Текст книги "Сказки голубых ветров"
Автор книги: Михаил Сенюк
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
– Да это же сам атаман Норг! – раздались удивленные возгласы королевских стражников. – Вяжите его!
Воины набросились на атамана, и спустя некоторое время он уже стоял, связанный по рукам и ногам.
– Отпустите его! – потребовала принцесса. – Вы не можете арестовывать тех, кто сопровождает особ королевской крови.
– Это верно, Ваше величество, но Норг – опасный преступник, – ответили принцессе стражники. – Впрочем, во дворце король разберется.
Принцесса подошла к разбойнику.
– Все будет хорошо, – сказала она. – Я уговорю короля, и он вас отпустит.
– Предательница, – с презрением промолвил разбойник.
В королевском дворце король очень обрадовался чудесному возвращению дочери.
– Ваше высочество, мы поймали и доставили во дворец похитителя вашей дочери, – сказал начальник королевской стражи.
– Поймали неуловимого атамана Норга? – удивился король.
– Именно его, Ваше королевское высочество, – уточнил начальник стражи.
– Всех стражников наградить! А атамана привести ко мне на королевский суд! – приказал король.
Не прошло и пяти минут, как атаман, связанный по рукам и ногам, предстал перед королем.
– Попался? – торжествующе спросил король. – Именем короля я приказываю казнить немедля атамана лесных разбойников. Позвать сюда палача!
– Погоди, отец, – сказала принцесса. – Ты еще не спросил моего мнения. Согласно законам нашего королевства решение о казни или помиловании человека принимается всеми членами королевской семьи.
– Разве у тебя может быть другое мнение, он же похитил тебя!
– Может, – твердо ответила принцесса. – Я хочу, чтобы атаману даровали свободу!
– Что? – вскричал король. – Все мое войско несколько лет гонялось за этим разбойником, а когда мы его наконец поймали, ты требуешь его отпустить. Ты в своем уме, доченька? Или на тебя так повлиял плен?
– Я в своем уме, Ваше высочество. И я требую его отпустить.
– А я требую казнить! – крикнул король.
Затем он уселся на трон и задумался.
– Что же делать, если я требую казнить, а она отпустить? Как быть?
– Может, позвать придворного мудреца? – посоветовал начальник королевской стражи.
– Умница! – обрадовался король. – Как же я сам до этого не додумался? Позвать сюда королевского мудреца!
Открылась дверь, и в тронный зал вошел мудрец.
– Ты здесь? – удивился король. – Откуда ты знал, что я позову тебя?
– Я же мудрец, – тихо произнес мудрец и поклонился королю.
– Реши вот такую задачу – что делать с разбойником? С одной стороны, нужно его казнить, а с другой стороны, даровать свободу.
– Это легко разрешимая проблема, – сказал мудрец. – Отправьте его на необитаемый остров. С одной стороны, вы спасаете его жизнь и даруете ему некоторую свободу, а с другой стороны, вы заточаете его на острове, откуда он никогда не вернется, то есть, по существу, вы казните его.
– Молодец! – похвалил мудреца король и, обратившись к стражникам, сказал:
– Доставить атамана разбойников на остров Семи Ветров и бросить его там.
Стражники схватили Норга и выволокли его из тронного зала.
Всю ночь проплакала принцесса, жалея печальную участь молодого атамана. К утру подушки на ее постели были мокрые от слез.
Старая нянечка, пришедшая заправить постель принцессы, увидев мокрую подушку, сказала:
– Стоит ли так убиваться по какому-то разбойнику?
– Это я виновата, что его поймали, – сквозь слезы произнесла принцесса.
– Да вы, Ваше величество, никак влюблены в него, – поразилась своей догадке нянечка.
– Ох, няня, я и сама не знаю, люблю я его или нет, – вздохнула принцесса.
– Время все рассудит, – сказала старая женщина.
– Будем надеяться, – опять вздохнула принцесса и спросила: – Ты не видела сегодня королевского мудреца?
– Он у себя, во флигеле, – ответила няня.
– Я к нему! – на ходу крикнула принцесса и выбежала из комнаты.
