355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаэль Пайнкофер » Тень Тота » Текст книги (страница 6)
Тень Тота
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:07

Текст книги "Тень Тота"


Автор книги: Михаэль Пайнкофер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)

– Не зная об этом! Не зная об этом! – воскликнул герцог со слезами на глазах. – Пожалуйста, леди Кинкейд, вы должны мне помочь! Это проклятие, вы понимаете? Надо мной нависло проклятие, и я должен ему покориться. Иначе нас всех настигнет месть, страшная месть!

Сара глубоко вздохнула. Уже в первую встречу герцог делал какие-то намеки, которые она, однако, приписывала воздействию опиата. В настоящий момент его сознание было ясным, но возможный наследник, казалось, с большим трудом удерживал душевное равновесие. Герцог был чем-то очень сильно напуган. Чем-то, что заставляло его сомневаться в неповрежденности собственного рассудка и считать себя возможным убийцей, повергнувшим Уайтчепел в такой страх…

– Ваше высочество, – обратилась к нему Сара, – что бы ни случилось, мы должны узнать правду.

– А если правда заключается в том, что эти зверские убийства совершаю я? – Герцог не мог более сдерживать слезы отчаяния, заструившиеся по впалым щекам.

– Вы считаете это возможным?

– Я уже не знаю, – зашептал герцог. – Я действительно ничего не знаю. Это проклятие… Проклятие бога Луны.

– Что?

– Проклятие бога Луны. Это он настиг моряков, а теперь преследует меня. Неужели вы не понимаете?..

Саре стало жутко. Богом Луны в египетской мифологии был не кто иной, как Тот с головой ибиса – изображение его, выполненное кровью жертв, убийца оставлял возле тел. Служило ли оно указанием на то, что уайт-чепелское чудовище – действительно королевский наследник? Что он совершал преступления в невменяемом состоянии и впоследствии ничего не помнил? Сара попыталась отогнать эту страшную мысль и призвала себя к спокойствию. Пока нет доказательств, исходить нужно из того, что герцог невиновен…

– Ваше высочество, – спросила она, – вы хотите знать правду?

– Правду? – выдохнул герцог, умоляюще посмотрев на нее. Он стал похож на собственную тень. – Я не уверен… Я боюсь правды, Сара.

– Понимаю. Но только так вы обретете уверенность. И мы тоже.

– Чего вы от меня хотите? Я теперь сам не знаю, на что способен.

– Tres simple, – сказал Дю Гар. – Это очень просто. При помощи гипноза можно вызвать сокрытые в глубине сознания воспоминания, ваше высочество. Вы не почувствуете никакой боли и впоследствии ни о чем не будете помнить, но под гипнозом вспомните все, что с вами произошло.

– Все? – со страхом спросил герцог.

– C'est ca. Ну да.

Герцог робким взглядом беспомощного ребенка вопросительно посмотрел на Дю Гара, затем на Сару. Какое-то время наследник, казалось, колебался, однако затем, судя по всему, понял, что если он чувствует ответственность и не хочет уронить достоинство короны, то выбора у него нет.

– Хорошо, – с неохотой согласился он на эксперимент. – Я готов.

– Bon. – Дю Гар кивнул и поднялся с кресла.

Он попросил герцога расслабиться и достал из кармана камзола небольшой кристалл на короткой цепочке; на его шлифованных гранях, сверкая, преломлялся каминный огонь. Светлые пятна запрыгали по бледному лицу герцога. Он восхищенно уставился на маятник, который Дю Гар раскачивал у него перед глазами.

– Так, хорошо, – спокойно говорил француз. – Сосредоточьтесь на кристалле, ваше высочество. В данный момент для вас больше ничего не существует, только этот кристалл. Это ваш мир. В нем вы найдете все, что оставили позади, ваши страхи и далекие воспоминания…

Герцог ничего не отвечал, но его напряженные мускулы несколько расслабились, и по ровному дыханию Сара поняла, что он действительно немного успокоился. Она не могла не восхищаться Дю Гаром. Для шарлатана это была слишком хорошая работа. Неровное мерцание в глазах герцога улеглось, взгляд стал тусклым, сонным, наконец он закрыл глаза.

– Ваше высочество меня слышит? – спросил Дю Гар.

