц, прервав разглагольствования начальника обоза. – Освободи льва!
– Вот он, ключик на золотой цепочке. Видишь, он всегда висит у меня на шее. Если сможешь, возьми и освободи своего друга, – насмешливо сказал Ифор. – А теперь, извини, должен покинуть твое королевское величество. Дел невпроворот. Скоро прибываем в столицу Рулании.
– И все равно я достану ключ, – шепотом сказал маленький принц. – Пока не знаю как, но достану.
Под вечер обоз остановился. Стражники принялись кормить и поить зверей, счищать с повозок грязь, налипшую за день пути по разбитым дорогам северной страны. Ифор, окруженный охраной, прогуливался вдоль обоза.
– Как чувствует себя царь зверей? – насмешливо спросил он, поравнявшись с клеткой. – Жив еще?
Маленький принц с презрением посмотрел на своего врага.
– Не хочешь разговаривать? Проклятое королевское отродье! – Ифор погрозил кулаком маленькому принцу и пошел прочь.
Невдалеке за Ифором и его свитой шла принцесса Вселена, сопровождаемая двумя угрюмыми стражниками. Возле клетки маленького принца Вселена попыталась остановиться, но тут же получила сильный толчок в спину.
– Нельзя стоять возле клетки с преступниками, – пробасил рыжий стражник.
– Не сметь разговаривать с врагами великого короля Тфанга! – добавил другой.
Принцесса жестами попыталась напомнить стражникам, что она не может говорить, но на ее жесты даже не обратили внимание.
– Вперед! – потянул принцессу за руку рыжий стражник.
Неожиданно лицо принцессы перекосилось от боли.
– Что случилось? – недовольно спросил стражник.
Принцесса показала на ногу.
– Камешек?
Вселена кивнула.
– Мы медленно пойдем вперед, а ты быстро переобуйся и догоняй нас, – строго сказал стражник.
Едва только стражники отошли от клетки, как маленький принц шепотом попросил Вселену:
– Принцесса, не можешь ли ты помочь достать ключ от клетки, в которой зажат лев? Я понимаю, что это почти невыполнимая просьба, так как ключ висит на шее Ифора. И все же, может быть, ты что-нибудь придумаешь.
Принцесса кивнула, достала из кармана платьица скомканный клочок бумаги и, незаметно бросив его в клетку, побежала догонять стражников.
Маленький принц развернул бумагу.
«Ночью не спите», – прочитал он.
Вскоре короткий северный день закончился, и наступила ночь.
Палатка, в которой ехала Вселена, находилась в обозе рядом с шатром Ифора. В ночной тишине Вселена отчетливо слышала все, что происходило в соседнем шатре. Дождавшись, когда из шатра раздался громкий храп Ифора, принцесса взяла ведро с водой, бросила в него тряпки и поспешила в соседний шатер.
– Ты куда? – остановил ее у входа начальник охраны. – Сюда нельзя.
Вселена показала на ведро воды и тряпку.
– Хочешь помыть полы? – удивился охранник. – Правильно придумала, принцесса. У нас здесь действительно несколько грязновато. Особенно сегодня.
Начальник охраны напустил на себя таинственный вид и дал знак принцессе приблизиться к нему.
– Сегодня у нас с Ифором праздник. Мы поймали двух опасных государственных преступников. А вечером немного отметили это событие, – он указал на ряд стоявших на столе пустых бутылок. – Хорошо господину Ифору. Он может спокойно поспать после бурного отмечания, а мне нужно охранять его покой и сон. Ладно, мой полы.
Помыв полы, Вселена подошла к начальнику охраны, жестами объясняя, что нужно поправить подушку под головой Ифора.
– Умница, девочка, – одобрил ее намерения охранник. – Надо поправить подушку. Лучше будет спать наш предводитель – великий Ифор.
Делая вид, что поправляет подушку, принцесса незаметно от охранника приподняла голову мертвецки пьяного Ифора и быстро сняла с него золотую цепь с ключом. Спрятав цепь в карман, она схватила со стола пустые бутылки, завернула в тряпку разбросанные по столу кости и другие объедки и, держа все это перед собой, подошла к начальнику охраны.
– Молодец, девочка! – похвалил он ее. – Мы забыли убрать за собой остатки нашей трапезы. Сделай это за нас – выброси весь этот мусор куда-нибудь подальше. Только не задерживайся долго.
Выбравшись из шатра, принцесса тут же выбросила мусор и со всех ног побежала к клетке маленького принца.
– Вселена! Ты принесла ключ! – обрадовался Сорк. – Какая же ты умница!
Маленький принц быстро освободил льва из плена тесной клетки.
– Смотрите-ка, ключ подходит к моим кандалам! – радостно воскликнул он. – Попробуем, вдруг он подойдет к замку большой клетки.
Но здесь принца ждало разочарование. Ключ, принесенный принцессой, был явно мал для большого замка, висевшего на железной клетке.
Со словами благодарности Сорк вернул Вселене золотую цепочку с ключом, и девушка поспешила в шатер Ифора. Войдя в шатер, она увидела, что охранник и его хозяин спят беспробудным сном. Шутки ради Вселена надела золотую цепочку с ключом на начальника охраны, забрала ведро с тряпкой и бесшумно вышла из шатра.