– Господин мудрец! – обратилась принцесса к седобородому старику, сидевшему за огромным столом и читавшему книгу в кожаном переплете. – Не подскажете, где находится остров Семи Ветров?
– Зачем это вам, Ваше величество? – спросил, в свою очередь, мудрец.
– Вчера на него королевские стражники отправили атамана разбойников, так он свой кисет забыл взять, – соврала принцесса. – Как он там без кисета будет? – сокрушенно вздохнула она.
– И вы, Ваше величество, хотите передать кисет ему? – спросил мудрец. – Как это благородно с вашей стороны!
– Я бы сама отвезла кисет, если бы знала, где этот остров.
– Это невозможно, Ваше величество, – ответил мудрец. – Для того, чтобы попасть на остров, надо два дня и две ночи плыть, держа курс на восток. На корабле невозможно подплыть к острову, так как он окружен острыми рифами. На лодке преодолеть такое расстояние под силу только самым сильным мужчинам. Да и не нужен ему кисет. Чтобы выжить, ему необходима еда, на острове почти ничего не растет.
– Бедный он, бедный, – прошептала принцесса, покидая комнату королевского мудреца.
На берегу моря у рыбаков принцесса купила крепкую лодку, затем она договорилась с бакалейщиками, что завтра на рассвете они загрузят лодку провизией.
Ранним утром принцесса тайком покинула королевский дворец и побежала на берег моря. Торговцы уже заполнили лодку разнообразными продуктами.
Принцесса расплатилась с ними и, прыгнув в лодку, взялась за весла. Какими же тяжелыми они показались юной принцессе! Но, несмотря ни на что, она принялась грести, и лодка медленно отошла от берега моря.
Принцесса держала курс на восток – туда, где всходило дневное светило, окрашивавшее золотистым цветом узкую полоску моря.
Принцесса гребла целый лень, делая лишь небольшие перерывы на отдых. Нежные руки принцессы покрылись кровавыми волдырями, девушка испытывала страшную боль при каждом движении. Но даже это не заставило юную принцессу повернуть назад.
Два дня и две ночи плыла лодка принцессы на восток. Утром третьего дня пути принцесса ожидала увидеть остров Семи Ветров. По крайней мере, так обещал мудрец. Однако вокруг принцессы по-прежнему было одно бескрайнее море, и не было даже намека на какой-нибудь остров.
– Неужели я гребу не в ту сторону? – испугалась принцесса. – Прошло уже двое суток, а острова все не видно.
Правда, потом она вспомнила, что мудрец говорил о мужчинах, способных за двое суток добраться до острова Семи Ветров.
– Я же девушка, я гребу медленнее, – успокоила она себя и вновь налегла на весла.
К вечеру на горизонте показалась какая-то черная точка.
– Неужели это земля? – с надеждой подумала принцесса.
Время шло, черная точка все увеличивалась, и вот, перед тем как солнце скрылось за горизонтом, принцесса увидела впереди себя скалистый остров.
– Норг! – позвала она. – Ты меня слышишь, Норг? Это я, принцесса!
Крики девушки разбудили атамана разбойников, который дремал на сочной зеленой траве.
Приподняв голову, разбойник осторожно посмотрел в сторону, откуда доносились крики.
– А, предательница явилась, – тихо произнес он, заметив в лодке принцессу.
Норг встал и, скрываясь за скалами, спустился к морю немного поодаль приставшей к берегу лодки.
Принцесса выбралась из лодки на берег, весь усеянный острыми камнями, привязала лодку к одному из больших камней.
Девушка начала взбираться на вершину скалистого острова, в кровь царапая руки об острые камни.
– Норг! Норг! – звала она, но никто ей не отвечал.
По ее щекам текли слезы, а из пальцев капала кровь. Удивительное дело: там, где на голую каменистую землю упали слезы, вырастали прекрасные белые розы, а в тех местах, на которые упали капельки крови принцессы, тотчас вырастали розы с алыми бутонами.
Вскоре принцесса услышала за свое спиной плеск весел. Обернувшись, она увидела удаляющуюся от острова лодку, в которой сидел разбойник Норг.
– Норг, куда же ты? – крикнула принцесса.
– Счастливо оставаться, предательница, – услышала она в ответ. – Продукты я оставил тебе, они на берегу.