– Да, – совсем тихо прозвучал ответ.

– Теперь ваше высочество правдиво ответит на все вопросы, которые мы вам зададим. Латинское слово expergitur, «пробуждение», завершит сеанс. Когда вы его услышите, вы проснетесь и ни о чем не будете помнить. Вы поняли?

– Да.

Дю Гар кивнул Саре. Внук королевы был готов вступить в бездну, над которой простер свои темные крыла «дракон».

Саре было не по себе. Она понимала, как они рискуют, но Дю Гар уверял ее, что герцог ничуть не пострадает и впоследствии не будет ничего помнить. А ей нужна уверенность. Вид жестоко убитой молодой женщины в луже крови не выходил у Сары из головы, как и воспоминания об исчезнувшей в тумане королевской карете. Она хотела знать правду. Чистую, неприкрашенную правду…

– Ваше высочество?.. – тихо спросила она.

– Да?

– Вы помните вчерашнюю ночь?

– Да.

– Что вы делали?

Герцог начал тяжело дышать и не торопился отвечать.

– Простите, ваше высочество, я задала вам вопрос, – мягко напомнила Сара.

– Спал, – наконец ответил герцог. – Я спал.

– Всю ночь?

– Да, – быстро ответил наследник, и Сара искоса посмотрела на Дю Гара.

– Вы принимали что-нибудь перед сном? – спросил Дю Гар. – Может быть, ваше… лекарство?

– Да.

– И что было дальше? Вы хорошо спали?

– Не очень. Я вообще плохо сплю.

– Почему?

– Из-за снов.

– Что за сны?

– Я вижу то, что происходит на самом деле. По крайней мере я так полагаю.

– Но вы в этом не уверены?

– Нет.

– Ну а что вы видите?

И снова герцог ответил не сразу, веки его нервно дернулись. Сара уже подумала, что он сейчас проснется, но гипноз продолжал свое действие. Руки герцога слегка задрожали. Судя по всему, воспоминания были болезненны.

– Я должен рассказать то, что вижу в снах? – спросил он.

– Пожалуйста.

– Ну, я… я стою в широком коридоре. Вдоль стен каменные изваяния, таинственные знаки…

– Иероглифы? – многозначительно спросила Сара, и Дю Гар бросил на нее предупреждающий взгляд – перебивать человека, который находится под гипнозом, небезопасно.

– Да, иероглифы, – ровным голосом подтвердил герцог. – Здесь темно и холодно, и мне страшно, но нельзя выдавать себя, так как я не один.

– А кто с вами?

– Двое мужчин, их лиц я не вижу. У них в руках факелы, они ведут меня в просторное круглое помещение. Над собой я вижу звезды, а передо мной каменная игла.

– Обелиск? – уточнила Сара.

– Да, обелиск.

– Это Игла Клеопатры?

– Да, Клеопатры…

– Ваше высочество, где вы находитесь?

Небольшая пауза.

– Я не знаю. Когда меня вели, то завязали глаза. Я потерял ориентиры.

– Понятно. А что происходит дальше?

– Я вхожу в тень от Иглы. Там меня ждут.

– Кто?

– Шакал, змея и крокодил.

Дю Гар бросил на Сару вопросительный взгляд, но она ответила кивком, давая понять, что ей все ясно. Животные, перечисленные герцогом, соответствовали богам египетского пантеона: Анубису с головой шакала, демону Апопу с головой змея и Сухосу с головой крокодила…

– Боги говорят со мной, – шептал герцог.

– Они с вами говорят?

– Да… Они говорят мне, что я избран.

– Избран для чего?

– Я должен найти Книгу Ибиса, раскрыть ее тайну и подготовить возвращение на Землю бога Луны…

Сара затаила дыхание. Ей вдруг стало очень душно в герцогской приемной. Опять ибис, символ бога Тота, которого древние египтяне почитали как владыку Луны и ночи. Кажется, все сходится…

– Союзники Тота снова вместе. Они хотят вернуть на Землю серебряного Атона, чтобы он правил Луной и опустилась вечная ночь. Постигнув тайну, открытую некогда Тотом, обретя колоссальную силу разрушения, можно добиться того, что свет сменится тьмой, день – ночью. Тысячи лет бог Луны пребывал в бездействии, но теперь хочет вернуться. И я должен помочь ему, должен найти «Книгу Тота».