Ранним утром стражники обнаружили, что лев вырвался из клетки, а принц освободился от оков. Сломя голову они бросились к шатру Ифора.
– Что случилось? – спросил Ифор, высунувшись из шатра. – Что шумим и мешаем спать своему начальнику?
Стражники наперебой рассказали об увиденном.
– Как же они могли освободиться? – недоумевал Ифор. – Ведь ключ всегда у меня висит на золотой цепочке. Кстати, а где она? – растерянно спросил Ифор, не обнаружив цепочки с ключом.
Он быстрым шагом подошел к начальнику охраны.
– Где цепочка с ключом? – заорал он.
От неожиданности еще не проснувшийся начальник вытянулся во весь рост и нелепо заморгал глазами.
– Вот она, цепочка! – обрадовался Ифор, увидев ее на шее у своего подчиненного. – Как она к тебе попала?
– Не имею чести знать, Ваше сиятельство! – отбарабанил начальник охраны.
– Может, это ты снял кандалы с маленького принца и освободил льва? – грозно спросил Ифор.
– Ничего не помню, ваше сиятельство, – опустив глаза, ответил охранник. – Мы ведь с вами….
– Молчать! – закричал Ифор. – За такое я мог бы казнить тебя. Но я буду добрым и сохраню тебе жизнь, благо преступники не убежали из клетки. Ты должен покинуть мой обоз. Иди на все четыре стороны и не попадайся мне на глаза.
– Куда же я пойду, Ваше сиятельство? – с испугом спросил охранник. – Оставьте меня возле себя. Я ведь пропаду без вас. Я ничего не умею делать, кроме как охранять богатых и уважаемых людей.
– Ты и это не умеешь делать, – ответил Ифор. – Стража! Выгнать его из обоза.
Бывшие подчиненные схватили своего начальника и пинками погнали прочь от обоза, приближавшегося к столице северной страны.
Ранним утром маленький принц обнял своего друга и тихо прошептал:
– Вот еще один рассвет наступил. Сколько еще рассветов мне осталось увидеть? Я больше не могу. Я хочу есть, и мне очень холодно. Почему зверей кормят, а нас нет? Почему их клетки укрыты теплым войлоком, а наша клетка завалена слоем снега? Помоги мне выжить, милый лев. Я должен вернуться в родную Миндию и отомстить ее захватчикам.
– Не отчаивайся, малыш. Я помогу тебе, – ответил лев. – С сегодняшнего дня у нас будет пища и тепло. Я выхожу на охоту, – гордо сказал лев. – Только ты мне не мешай. Сядь в углу клетки и немного подрожи от холода. Слышишь шаги? Это к нам приближаются Ифор и его свита.
Лев лег недалеко от прутьев клетки и закрыл глаза, притворившись спящим.
– Эй вы! – закричал Ифор, приблизившись к клетке. – Кто позволил снять кандалы? Как ты смог выбраться из клетки? А ну отвечайте! Хватит спать, когда я с вами разговариваю!
Лев открыл глаза и в один прыжок оказался у прутьев клетки. Просунув между прутьев лапу, он быстро схватил онемевшего от страха Ифора и сильно прижал его к клетке.
– Ты хотел со мной поговорить? – спросил лев. – Так что, Ваше сиятельство, вы хотели узнать у меня?
Видя, что Ифор не в состоянии произнести ни слова, лев обратился к стражникам.
– Несите ключи от клетки, служивые! Иначе мне придется лишить жизни вашего хозяина.
– Нет у нас ключей, – ответили стражники. – Да если бы и были, не принесли. Так в опасности только жизнь хозяина, а если ты вырвешься на волю, то опасность станет угрожать и нам. Уж лучше пожертвовать одной жизнью Ифора, чем рисковать своими.
– Железная логика лакеев, – усмехнулся лев. – Как же нам выбраться из клетки? Придумай что-нибудь! – обратился он к принцу Сорку.
– Стражники! В шатре Ифора есть красивый цветок. Принесите его сюда, и мы отпустим на волю его сиятельство, – сказал мальчик. – Правда, лев?
– Истинная правда, – подтвердил царь зверей. – Несите цветок и забирайте своего Ифора.
– В шатре цветка нет! – сказал один из стражников.
– Откуда ты знаешь? – спросил лев.
– Мне об этом утром сказал сам Ифор. Цветок похитил начальник охраны, и Ифор очень переживал из-за этого.
Неожиданно к Ифору вернулась речь.
– Отпустите меня, – зарыдал он. – Зачем вам этот цветок? Его действительно украл негодяй-начальник охраны.
– Что будем делать, принц? – спросил лев.
– Раз из клетки вырваться не удается, постараемся хотя бы в комфорте доехать до столицы северной страны. А там попробуем обрести свободу.
– Устами младенца глаголет истина, – согласился лев. – Эй, служивые! Если хотите получить живым Ифора, утеплите наше жилище, принесите принцу теплую одежду, одеяла, еды на неделю. Только побыстрее, а то лапы устали держать вашего дрожащего предводителя.