– Вернись, Норг, забери меня с собой! Я не предавала тебя! – крикнула ему принцесса.
В ответ разбойник только сильнее налег на весла.
Прошла неделя. Как-то мимо острова проплывал купеческий корабль. Капитан корабля подозвал купца.
– Хозяин, смотри, какое чудо! – воскликнул он, указывая на остров.
– Что случилось? – спросил купец.
– Сколько лет я плаваю мимо острова Семи Ветров, но таким его еще никогда не видел. Обычно он серый скалистый, а сейчас будто бы кто-то разрисовал его белыми и алыми красками.
– Сейчас узнаем, почему остров изменил свой цвет, – сказал купец, доставая подзорную трубу.
– Батюшки-свет! – воскликнул он. – Да на этом острове полным-полно диковинных цветов. Я никогда не видел цветов такой удивительной красоты!
– Дай посмотреть, – попросил капитан подзорную трубу у купца.
– Вот это да! – не смог скрыть своего восторга капитан.
– Нам необходимо заглянуть на этот остров, – сказал купец. – Поворачивай корабль.
– Это невозможно, – ответил капитан. – Там рифы, ни один корабль не может подойти к острову Семи Ветров. К нему можно добраться только на лодке.
– Так прикажи скорее спускать лодку на воду! – приказал купец.
Едва капитан и купец сели в лодку, как матросы налегли на весла и лодка быстро помчалась к острову Семи Ветров.
– Какая красота! – восхищался цветами купец. – Таких цветов нет ни у королей, ни у царей, ни у падишахов!
– Кажется, среди цветов лежит девушка, – заметил капитан. – Такая молодая, красивая и такая исхудавшая. Жива ли она?
Он подошел, взял руку принцессы.
– Жива! – радостно сказал он. – Пульс едва прослушивается. Эй, матросы! Перенесите осторожно девушку в лодку. Отплываем!
– Погоди, – попросил купец. – Позволь немного цветов захватить с собой.
Матросы осторожно перенесли в лодку принцессу. Вскоре к ним присоединился и купец с выкопанными белыми и алыми розами.
– Я, кажется, знаю, что это за девушка, – шепнул купец на ухо капитану. – Мне кажется, это дочь короля, в страну которого мы плывем.
– Откуда ты знаешь, что это дочь короля? – спросил капитан.
– Мне кажется, что я ее видел в королевском дворце на приеме у Его высочества.
– Приплывем – все узнаем, – рассудил капитан.
Через день купеческий корабль пришвартовался в порту стольного города.
Капитан, купец и принцесса пошли в королевский дворец.
Король был очень рад, увидев свою дочь живой и невредимой.
Едва первые объятья и поцелуи схлынули, как принцесса спросила:
– Отец, а что слышно о бывшем разбойнике Норге?
– Ничего не слышно, – растерянно ответил король, удивившись такому вопросу. – Он куда-то исчез, и теперь в нашем королевстве нет лесных разбойников. А почему ты о нем спрашиваешь?
– Да так, – тихо ответила принцесса и опустила глаза.
– Ваше высочество, позвольте в столь радостный для вас день подарить вам удивительные цветы, которые мы нашли на острове Семи Ветров, – сказал купец и протянул королю цветы.
– Какие красивые цветы! – восхищенно сказал король. – За всю свою долгую жизнь я не видел столь совершенной красоты. Как же называют эти удивительные цветы?
– У них нет имени, – ответил купец.
– Так давайте назовем их, – предложил король.
– Давайте, – согласился купец. – Как зовут принцессу? – спросил он.
– Азария, – ответил король. – Причем здесь имя принцессы?
– Хотелось бы, чтобы в имени цветов было что-то от имени прекрасной принцессы, – ответил купец. – Может, назовем цветы розами?
– Розы? – переспросил король. – Что же, красивое название. Пусть будут розы.
– Так впервые на земле появились розы, – сказал дед Аксентий. – На этом, пожалуй, закончим сказку.
– Что-то, дед Аксентий, она у тебя получилась какая-то незаконченная, – с упреком сказал я. – Непонятно, куда подевался разбойник, непонятно, что дальше будет с принцессой.