Голос герцога становился все громче, казалось, он вот-вот закричит. На лбу выступил обильный пот, он струился по вискам, тело начало содрогаться в конвульсиях.

– Ca, ce n'est pas bien, дело плохо, – встревоженно прошептал Дю Гар.

– Ваше высочество, – пытаясь успокоить герцога, Сара взяла его за руку; несмотря на струившийся по лицу пот, рука была ледяной. – Успокойтесь. Все в порядке, слышите?

– Еги… египетские боги приказывают мне, но я сопротивляюсь. Я говорю им, что не хочу быть орудием мести, не хочу, чтобы человечество погрузилось во тьму, пришли война и погибель.

– А что отвечают боги?

– Что у меня были великие предшественники. Что Александр Македонский, Цезарь, Наполеон до меня вступили на тропу Тота и он привел их к власти и богатству. Что я, Альберт Виктор Победоносный, могу обрести бессмертие… Но я все-таки сопротивляюсь. Я не хочу служить богу Луны.

– А что происходит дальше?

– Боги насылают на меня проклятие. Никогда, говорят они, мне не носить британской короны, поскольку меня настигнет страшная месть Тота. Я… Нет! Не-ет!

Последние слова герцог Кларенс выкрикнул в ужасе. Он вырвался и принялся размахивать руками, лицо его выражало страх, только страх, дыхание стало шумным, прерывистым.

– Merde! – вскочив, воскликнул Дю Гар. – Expergitur!

Это слово должно было прекратить сеанс гипноза, и в следующую секунду наследник действительно открыл глаза. Он тут же умолк и оцепенел, беспомощно озираясь. Казалось, какое-то время он не мог понять, ни где находится, ни кто перед ним. Его взгляд блуждал по памятникам, стоящим вокруг. Заметив в углу обелиск, он испуганно вздрогнул.

– Все в порядке, ваше высочество? – встревоженно спросила Сара.

Герцог неуверенно посмотрел на нее, но постепенно его взгляд прояснился и память вернулась, по крайней мере он вспомнил, что происходило до гипноза. Все остальное Альберт Виктор, судя по всему, забыл…

– Что произошло? – спросил он.

– Ничего, – просто ответила Сара.

– Вы уверены? У меня такое чувство, что я ненадолго уснул…

– Тогда вам нечего беспокоиться, ваше высочество. – Сара улыбнулась. – Говорят, кто спит, тот не грешит.

– Да, говорят, – кивнул наследник престола. – И все же… у меня очень странное чувство. Так что случилось? Вы приблизились хотя бы на шаг к правде?

– Думаю, да, ваше высочество, – кивнула Сара.

– И что? – Герцог почти умоляюще смотрел на нее. – Я убийца? Пожалуйста, леди Кинкейд, скажите мне…

– Не волнуйтесь, ваше высочество. После всего, что мы узнали, вас ни в чем нельзя обвинить.

– Н-нет?

– Нет. Вам не нужно ни о чем волноваться.

– Но почему мне тогда так страшно? – спросил герцог, и веки его дернулись. – Почему у меня все время такое чувство, будто происходит нечто ужасное? Что исполняются какие-то мрачные пророчества? Почему я успокаиваюсь, только когда принимаю лекарство?

– Этого я не знаю, – быстро ответила Сара, – и лучше бы вам, ваше высочество, об этом не думать. По крайней мере к убийствам в Уайтчепеле вы не причастны.

– Вы уверены?

– Совершенно. Однако…

– Что?

– Остаются неясности, и я бы хотела кое-что проверить. Но для этого мне нужен доступ в библиотеку Британского музея. Но поскольку я не имею статуса ученого, бумага, подписанная герцогом…

– Разумеется, – твердо сказал герцог и решительно встал, прежде чем Сара или Дю Гар успели его остановить.

Странно было видеть, как внук королевы на тонких трясущихся ногах неуклюже идет к секретеру. Тяжело дыша, он опустился на обтянутый бархатом стул, дрожащей рукой обмакнул перо в чернильницу, нацарапал на бумаге несколько строк, затем подул на бумагу, чтобы высохли чернила, сложил лист и вручил его Саре.