К полудню принц и лев ехали в теплой, закрытой со всех сторон клетке, в центре которой горела небольшая печка. Ее добровольно подарили пленникам стражники, выкупая жизнь Ифора.
– Видишь, едем в тепле, кушаем вкусную пищу, – довольно сказал лев. – Что еще для счастья надо?
– Еще бы очень хотелось свободы, – ответил принц.
– Добудем и ее, – заверил лев. – И уже скоро.
Спустя несколько дней обоз прибыл в стольный град Рулании, в славный град Снежмир. Вечером во дворце короля Дарвета был устроен торжественный прием в честь посланцев южного короля Тфанга.
Первым в тронный зал был приглашен Ифор.
– О великий король Дарвет – повелитель северной страны! Позвольте, Ваше величество, передать вам богатые подарки короля Тфанга. В знак вечной дружбы король прислал целый обоз подарков. Однако вся роскошь и богатство присланных подарков меркнут перед тем, что Вы, о досточтимый король, увидите сейчас.
– Ты меня заинтриговал, посланец южного короля. Даже не знаю, чем ты можешь удивить меня, богатейшего из всех царей и королей нашей планеты? Прикажи, посланец, чтобы подарок немедленно доставили в тронный зал.
– Слушаю и повинуюсь, Ваше величество, – поклонился Ифор и хлопнул в ладоши.
Двери распахнули, и в тронный зал вошла Вселена, сопровождаемая двумя стражниками в расшитых золотом камзолах.
– Доченька! Это ты? – в глазах короля заблестели слезинки.
Дарвет проворно вскочил с трона и побежал навстречу дочери.
– Я нашел тебя, мы снова вместе, – раз за разом повторял эти слова счастливый король, обнимая дочь и гладя ее русые волосы. – Скажи хоть слово, доченька. Что же ты молчишь?
– Она испугалась разбойников, похитивших ее. С тех пор и молчит, – пояснил Ифор.
– Бог даст – испуг пройдет, и моя дочь снова будет говорить, – сказал царь. – Пока же я радуюсь тому, что Вселена жива. Чем же тебя наградить, посланец южного короля, за ту радость, которую ты мне доставил?
– Ничего мне не надо, – скромно потупил взор Ифор. – Осмелюсь просить только Ваше величество приказать казнить разбойников, похитивших вашу дочь.
– Ты и разбойников поймал? – удивился царь.
– Да, Ваше величество, – поклонился Ифор.
– С превеликим удовольствием прикажу казнить этих негодяев! Позвать сюда палача. Где же твои разбойники?
Ифор вновь хлопнул в ладоши. В открытые двери тронного зала въехала повозка с установленной на ней клеткой. В клетке находились маленький принц и лев.
Вошел палач, неся с собой плаху и топор.
Вселена прижалась к отцу и, отчаянно жестикулируя, стала указывать то на пленников, то на себя.
– Успокойся, доченька! – ласково сказал король. – Сейчас твои мучители будут казнены. Выводите первого!
Слуги открыли дверь клетки и, тесня длинными пиками льва в угол, вывели из клетки принца Сорка. Лев мужественно старался защитить своего друга, отчаянно бросался на пики царских слуг. Однако силы были неравны и, в конце концов, раненый, истекающий кровью лев был прижат пиками слуг к железным прутьям клетки.
И в этот миг произошло чудо.
Принцесса подбежала к Сорку, обняла его и, судорожно хватая воздух, вдруг отчетливо произнесла:
– Это не разбойник, это мой спаситель. Он и отважный лев вырвали меня из логова страшных разбойников.
– Моя девочка заговорила, – произнес король Дарвет и от радости заплакал.
– Ваше царское величество, перестаньте плакать, а то намочите трон – символ вашей власти, – с улыбкой сказала Вселена. – А восседать на подмоченном троне как-то неудобно. Что люди могут подумать?
– Это я от счастья плачу, доченька, – оправдывался король.
– Тогда прикажите, отец, палачу покинуть тронный зал, – попросила Вселена. – Он здесь больше не нужен.
– Вот и нет, – возразил царь. – Место двух оклеветанных благородных пленников должен занять посланник южного короля. Еще никто не осмеливался обманывать короля великой северной страны Рулании! Что же, я всем воздам по заслугам. Стражники, перевяжите раны отважного льва. Юноша! За спасение принцессы ты можешь просить у меня любую награду. Слуги! Тащите к плахе негодяя-посланника!
Ифор рухнул на колени.
– Пощадите! Простите! Не хотел я обманывать вас, хотел только избавиться от своих врагов – мальчишки и льва.
– Что скажешь, юноша? – обратился к Сорку король. – Что с ним делать?
– Пусть живет, Ваше величество. Сделайте его конюхом. Пусть ухаживает за королевскими лошадьми.
– Только не конюхом! – завопил Ифор. – Лучше казните! Негоже мне, наместнику короля Тфанга в Миндии, служить конюхом.
– Ладно, будь по-твоему, – согласился король. – Раз не хочешь конюхом, то казним. Эй, палач!