– А я и не говорю, что это вся сказка, – ответил старик. – Завтра я расскажу продолжение этой истории. А сегодня уже поздно, пора идти спать.
И дед Аксентий, кряхтя, поднялся с лавочки и засеменил в дом.
Азария
ы обещал продолжить рассказ о принцессе Азарии и разбойнике Норге, – напомнил я деду Аксентию, едва мы уселись на лавочке под двумя развесистыми ивами.
– Я помню, – сказал старик. – Сейчас продолжу рассказ об этой удивительной истории.
– Чем же она так удивительна? – поинтересовался я. – Ты мне рассказывал и другие истории с большим количеством приключений.
– Дело не в приключениях, – махнул рукой старик. – Дело в людях, точнее, в женщинах. Сколько лет я живу на свете, столько не перестаю удивляться их доброте и умению прощать нас, мужчин, за умышленно и ненароком совершенные всякие поступки. Мужчины не способны на такое самопожертвование даже ради любви.
– Ты думаешь, Азария простила Норга? – спросил я.
– Видишь, тебе даже представить такое сложно, – усмехнулся дед. – А она смогла простить. Впрочем, обо всем по порядку. Слушай!
На следующий день после своего спасения принцесса пришла во флигель королевского мудреца.
– Уважаемый мудрец! Не знаете ли вы о судьбе молодого человека по имени Норг? – спросила она.
– Вы, Ваше величество, спрашиваете о судьбе бывшего разбойника? – уточнил мудрец.
– Да, – уставив в пол глаза, произнесла Азария.
– Люди говорили, что недавно видели его в морском порту, – сказал мудрец.
– Что же он делал в морском порту? – с волнением спросила принцесса.
– Говорят, что купил лодку, сел в нее и отплыл в море.
– А куда? Вы не знаете? Может, он поплыл на восток? – нетерпеливо спросила Азария.
– Не знаю, – покачал головой мудрец.
Принцесса еще что-то хотела спросить, но внезапно замолчала. По ее радостному лицу видно было, что в голову ей пришла какая-то счастливая мысль.
– Я скоро вернусь! – крикнула мудрецу принцесса и опрометью выскочила из флигеля.
Принцесса побежала в порт. Здесь она разыскала корабль купца, на котором она прибыла в стольный город.
– Пожалуйста, срочно найдите мне капитана этого судна, – попросила она матросов.
Капитан, услышав, что на берегу его ждет принцесса, срочно поспешил к ней.
– Что вам угодно, Ваше величество? – с поклоном спросил он.
– Господин капитан, когда вы плыли в порт, не приходилось ли вам встречать в море лодку? – спросила Азария.
– Приходилось, – ответил капитан.
– Куда она плыла? – казалось, от волнения голос принцессы изменился.
– На восток, – ответил капитан. – В направлении острова Семи Ветров.
– А кто был в лодке?
– Да один молодой чудак. Я кричал ему, что плавать по морю на лодке опасно, предлагал взять его на борт. Только он отмахнулся от моих предостережений и продолжал упрямо плыть на восток.
– Как выглядел тот юноша в лодке? – спросила принцесса.
– Видный такой, с черными вьющимися волосами.
«Он!» – еще сильнее забилось сердце принцессы, и от избытка чувств она поцеловала в щеку старого капитана.
– Прощайте, капитан! – крикнула на бегу принцесса.
А капитан долго стоял на месте, пораженный поступком юной принцессы.
Принцесса прибежала во флигель мудреца.
– Я знаю, он был на острове Семи Ветров! – с порога выкрикнула она. – Видимо, он хотел спасти меня из заточения на острове.
– Простите, принцесса, за то, что я вам напоминаю, но ведь это он сам вас оставил на острове.
– Теперь это совсем неважно, – сказала Азария. – Важно, что он одумался и хотел меня спасти.
– Бедные девушки, – покачал головой мудрец. – Как быстро и легко вы прощаете. Предавший раз легко может предать вновь.
– Это не касается Норга, – насупилась принцесса. – Я верю, что он больше никогда не предаст меня. Только где же мне его искать?
– Я не знаю, – ответил мудрец. – Я думаю, что помочь вам в этом, юная принцесса, может только старый волшебник Нитар. Если не знает и он, то никто не скажет вам, где находится ваш возлюбленный.