– Это рекомендация председателя «Египетской лиги», – сказал он. – Она откроет вам доступ во все отделы библиотеки, леди Кинкейд. Найдите убийцу и положите конец этим страшным казням, прежде чем будет унесено еще больше жизней.

– Я сделаю все, что смогу, – ответила Сара, беря бумагу.

– А теперь ступайте, – велел герцог, – и пришлите моего слугу. Я устал и должен отдохнуть. И мне нужно принять лекарство.

– Разумеется, ваше высочество.

Сара и Дю Гар поклонились и направились к выходу.

– Я когда-нибудь узнаю то, что рассказал вам? – раздался голос герцога.

Сара обернулась к нему с загадочной улыбкой.

– Когда-нибудь, – ответила она.

– А больше никому не расскажете? То, что вы услышали с мистером Дю Гаром, должно остаться в этих стенах, ведь так?

– Не беспокойтесь, ваше высочество.

– Обещаете?

– Даю вам слово, – без промедления ответила Сара со странным ощущением того, что совершает ошибку…

Глава 8

Дневник Сары Кинкейд

«Лишний раз подтвердился древний сократовский тезис о том, что чем больше человек узнает, тем больше возникает вопросов.

Мы с Морисом Дю Гаром покинули Сент-Джеймсский дворец, чувствуя облегчение и одновременно некое замешательство. Облегчение было вызвано тем, что наследник престола Британской империи, судя по всему, не является убийцей, творящим свое черное дело в Ист-Энде; замешательство же объяснялось тем, что мы соприкоснулись с какой-то совершенно потусторонней историей. Сами того не ведая, мы подошли к краю глубокой пропасти, откуда на нас смотрит бездонный мрак.

Что означают слова молодого герцога? Речи ли это человека, находящегося на грани безумия, или за ними скрывается нечто большее? Прежде чем рассказывать об этом сотрудникам Скотланд-Ярда, Мортимеру Лейдону, Джеффри Халлу или кому-нибудь еще, мне нужна уверенность. Поэтому я решила, несмотря на поздний час, воспользоваться рекомендацией герцога и вместе с Дю Гаром посетить библиотеку Британского музея.

Чтобы лучше понять герцога, мне нужно кое-что проверить. Только имея на руках точные ссылки, я смогу рассказать остальным то, что мы узнали, не нарушая данного слова…»

Британский музей, Гауэр-стрит, четыре часа спустя

– И ты полагаешь, что здесь найдешь ответы? Морис Дю Гар не скрывал своих сомнений, разглядывая полки темного дерева, до самого потолка заставленные книгами. В воздухе витал запах пчелиного воска и старой кожи, и французу становилось не по себе от одной лишь мысли, что в поисках необходимых данных, возможно, придется пролистать все эти фолианты.

– Ты не изменился, – с улыбкой сказала Сара. – Все так же ненавидишь книги.

– Non, это не так. Я не ненавижу книги, но считаю, что у людей можно научиться большему, чем у книг.

– Ты серьезно? – Осматривая полки в поисках нужной ей книги, Сара не смогла сдержать улыбку.

Поскольку в библиотечном зале они были одни, то разговаривать могли совершенно свободно.

– Mais bien sfur, разумеется, серьезно. А чему ты, собственно, улыбаешься?

– Да просто это самая большая глупость, которую я когда-либо слышала, – ответила Сара, проводя пальцем по кожаным корешкам. – Дави, Далл, Даресси…

– Pourquoi? Почему же глупость? Сара на минуту остановилась.

– Потому что книги пишут люди, Морис. Учиться у книги означает то же самое, что учиться у человека, только не обязательно нужно знать этого человека лично. Даже после смерти он может передать тебе свое знание как завещание.

– Oui. – Взгляд, который бросил на нее француз, заставил Сару содрогнуться. – И именно это обстоятельство внушает мне страх…

Она решила не уточнять, что он хочет этим сказать, и снова повернулась к книгам. Отдел египтологии был весьма обширным и вполне мог сравниться с фондами Лувра. Сара почти не сомневалась, что найдет необходимые ей материалы.

– Денем, Дерби, Дерингер…

– Ты веришь герцогу? – спросил Дю Гар. – Признаюсь, все это звучало очень таинственно, но, честно говоря, не могу отделаться от ощущения, что с нами говорил человек, слишком часто «охотящийся на дракона». Я знаю, о чем говорю…

– Что ты имеешь в виду? Ты разве выходил на «охоту» реже?

Дю Гар усмехнулся:

– Перестань, ты меня прекрасно понимаешь. Все это не имеет никакого смысла.

– Нет? А не ты ли уверял меня, что, находясь под гипнозом, просто невозможно говорить неправду.

– Oui, c'est vrai. Я и не утверждаю, что герцог сознательно лгал нам. Вероятно, он действительно считает все это правдой. Но, признаться, у меня сложилось впечатление, что он не вполне владеет рассудком. Или ты хочешь сказать, что выудила из его рассказа ценную информацию?

– Не совсем. Но мне сдается, в рассказе герцога есть какой-то смысл. Во всяком случае, он верно приписал животные символы египетским богам.

– Et quoi? И что это доказывает? Он ведь председатель «Египетской лиги».

– Верно. Но он говорил о «Книге Тота», а это крайне необычно для человека, имеющего лишь косвенное отношение к египтологии.

– Книга тайн?

– Ее еще называют «Книга Тота».

– Опять Тот. Это ведь божество, знак которого убийца оставляет возле тел?

– Именно.

– И что все это значит?

Сара снова повернулась к Дю Гару.

– Пантеон египетских богов, – объяснила она, – включал в себя множество самых разных богов, часто имевших лишь локальное значение. Однако уже во время Древнего царства благодаря торговле и путешествиям происходил оживленный обмен между городами, так что одних богов забывали, другие вбирали в себя черты нескольких мифологических существ. Одним из таких и был Тот. Свойства, приписываемые ему, весьма разнообразны. Тот считался владыкой Луны, и подвластны ему были календарь и время. В разных регионах его почитали в облике различных животных, а именно: ибиса и обезьяны. Некоторые древние источники описывают его как антипода бога Солнца Ра. Согласно письменам из Гермополя, даже существовал культ Тота не просто как второстепенного божества, а как антагониста бога Солнца и врага всего того, что Ра символизировал для египтян – света, жизни, творения. Считалось, что он вместе с другими богами – а именно, с богом мертвых с головой шакала Анубисом, с Сухосом с головой крокодила и демоном Апопом в образе змея – составил заговор, чтобы похитить у Ра тайну света и огня.

– Un moment, это ведь именно те боги, о которых говорил герцог.

– Именно. А город Гермополь, в котором были найдены упомянутые письмена, – это древнеегипетский Шмун, откуда была вывезена Игла Клеопатры.

– Многовато совпадений.

– Многовато. И поскольку вряд ли все это случайно, я склоняюсь к тому, что рассказ герцога – не просто бредни человека, с рассудком, поврежденным «драконом».

– И что все это значит, ma cherie?

– А ты не думал о том, что герцог мог говорить правду? Что все в самом деле было так, как он нам рассказал?

Дю Гар устало улыбнулся:

– Ты хочешь сказать, что он встречался с тремя египетскими божествами?

– По крайней мере он так считает. В действительности его могли одурманить опиумом, а так называемых богов изображали трое мужчин в масках. Несколько свечей, жуткий дым, и представление готово. Ты должен признать, что в соответствующем состоянии герцог вполне мог принять замаскированных актеров за богов.

– Absolument, – сухо отозвался Дю Гар. – Я с содроганием вспоминаю тот день, когда принял графиню де Фронтенак за зеленую фею из абсента. Но зачем так глумиться над королевским наследником? Только чтобы погубить его репутацию?

– Без сомнения, нет. Для этого было бы достаточно предать гласности его зависимость от известных препаратов. Общественное мнение не потерпит наследника-наркомана. Кто бы за всем этим ни стоял, он прекрасно осведомлен о состоянии здоровья герцога, но, очевидно, преследует иные цели.

– Чудесно. И какие?

Сара выдержала пристальный взгляд Дю Гара, затем снова повернулась к полкам и продолжила поиск.

– Дерфорд, Дюбари, Дюма…

– Cherie, я задал тебе вопрос.

– А я просила тебя не называть меня так, – ответила Сара, не отрываясь от книг.