– Где же мне найти волшебника Нитара?
– Живет он в соседнем королевстве, в небольшой избушке в Долине Голубых Источников, позади гряды Белоснежных гор.
– Спасибо, господин королевский мудрец, – поблагодарила старика принцесса. – Я помчалась к волшебнику.
– Доброго пути, влюбленная принцесса! – помахал рукой ей вслед королевский мудрец.
Принцесса прибежала к королю.
– Отец, мне нужно отлучиться на некоторое время в соседнее королевство, – сказала она.
– Будет ли позволено мне, королю и вашему отцу, узнать о цели вашего визита в соседнее королевство? – спросил король.
– Ваше высочество, я не могу вам об этом сказать, – ответила принцесса. – Это моя тайна.
– Вот и выросла моя дочь, – задумчиво произнес король. – У нее появились тайны от своего отца.
– Отец, не выпытывайте, – умоляюще посмотрела на него Азария. – Позвольте взять лучшего скакуна и отправиться в путь.
– Я прикажу начальнику королевской стражи выделить всадников для сопровождения вас в вашем путешествии, Азария, – сказал король.
– Нет, отец, – твердо сказала принцесса. – Лучше, если о моем путешествии никто не будет знать.
В королевской конюшне она взяла самого лучшего скакуна. Оседлав коня, она помчалась на поиски Долины Голубых Источников, которая находилась позади Белоснежных гор.
Весь день без устали мчалась принцесса, оставляя за собой большие и малые деревеньки, поля и леса, луга и реки. К вечеру решила Азария сделать привал, дать передохнуть себе и коню.
Остановилась она на лесной полянке, привязала коня к дереву и развела костер. Только собиралась принцесса перекусить, как видит, что занервничал ее верный конь. Стал он пытаться перервать свою привязь, громко заржал, начал бить копытом.
– Что с тобой, мой верный конь? – спросила принцесса. – Чего ты так испугался?
Принцесса оглянулась и увидела, как из лесной чащи на полянку вышел огромный медведь.
– Мишка! – улыбнулась принцесса. – Видать, учуял съестное. Хочешь поесть? Держи! – и она бросила медведю большой кусок мяса.
Однако зверь даже не посмотрел на него. Он быстро приближался к Азарии.
Теперь настал черед испугаться и принцессе. Быстро отвязав коня, она вскочила на него и во весь опор понеслась по темному лесу, рискуя каждую секунду столкнуться с каким-нибудь деревом и угробить свою жизнь и жизнь коня. Рядом с ними, чуть поотстав, мчался огромный медведь.
Неизвестно, чем бы закончилась эта погоня, если бы принцессе не удалось в кромешной тьме вырваться на лесную дорогу. Словно ветер, полетел конь по лесной дорожке, едва касаясь земли ногами. Быстро отстал преследовавший их медведь.
Лишь под утро замедлил свой ход измученный бешеной скачкой конь. Только с восходом солнца смогла перевести дух принцесса.
Следующий день путешествия прошел на удивление спокойно. За весь день с принцессой не произошло ни одного приключения.
К вечеру Азария добралась до большого села, расположенного недалеко от Белоснежных гор. За несколько медных монет принцесса договорилась с хозяином постоялого двора об ужине и ночлеге.
Измученная долгим путешествием, принцесса уснула сразу, едва только ее голова коснулась подушки.
Видимо, ночное происшествие наложило отпечаток на душу и мысли принцессы. Азарии снился огромный медведь – совсем такой, как тот, которого она повстречала в темном лесу.
Медведь все время преследовал ее и был повсюду, куда бы ни направилась принцесса. Все время ей приходилось убегать от огромного зверя. И вот, наконец, ей приснилось, что стоит она на скале перед бездонною пропастью. Оглянувшись, она увидела, как к ней приближается медведь. Бежать некуда, а медведь все ближе и ближе и…
И принцесса проснулась. На ее лбу выступили холодный пот.
«Приснится же такое», – подумала принцесса.
Комната постоялого двора была залита лунным светом. Неожиданно Азария увидела, как шевельнулась на стене какая-то тень.