– Bien, Кинкейд, как тебе будет угодно. Но на мой вопрос ты так и не ответила. Что это за цели, якобы преследуемые врагами герцога? Он говорил о мести, о гневе богов, о…

– Приверженцы упомянутого мной культа владели свитком, называемым «Книгой Тота». По преданию, на нем было записано тайное знание, оставленное Тотом своим приверженцам, якобы даже сведения об огне Ра, похищенном Тотом у бога Солнца. Во время восстания почитателей Амона книга, однако, пропала, и я думаю, что… Есть!

Сара наконец нашла нужную книгу и не без труда извлекла с полки фолиант в черном кожаном переплете с золотым тиснением.

– Что «есть»? – растерянно спросил Дю Гар. – Честно говоря, я уже вообще ничего не понимаю.

– Немецкий египтолог Йоханнес Дюмихен, – пояснила Сара, усевшись за один из письменных столов и нетерпеливо листая книгу, – в 1868 году принимал участие в археологической экспедиции. Я не была уверена, что в библиотеке есть его книги, но так как он все-таки является автором классического труда о древнеегипетских храмовых надписях…

– Ты… ты владеешь немецким? – ошеломленно спросил Дю Гар.

– А что? – улыбнулась она. – Не у тебя одного скрытые таланты, мой дорогой.

– Oui, похоже на то…

– Дюмихен подробно описал места, где были сделаны археологические находки, участники экспедиции их сфотографировали, – продолжала Сара, водя пальцем по готическим буквам. – И если я правильно помню, там шла также речь о… Вот это место, нашла! Дюмихен пишет, что недалеко от древнего храмового комплекса в песке были найдены человеческие останки. По оружию и фрагментам обмундирования ученые определили, что это солдаты наполеоновской армии.

– И что в этом такого странного? – спросил Дю Гар, на которого это известие не произвело ровным счетом никакого впечатления. – Ведь ходил же Наполеон в свой египетский поход в конце прошлого века.

– Точно. – Женственная улыбка очень красила Сару. – А ты помнишь, что говорил герцог под гипнозом? Что на тропу Тота вступали также Александр Македонский, Юлий Цезарь и Наполеон?

– Помню, и что?

– Прости, я забыла упомянуть, где именно немецкая экспедиция нашла останки французских гренадеров. Это произошло в Гермополе, в древние времена известном как Шмун, город, где почитали бога Тота.

– И ты думаешь?..

– Это может означать, что Наполеон пытался найти «Книгу Тота», чтобы завладеть тайной огня Ра.

– Огня Ра… Опять. И что это значит?

– Никто точно не знает, что это значит. Но источники эпохи поздней Римской империи единодушно свидетельствуют о таинственной силе, которой якобы владели древние египтяне. Речь идет об ignis solis.

– Солнечный огонь, – шепотом перевел Дю Гар.

– Именно так. Некоторые ученые – к ним принадлежал и мой отец – придерживаются мнения, что античный «солнечный огонь» и древнеегипетский «огонь Ра» – одно и то же и что речь идет о невероятной силе, способной сделать непобедимой любую армию.

– Сила? Какого рода?

– Точно этого никто не знает, но, согласно древним надписям, обладающий колоссальной разрушительной силой огонь Ра может превратить ночь в самый яркий день и свести свет звезд с неба на землю.

– Et bien. Тогда можно понять, почему такие полководцы, как Александр, Цезарь и Наполеон, стремились овладеть им.

– И почему ради него и сегодня убивают людей, – прибавила Сара.

– Что? – Глаза Дю Гара превратились в узенькие щелочки. – Так ты думаешь, что?..

– Я предполагаю, – поправила его Сара, – что дело намного серьезнее, чем нам казалось до сих пор. Возможно, загадка берет свое начало в минувших тысячелетиях. Все это не может быть простым совпадением. Единственно логичный вывод заключается в том, что культ Тота по-прежнему существует и его приверженцы пытаются найти то, что последним тщетно искал Наполеон, а именно – огонь Ра. Ключ – в «Книге Тота». За ней и гоняются заговорщики, пытаясь добиться своей цели при помощи наследника трона. Герцог, однако, отказался служить им, и тогда над ним произнесли проклятие.

– Это… это значило бы, что убийства в Ист-Энде – дело рук заговорщиков.

– Именно так.

– Но зачем убивать беззащитных женщин? И зачем оставлять на месте убийства знак этого божества? Ведь они словно подписываются.

– Не знаю, Морис. Может, они так уверены в себе, что не боятся разоблачения. Или им важно опорочить герцога. Пока я не знаю ответа, но не успокоюсь, пока не найду его. Ты поможешь мне в этом?

Дю Гар ответил не сразу.

– Если бы я так хорошо не знал тебя, Кинкейд, – сказал он наконец, – я бы решил, что ты все это выдумала, чтобы удержать меня при себе. Но поскольку я был близко знаком с твоим отцом и знаю, что в твоих жилах течет его кровь, готов тебе поверить. И помогу тебе, насколько это в моих силах.

– Спасибо, Морис.

– Только одно печалит меня.

– Что именно?

– Если то, что ты рассказываешь, верно, то человечество силится найти «Книгу Тота» уже три тысячелетия.

– И что?

Дю Гар мрачно посмотрел на Сару.

– За три тысячи лет человечество ничему не научилось, и это приводит меня в отчаяние, – тихо сказал он.

Ни француз, ни Сара не подозревали, что за ними наблюдают.

Уайтхолл, Лондон, 15 ноября 1883 года, раннее утро

– Ну, леди Кинкейд, и что вам удалось обнаружить?

Королевский советник Джеффри Халл не мог скрыть любопытства. Ведь Сара попросила о встрече в Скотланд-Ярде, намекнув, что ей есть о чем рассказать. Сара, Дю Гар, сэр Джеффри, Мортимер Лейдон, коммандер Девайн, сменивший погибшего инспектора Квейла, а также инспектор Скотланд-Ярда Мильтон Фокс, после недавних происшествий подключенный к делу, собрались в кабинете коммандера. Девайн имел внушительную внешность, но при этом производил впечатление сдержанного человека. Фокс, напротив, казался каким-то нервным. Он все время переминался с ноги на ногу, а его лицо с заостренными чертами, в котором и в самом деле было что-то лисье, постоянно дергалось. Сара оставалась невозмутимой. Если господа хотят знать, что им с Дю Гаром удалось выяснить, пусть немного потерпят…

– Как я уже сообщала вам, сэр Джеффри, – начала Сара, – мы с мистером Дю Гаром столкнулись с тайной, берущей свое начало в веках. И если мы в своих предположениях правы, то убийства в Ист-Энде связаны не только с интригой против королевского дома, но с заговором против империи.

– Заговором? – Коммандер Девайн приподнял густые брови. – Вы понимаете то, что говорите?

– Вполне, – улыбнулась Сара. – Хотя в течение тысячелетий заговоры были прерогативой мужчин, уверяю вас, коммандер, я в состоянии уяснить лежащие в их основе принципы. – Сэр Джеффри усмехнулся, а Мортимер Лейдон в явном смущении отвел глаза. Сара старательно этого не замечала. – Господам доводилось слышать о «Книге Тота»?

– «Книге Тота»? – Девайн покачал головой. – Не припоминаю.

– Я слышал, – раздался голос доктора Лейдона. – Вроде бы это древний свиток, на нем, согласно преданию, записано знание древнего мира. В «Египетской лиге» я как-то слушал доклад на эту тему, правда, уже несколько лет назад, так что подробности выветрились у меня из памяти.

– Память не подводит тебя, дядя Мортимер, – улыбнулась Сара. – В «Книге Тота» в самом деле якобы содержалось тайное знание, в том числе об источнике энергии невероятной мощи, так называемом огне Ра, который можно использовать как в благих, так и в недобрых целях.

– Забавная история, леди Кинкейд, – кивнул Девайн, – но, честно говоря, я не понимаю, как она связана с убийствами в Ист-Энде.

– Охотно вам объясню. – Сара обвела взглядом напряженные лица. – В Древнем Египте существовал культ бога Тота. Его приверженцы хранили «Книгу Тота» примерно до 950 года до Рождества Христова по нашему летосчислению, когда она в ходе беспорядков в Царстве исчезла. С тех пор люди пытаются ее найти. Александр Македонский и Юлий Цезарь мечтали овладеть огнем Ра. Говорят, последним из сильных мира сего, кто пытался раскрыть эту тайну, был Наполеон. Возможно, в египетский поход он и отправился за «Книгой Тота».