Преодолевая страх, принцесса повернула голову и взглянула в окно. В окне девушка увидела темный силуэт головы огромного медведя!
Страх парализовал принцессу. В первые мгновения она потеряла голос, и все ее попытки закричать приводили к тому, что из горла вырывался тихий свист. Однако спустя некоторое время голос вернулся к принцессе, и постоялый двор огласил истошный крик.
– Госпожа, что случилось? – в приоткрывшейся двери показалась голова хозяина постоялого двора.
– Там медведь, – с трудом выговаривая слова, произнесла принцесса и указала на окно.
– Медведь? – удивился хозяин постоялого двора. – Да здесь сроду не бывало медведей.
– Я его видела, – тихо сказала принцесса. – Он заглядывал в мое окошко.
– В окне никого нет, – сказал хозяин. – Вам померещилось, барышня.
– Вы все-таки проверьте, мне будет спокойнее, – попросила Азария.
Хозяин кликнул своих работников. Они зажгли факелы и, на всякий случай, взяли топоры и вилы.
Слуги обошли вокруг дома – медведя нигде не обнаружили.
– Посвети-ка мне на землю возле окна, – попросил хозяин одного из слуг.
– Глазам своим не верю, – тихо произнес он, увидев на земле отчетливые отпечатки медвежьих лап.
– Так был медведь? – спросила принцесса у вернувшегося в дом хозяина.
– Ничего не понимаю, – сказал хозяин. – За всю мою жизнь не было случая, чтобы медведь заходил в наше село.
– По-моему, этот медведь преследует меня, – сказала Азария.
– Выдумаете же такое, – улыбнулся хозяин. – Да за что же ему преследовать вас, хрупкую и безобидную девушку? Вы же не охотник, убивший его собратьев.
– Я не знаю почему, но он уже второй раз оказывается рядом со мной, – тихо промолвила девушка, словно боясь, что ее может кто-то услышать.
Принцесса рассказала хозяину постоялого двора историю своей ночной встречи с медведем на лесной полянке.
– Может, это разные медведи? – спросил хозяин.
– Я чувствую, что это один и тот же медведь, – ответила принцесса. – Только вот не знаю, почему он преследует меня.
– Ладно, ложитесь спать, – предложил хозяин. – Скоро рассвет.
– Я не засну, я боюсь, – сказала принцесса.
– Бояться нечего, мои слуги охраняют постоялый двор, – попытался успокоить девушку хозяин постоялого двора.
И все-таки принцесса до утра не сомкнула глаз.
Утром она попрощалась с хозяином и вскочила на коня.
– Я прикажу своим молодцам сопроводить вас в дороге, – предложил хозяин.
– Не стоит, – ответила принцесса. – Даже если медведь и преследует меня, откуда ему знать, куда я направляюсь? И, кроме того, у меня быстрый конь. Медведю не угнаться за моим конем.
– Как знаете, госпожа, – сказал хозяин постоялого двора. – Прощайте и берегите себя.
Принцесса хлестнула коня и помчалась к видневшимся вдали Белоснежным горам.
Когда солнце стояло в зените, принцесса скакала по широкому лугу, зеленым ковром разлегшимся возле Белоснежных гор. На лугу рос одинокий кряжистый дуб.
Принцесса мельком взглянула на дерево и… обомлела: на самой верхушке дерева сидел медведь и пристально наблюдал за ней.
Как только Азария приблизилась к дереву, медведь кубарем полетел вниз, ломая на своем пути сучья и ветви. Упав на землю, медведь вскочил на ноги и опрометью бросился к принцессе. Испуганный конь заржал и помчался с такой скоростью, что, казалось, его копыта почти не касаются земли. Спустя некоторое время медведь отстал и исчез из виду.
К вечеру принцесса Азария добралась до избушки волшебника.
Волшебник сидел на крылечке и что-то мастерил.
– Добрый вечер, волшебник Нитар! – поздоровалась принцесса.
– Добрый вечер, принцесса Азария! – произнес в ответ волшебник.
– Вы меня знаете? – удивилась принцесса. – Откуда? Ведь мы, кажется, никогда не встречались.
– Не встречались, – подтвердил старик. – Но ведь ты сама сказала, что я волшебник. А волшебнику положено все знать.
– Действительно, – растерянно произнесла принцесса, – я как-то и не подумала.
Она на секунду замолчала, словно что-то обдумывая, а затем спросила:
– Если вы настоящий волшебник, то, может, вы знаете, какая беда привела меня к вам?
– Знаю, – ответил волшебник. – Только не беда, а любовь привела тебя сюда. Ты ищешь своего возлюбленного, который предал тебя.
– Он это сделал сгоряча, – возразила принцесса. – А вообще, он хороший человек.
– Был хорошим человеком, – поправил волшебник.
– Почему был? – с тревогой спросила принцесса. – Вы что-нибудь знаете о нем?
– Знаю, – ответил волшебник Нитар. – Сейчас я тебе покажу его. Посиди здесь на лавочке.
Волшебник, кряхтя, поднялся с лавочки и медленно пошел в дом. Через минуту он вернулся, держа в руках какое-то маленькое круглое зеркальце.
– Это волшебное зеркало, – пояснил он, присаживаясь подле принцессы. – Сейчас оно покажет твоего возлюбленного. Смотри сюда.
И он передал зеркальце принцессе.
– Я ничего не вижу, – сказала принцесса. – Зеркало словно в тумане.
– Сейчас оно прояснится, – ответил волшебник, – и появится отчетливое изображение.
– Ой, вижу! – воскликнула принцесса. – Вижу лесную полянку и старый покосившийся дом.
– Сейчас он здесь живет, – пояснил волшебник.
– Вижу возле домика множество алых и белых роз, – продолжала комментировать увиденное принцесса. – Значит, он все же побывал на острове Семи Ветров, иначе откуда взялись в лесу розы?
– Побывал, – согласился волшебник. – Он вернулся на остров, чтобы спасти тебя, но тебя уже там не было.
– А где же Норг? Я его не вижу, – произнесла принцесса.
– Подожди немного, должен скоро появиться, – заверил волшебник.
Дверь лесного домика открылась, и из нее вышел… медведь.
– Волшебник Нитар! Из домика вышел медведь! – с испугом сказала принцесса. – Мне кажется, что это тот самый медведь, который преследовал меня. Я узнаю его! Даже здесь, в волшебном зеркале он преследует меня! А где же мой возлюбленный?
– Это и есть он, – сказал волшебник.
– Медведь?! – глаза принцессы расширились от удивления.
– Я превратил его в медведя, – грустно произнес волшебник.
– Зачем? Почему? – в голосе принцессы послышалось отчаяние и мольба.
– Он много зла совершил, много бед принес людям, и я превратил его в медведя.
– И он навсегда останется медведем? – в глазах принцессы выступили слезы.
– Нет, он превратится в человека, если его поцелует девушка, принцесса или крестьянка, – ответил волшебник Нитар.
– Тогда я побежала, – Азария поднялась с лавочки. – Я не хочу, чтобы его поцеловал кто-то раньше меня.
– Подожди, сейчас вечер, скоро ночь, – остановил ее волшебник. – Останься в моей избушке, а завтра утром пойдешь на поиски своего суженого.
– Я не могу так долго ждать, я должна найти его как можно скорее и освободить Норга от волшебных чар. И зачем вы только превратили его в медведя?
– Каждый человек должен отвечать за свои поступки, а совершив неприглядные поступки, искупать их.
– Прощайте, волшебник! – вскочила на коня принцесса. – Норг станет хорошим человеком, вот увидите!
– Прощай, принцесса! Я желаю тебе счастья!
Принцесса пришпорила коня и помчалась по Долине Голубых Источников.
«Где же искать Норга? – думала она. – Ага, вон вдали лес. Пожалуй, поищу я своего медведя в нем. Надо спешить, пока не стемнело».
Солнце уже укрылось за горизонтом, когда принцесса подскакала к лесу. Сгущались сумерки, в наступающей темноте терялись очертания деревьев, и оттого молчаливый лес казался задумчивым и сказочным.
– Все равно я тебя найду, темной ночью или светлым днем, – тихо произнесла принцесса.
Сгущалась темнота. Принцесса зажгла факел, яркий свет которого выхватывал из темноты деревья и кусты, росшие на пути принцессы.
И вдруг она увидела медведя! Он лежал под сосной и тихо посапывал, явно намереваясь поспать. Свет от факела прервал его намерение отойти ко сну. Медведь поднялся на задние лапы и повернулся к принцессе.
– Норг! Норг! – закричала принцесса и, соскочив с коня, бросилась к медведю.
Медведь удивленно посмотрел на приближающуюся девушку.
«Как удивительно устроена жизнь, – подумал медведь. – Целый день рыскал по лесу в надежде чего-нибудь съесть, но так ничего и не нашел. Пришлось лечь спать с пустым желудком, а тут мясо само ко мне бежит. Да какое молоденькое, вкусное! Иди, иди сюда, мой долгожданный ужин!»
Принцесса, конечно, ничего не знала об этих размышлениях медведя. Она быстро подбежала к нему и поцеловала медведя.
– Норг, теперь ты человек! – радостно воскликнула принцесса.
Однако ничего не произошло. Медведь как был медведем, так им и остался.
– Так ты не Норг! – в ужасе крикнула принцесса. – Ты обыкновенный медведь!
И она опрометью бросилась бежать от зверя.
«Мясо, куда же ты? – подумал медведь. – Не убегай, я тебя съем!»
И косолапый бросился в погоню за девушкой. К счастью, принцесса успела вскочить на своего верного коня, который стремглав помчался по ночному лесу.
«Ушло мясо, – с горечью подумал медведь, пробежав сотню метров. – На пустой желудок много не набегаешь. Опять голодным придется ложиться спать. Эх, ты, доля медвежья».
Целую ночь рыскала по лесу Азария в поисках своего суженого, которого волшебник превратил в медведя, но так и не встретила его. Факел давно догорел, а в темноте искать кого бы ни было в ночном лесу – гиблое дело.
Принцесса решила немного передохнуть, тем более что от бессонных ночей глаза девушки слипались.
Долго ли спала принцесса, неизвестно, но сквозь сон услышала она какие-то приглушенные голоса. Открыла глаза принцесса и увидела невдалеке горящий костер, вокруг которого сидело множество людей. Прислушалась принцесса и поняла, что это разбойники, которые только что вернулись из очередного разбоя и теперь сидят у костра и делят награбленную добычу. Принцесса из любопытства решила осторожно подобраться поближе к ним, чтобы лучше слышать, о чем они говорят.
Прячась за деревьями, она стала приближаться к костру. Однако не успела она сделать и десятка шагов, как за ее спиной раздался голос:
– А, попалась!
Тотчас сильные мужские руки схватили ее и подняли в воздух.
– Господин атаман! – закричал разбойник. – Я лазутчика поймал!
– Давай его сюда! – приказал грузный мужчина, сидевший на самом видном месте возле костра.
Разбойник принес принцессу и поставил на землю перед атаманом.
– Кто такая? – сверкнув глазами, спросил атаман.
– Принцесса, – ответила Азария.
– Врешь! – сказал атаман. – Наш король молод, и у него нет даже жены, не говоря уже о детях.
– Я принцесса Азария, наследница престола соседнего королевства, – с достоинством произнесла девушка.
– Зря ты это сказала, – ухмыльнулся атаман.
– Это почему же? – спросила принцесса.
– Потому что теперь ты будешь нашей пленницей, – ответил атаман. – Если бы ты была простой крестьянской девушкой, с которой нечего взять, я бы отпустил тебя, а так как ты принцесса, я потребую за твою жизнь огромный выкуп. Король не обеднеет, – рассмеялся атаман.
– Господин атаман, я не могу быть вашей пленницей, я очень спешу, – сказала принцесса.
– Я не могу быть вашей пленницей, я очень спешу, – кривляясь, повторил атаман, и смех разбойников разорвал ночную тишину.
– Она спешит! – давясь от смеха, вторили ему разбойники.
– И куда же ты спешишь? – сквозь смех спросил атаман. – Будет ли мне позволено узнать, Ваше величество?
– Я ищу своего суженого, – ответила принцесса.
– Суженого? Ночью? В лесу? – разбойники от смеха попадали на землю.