– Ах вон оно как. – Девайн покачал головой. – При всем уважении, миледи, вы не преувеличиваете?

– Не думаю. Желание обладать небывалой силой, которую можно использовать на поле боя, во все времена воодушевляло полководцев и военачальников, также обстоят дела и сегодня. Допустим, «Книга Тота» действительно существует, предположим, она в самом деле таит в себе страшную тайну; кто бы не мечтал овладеть ею?

– Клянусь мощами святого Эдуарда, – прошептал доктор Лейдон, – ты права…

– Ну ладно. – Коммандер пожал плечами. – Давайте продолжим игру и представим, что таинственная книга в самом деле существует. Чем она может нам помочь при расследовании убийств в Уайтчепеле? Где здесь связь?

– А вот смотрите. – Сара подошла к карте Лондона, где были помечены места убийств – уже четыре.

– Не трудитесь, леди Кинкейд, – отмахнулся Фокс. – Мы несколько раз проверяли места убийств. Между ними нет ни малейшей связи. Они не образуют никакой фигуры, мы также не думаем, что…

– Погодите, мистер Фокс, – вежливо, но твердо перебила его Сара. – Как вам известно, джентльмены, первое убийство произошло вот здесь, на Девенант-стрит, второе – чуть южнее, на Хоуптаун-стрит. Затем убийца нанес удар вот здесь, на Вентворт-стрит, и, наконец, совершил свое кровавое дело на Тентер-стрит, всего в одном квартале от дома мистера Дю Гара.

– И что? – спросил Фокс, с любопытством вытянув острый нос.

– Первые буквы названий улиц, на которых произошли убийства, – DHWT, – пояснила Сара.

– И что это значит?

– Это сокращение древнеегипетского слова deliuti, мистер Фокс, а в переводе оно означает – бог Луны Тот.

В кабинете коммандера вдруг стало так тихо, что слышно было сдавленное дыхание. Секунду Сара торжествовала, но слушатели тут же снова с сомнением поджали губы.

– Я поражен, в самом деле, – признался Девайн, – но не думаю, что криминалисты, расследуя убийства, должны брать за точку отсчета игру в слова.

– Дело не только в этом, – с жаром сказала Сара, – если позволите, коммандер, я продолжу.

– Ну давайте, – кисло согласился тот.

– Дядя Мортимер, – обратилась Сара к Лейдону, – ты ведь читал протоколы вскрытия жертв?

– Не просто читал, – отозвался врач, – частично я проводил вскрытия.

– И ты подтверждаешь, что у женщин были удалены внутренние органы?

– Подтверждаю.

– Какие?

– Если я правильно помню, у первой женщины – печень. У второй – легкие, у третьей – желудок. В последний раз убийца совершил особую гнусность и изъял половые органы.

– Спасибо, дядя Мортимер, – кивнула Сара. – Как, возможно, известно некоторым из вас, в Древнем Египте было принято подвергать тела умерших бальзамированию. Тело обрабатывали так, чтобы оно сохранилось, как верили египтяне, для жизни в загробном мире. И жрецы хорошо знали свое дело. Некоторые недавно найденные мумии в прекрасном состоянии.

– К чему вы клоните? – торопил ее Девайн.

– В ходе бальзамирования умершим в числе прочего удаляли внутренние органы, помещая их в специальные сосуды – канопы. Каждая из четырех каноп была посвящена определенному божеству египетского пантеона. А теперь догадайтесь, о каких именно органах идет речь.

– Не знаю, леди Кинкейд, скажите же мне, – пробормотал Девайн. – У меня нет времени на загадки.

– Печень, легкие, желудок и гениталии. – Сара обвела взглядом пораженные лица. – Вы утверждаете, что все это чистое совпадение? Детские игры?

– Но это лишь подтверждает то, что мы предполагали с самого начала, – сказал сэр Джеффри, – а именно: кто-то хочет навести подозрение на наследника престола, являющегося председателем «Египетской лиги».

– При всем уважении к этой версии, сэр Джеффри, – ответила Сара, – я не думаю, что она основательна. Слишком много совпадений, выявленных нами с мистером Дю Гаром. Я считаю, что в уайтчепелских убийствах повинен не безумный головорез и не бунтарь, за ними стоит группа заговорщиков, исповедующих древний культ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю