355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаэль Пайнкофер » Тень Тота » Текст книги (страница 21)
Тень Тота
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:07

Текст книги "Тень Тота"


Автор книги: Михаэль Пайнкофер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

Глава 9

Дневник экспедиции

21 января 1884 года

«До сих пор не могу поверить в то, что мы в последнюю секунду избежали смерти и тайна Тота не попала в руки бессовестных предателей. После всех ударов судьбы, о которой так любит говорить Камаль, удача в конце концов улыбнулась нам, и мы стали свидетелями невероятного зрелища. Все, что писали и рассказывали об огне Ра в течение трех тысячелетий, – правда. Разрушительная сила, таившаяся в древней башне, в самом деле превосходит все, что я видела до сих пор. Надеюсь и молюсь, чтобы будущие поколения подобного не увидели.

Неведомый механизм создавал смертоносные лучи, фокусируя в пучки солнечный свет. Принцип его действия, вероятно, уже не узнать. Отныне тайна Тота погребена глубоко под землей, и, хотя мне очень хотелось бы выяснить подробности об огне Ра, так, видимо, лучше.

Мы рисковали всем, но нам все же удалось помешать осуществлению планов Мортимера Лейдона, и я сдержала обещание, данное старому Аммону эль-Хакиму у подножия Мокатамских гор. И если ты, благосклонный читатель, все еще не постиг, как мы смогли перехитрить Лейдона и переиграть его при помощи той самой силы, завладеть которой он стремился, то позволь мне заверить тебя, что ты в этом не одинок…»

Селение туарегов, Ливийская пустыня, 21 января 1884 года

– Так, значит, все дело в календаре? Не понимаю…

На загорелом лице Мильтона Фокса читалось разочарование. Сэр Джеффри и капитан Хейдн уже несколько раз пытались объяснить ему, как леди Кинкейд удалось перехитрить Мортимера Лейдона и его подручных – судья уже буквально занес молоток, не уставал повторять бывший адвокат, – но инспектор Скотланд-Ярда никак не мог уловить суть. Поэтому сэр Джеффри и Хейдн обрадовались, когда в палатку вошли Сара и Камаль.

– Наконец-то, – в отчаянии простонал королевский советник. – Леди Кинкейд, будьте столь любезны и объясните инспектору, как вам удалось обмануть Мортимера Лейдона?

– С удовольствием, – тут же отозвалась Сара. – Камаль сказал Лейдону, что доступ в комнату тайн открыт только в течение одного месяца в году. В любое же другое время будет приведен в действие механизм саморазрушения. А я добавила, что это месяц Тота, первый месяц года.

– Это мне понятно, – сказал Фокс. – Но в чем же уловка?

– А никакой уловки и не было, – покачала головой Сара.

– Ничего не понимаю. Но как же?.. Ведь комната тайн была уничтожена?

– Верно. Так Лейдон поплатился за свои весьма поверхностные знания египтологии. Если бы он занимался ею серьезнее и не стремился лишь использовать в своих интересах тайны истории, то понял бы, что речь идет о египетском календаре.

– Ах вот как! А это не январь!

– При чем тут январь, – пожала плечами Сара. – За основу календаря древние египтяне взяли состояние Нила, и по традиции год начинался у них с разлива реки.

– Понятно. А это…

– …середина лета, – закончила Сара.

Фокс ошарашено осмотрел присутствующих, а затем все пятеро рассмеялись, радуясь, что опасное приключение закончилось. Вместе со своими головорезами Мортимер Лейдон разработал дьявольский план, в нем, как в шахматной игре, каждый ход противника был просчитан на шаг вперед. Но все погубила мелочь…

– Так что будет с Лейдоном? – спросил Камаль.

– Его переправят в Англию, где он предстанет перед судом, – ответил сэр Джеффри.

– И что ему грозит? – не отступал туарег, имевший свои счеты с британским правосудием.

– Будет процесс, скорее всего его приговорят к пожизненному заключению, а может, и к смертной казни. Хотя поскольку он, очевидно, потерял рассудок, я считаю более вероятным, что доктора поместят в Бетлемскую королевскую больницу. Правда об убийствах в Уайтчепеле и происках заговорщиков не будет предана огласке, и дело постараются замять как можно скорее. Но могу вас уверить, Мортимер Лейдон больше не окажется на свободе.

– А действительно ли он стоял во главе заговора? – задумчиво спросила Сара. – Ведь дядя всегда говорил о заговорщиках во множественном числе…

– Так делают все одержимые манией величия, – напомнил Мильтон Фокс, – от Цезаря до Наполеона. Тем не менее из Каира я телеграфирую в Лондон, чтобы провели обыски в помещениях «Египетской лиги» и подвергли превентивному аресту всех ее членов. И разумеется, мы как следует допросим Лейдона.

– Конечно, поступайте как знаете, – отозвалась Сара, – но, боюсь, он вам ничего не скажет. Судя по всему, «Египетская лига» была прикрытием куда более крупной и очень опасной организации, члены которой стремятся к мировому господству.

– Безумцы, – презрительно прокомментировал Хейдн, – да и только.

– Несомненно, капитан, – согласилась с ним Сара. – Но, как показала эта история, весьма опасные безумцы. Нужно быть начеку.

– Пусть другие ломают теперь голову, леди Кинкейд, – сказал сэр Джеффри. – Вы внесли свой вклад в дело спасения отечества, и немалый. То, что вы сделали для королевы и империи, трудно переоценить. Я не сомневаюсь, что признание будет адекватным. Отныне заботу о безопасности государства можно спокойно препоручить Скотланд-Ярду и нашей славной армии, я убежден в этом.

– Может, вы и правы, сэр Джеффри, – кивнула Сара. – Кстати, вы напомнили мне о том, что я до сих пор не поблагодарила за неожиданную помощь капитана Хейдна.

– Я лишь выполнял свой долг, – скромно заметил офицер. Вынужденный сменить свой мундир на арабский куфтан и бурнус, он стал похож на бедуина. – Однако без поддержки туарегов мы бы не справились.

– Верно, – подтвердил Мильтон Фокс. – Когда в ущелье нас вдруг окружили закутанные по самые глаза всадники, я решил, что все кончено. Представьте себе нашу радость, когда мы поняли, что это не бандиты Лейдона, а туареги Камаля.

– Это был патруль, высланный мной за несколько дней до того, – объяснил Камаль. – Они шли по следу из разрушенного лагеря в пустыню и наткнулись на банду Лейдона, которой тот поручил убить выживших в лагере. Завязалось сражение, и, победив, мои воины отправились на поиски каравана. Так они вас и нашли.

– Все точно, – кивнул Хейдн. – Потом мы разделились. Несколько ваших воинов пошли с беженцами к ближайшему оазису, а остальные отправились с нами на выручку леди Кинкейд. Должен признать, я редко встречал подобное мужество и решительность в бою.

– Шукран, капитан, – улыбнулся Камаль. – Эта похвала в ваших устах многого стоит. Может, после всех сражений, принесших общую победу, покончим с нашей враждой?

Хейдн чуть помедлил, затем взял руку, протянутую ему Камалем, и сердечно пожал ее.

– Смотрите-ка, бойцовые петухи примирились, – обрадовалась Сара. – Это вселяет надежду, капитан.

– Я тоже так считаю, – улыбнулся Хейдн. – По-моему, я немалому научился в экспедиции.

– Как и все мы, – заметила Сара. – Только одно мне неясно, капитан. Как вы нас нашли? Ведь вы не могли знать, где находится Тень Тота…

– Еще как мог, – несколько смущенно отозвался Хейдн. – Я смотрел ваши заметки.

– Вы… что?! – Сара была вне себя от изумления.

– Мне было приказано охранять экспедицию и сделать все, чтобы вы достигли поставленной цели и выполнили свою миссию. Так что я лишь выполнял свои обязанности.

– Что это значит? – задохнулась от возмущения Сара. – Вы действовали, как мелкий воришка.

– Я просто уделил вашим заметкам должное внимание, – поправил ее офицер. – И если бы я этого не сделал, вы бы сейчас со мной не препирались…

Это было бесспорно, и Сара махнула рукой. На ее загорелом лице даже появилась легкая улыбка, на которую Хейдн, сэр Джеффри и Мильтон Фокс вопреки подобающей джентльменам сдержанности ответили громким смехом.

– А теперь прошу меня простить, – отсмеявшись, сказал капитан Хейдн, – мне нужно еще кое-что подготовить к отъезду.

– Почему бы вам не остаться еще на пару дней? – спросил Камаль. – Палатки туарегов для вас открыты.

– Это очень любезно с вашей стороны, но мне приказано вернуться немедленно после выполнения миссии и представить доклад командованию.

– Как и мне, – отметил Мильтон Фокс, и, простившись с Камалем, вышел вслед за Хейдном из палатки.

– А вы, сэр Джеффри? – спросил Камаль королевского советника, практически оправившегося после ранения благодаря прекрасному уходу, оказанному ему в селении туарегов.

– Несмотря на то, что было очень приятно провести несколько дней в столь гостеприимной обстановке, уважаемый Камаль, я все-таки скучаю по лондонскому холоду и туману, – усмехнулся сэр Джеффри. – И уже предвкушаю, как буду сидеть у камина и рассказывать внукам о приключениях в далеких краях.

– Это я могу понять.

– Всего вам самого доброго, Камаль, и спасибо за все, что вы для нас сделали.

– Это я должен вас благодарить, сэр Джеффри, – ответил Камаль и по-восточному низко поклонился. – Маа саляма. [8]8
  Мир с тобой (араб.).


[Закрыть]

– Алейкум салям, [9]9
  Мир и вам (араб.).


[Закрыть]
– ответил королевский советник традиционной формулой и тоже вышел из палатки.

Сара и Камаль остались одни.

– Значит, надо прощаться, – сказала Сара, явно не воодушевленная этой мыслью.

– Значит, надо, – кивнул Камаль.

– Ты уверен, что не хочешь поехать в Лондон? После всего, что ты для нас сделал, тебе нечего больше бояться правосудия.

– Возможно, – кивнул Камаль. – И все-таки я не могу вернуться, Сара, теперь не могу. Мой мир здесь, так же как твой – в далекой Англии. Пытаться объединить их – все равно что носить воду в пустыню – она уйдет в песок. Но обещаю тебе, что я никогда, никогда тебя не забуду.

– Никогда? – У Сары надломился голос. Она поняла, что это последнее прощание, и ей стало больно. – Я не хочу никаких обещаний, – прошептала она. – Я хочу тебя. – И прежде чем он успел ответить, она прижалась к нему губами.

Сара чувствовала близость Камаля, чувствовала биение его сердца, и на мгновение ее захлестнула волна ничем не омраченного счастья. Но эта волна быстро схлынула, и она ощутила горькую реальность предстоящей разлуки.

– Я не хочу, чтобы все кончалось, – выдохнула она, глядя на него увлажнившимися глазами.

– Я тоже. Но мы с тобой, Сара, из разных миров. Мы хотим слишком разного.

– Разного? Я хочу только твоей любви, Камаль…

– Как и я твоей. И все же нам не быть друг с другом. Может быть, в другом месте, в другое время, но не здесь и не сейчас. Столько всего произошло. Слишком много. Я должен подумать.

– Я понимаю, о чем ты говоришь. Для меня тоже многое изменилось. Я приехала в Африку с гневом и болью. Я винила себя в смерти отца, во многом другом…

– А теперь?

– Теперь я знаю, что не виновата, – печально, но уверенно ответила она. – Среди нас был предатель, и никто не мог догадаться, что это Лейдон. Мой отец простил бы меня.

– Что ты будешь делать в Англии?

– Пока не знаю. Скорее всего вернусь в имение Кинкейд и продолжу прерванные занятия. Возможно, какое-то время пробуду в Лондоне. Время покажет.

– А твои сны? – спросил Камаль.

– Тоже время покажет, – улыбнулась Сара.

Их взгляды встретились, и казалось, души распахнулись навстречу друг другу. Они еще раз обнялись, и Сара направилась к выходу.

– Мы когда-нибудь увидимся? – спросил Камаль. Она повернулась к нему.

– Иншаллах, – ответила она и вышла из палатки.

Верблюды, предоставленные участникам экспедиции воинами пустыни, были тяжело нагружены запасами воды и провиантом. Через порт Эль-Минья дорога снова поведет на север, вверх по Нилу до Александрии, где они сядут на ближайшее судно, идущее в Англию.

Сару несколько огорчало, что она едет домой с пустыми руками – ни древних свитков для исследований, ни памятных вещиц, чтобы поставить на полку. Но план заговорщиков был сорван, и это самое главное. Опасность миновала, и в лондонском Ист-Энде снова воцарится спокойствие. Дела пойдут своим чередом, и мир не узнает о драматических событиях, разыгравшихся в горячей пустыне. И чем больше Сара думала об этом, тем больше понимала, что это хорошо.

Туареги почтительно прощались с путешественниками. Сэр Джеффри, Мильтон Фокс и капитан Хейдн с оставшимися солдатами уже сидели верхом. Сара тоже оседлала своего дромадера, и все тронулись в путь – на восходящее солнце. Сара Кинкейд ни разу не обернулась. Она не видела Камаля, вышедшего из палатки и махавшего ей рукой, пока караван не превратился в еле различимую точку на горизонте.

Эпилог

Хрустальный дворец, Лондон, восемь недель спустя

– …Итак, мы находимся на пороге новой эры. Эры, в которой прогресс человечества будет основан уже не на грубой силе. Мы станем использовать новые источники энергии. С открытием электрической станции, в создании которой в минувшем году я имел честь участвовать, метрополия мира делает шаг, сравнимый с освоением силы пара. И подобно тому как использование паровой машины ускорило прогресс и повысило благосостояние империи, благодаря электричеству Лондон и в будущем останется тем, чем является сегодня, – столицей мировой империи.

С этими словами человек на подиуме повернул рычаг, и Хрустальный дворец, погруженный в таинственный полумрак, осветился ярким светом. Исходил он от бесчисленных электрических лампочек, прикрепленных под стеклянным сводчатым потолком. Не было никакого треска, ведь источником энергии служил не воск, не керосин и не газ. Этот совершенно новый способ освещения изобрел невзрачный на вид человек, стоявший на подиуме. Ему аплодировали множество людей, собравшихся на торжественную иллюминацию.

Открыта еще одна глава в истории Лондона, сделан еще один шаг в будущее, где будет править техника, и Сара Кинкейд задумалась. Действительно ли электричество радикально изменит мир? Судя по всему, счастливый изобретатель не питал по этому поводу никаких сомнений. Возможно, он и прав, размышляла Сара, подобно многим жителям Лондона пришедшая на церемонию. Невольно она вспомнила драматические события в пустыне. Хотя прошло уже почти два месяца, для Сары все было словно вчера, и она спрашивала себя, не собирается ли человечество еще раз подступиться к тайне Тота в ее новом обличье.

Может быть, открытие Томаса Алвы Эдисона – так звали человека, стоявшего на подиуме – было первым шагом к обузданию невероятной силы, действие которой наблюдали в комнате тайн Сара и ее спутники, и она вспомнила слова старого Аммона: «Знание, содержащееся в „Книге Тота“, из другого времени и другого мира. Оно предназначено для богов, не для людей. Пока. Кто знает, может, когда человечество повзрослеет, время откроет ему свои тайны».

Эта мысль взволновала Сару, и в толпе любопытных, среди дам и джентльменов из высшего лондонского общества в черных цилиндрах и широкополых шляпах, отороченных мехом сюртуках и шуршащих платьях, которым открытие Эдисона дало повод для вечерней прогулки, ей вдруг стало не по себе. Появиться в обществе без сопровождения мужчины, да еще в столь поздний час, было крайне неприлично, и на Сару то и дело презрительно косились. Она лишь улыбалась.

Еще какое-то время она прогуливалась по ярко освещенному зданию из железа и стекла, построенному более тридцати лет назад ко Всемирной выставке и еще не утратившему своего очарования. Лондонцы продолжали считать Хрустальный дворец символом прогресса и превосходства британской техники и инженерного искусства. Возможно, век действительно стоит на пороге новой эры, в которой будут господствовать машины, как и предсказывал Мортимер Лейдон.

Сара часто думала о своем дяде. Сразу же после возвращения он предстал перед судом и был осужден на пожизненное заключение, и провести его, как и предрекал сэр Джеффри, ему предстояло в Бетлемской королевской больнице Святой Марии, которой лондонцы дали печально известное название «Бедлам».

Что до королевской фамилии, то герцог Кларенс и его бабка, королева Англии, благожелательно приняли к сведению счастливый исход дела, однако не произнесли по этому поводу ни слова. Не последовало ни благодарности, ни почета – ведь, по официальной версии, события, стоившие жизни Морису Дю Тару и многим другим, никогда не происходили.

Отчет Сары Кинкейд под грифом «Совершенно секретно» был погребен в архивах Скотланд-Ярда, и историки никогда не узнают о страшном заговоре Мортимера Лейдона. «Египетскую лигу» закрыли, но, как и предполагала Сара, обыски в ее помещениях на Пэлл-Мэлл ничего не дали. Если у Лейдона и были сообщники – члены еще более крупной и опасной организации, то им удалось избежать разоблачения.

Хотя, возможно, такой организации и не существовало. Во всяком случае, в Скотланд-Ярде утверждали, что это лишь плод воображения человека, чей рассудок помрачен манией величия. А возможно, думала Сара, ее члены, именно в этот момент собравшиеся в каком-то тайном месте, вынашивают новый дьявольский план… При этой мысли ее охватил озноб, и она решила уйти.

Пробираясь к главному выходу, где ее ждал экипаж, Сара вдруг заметила знакомое лицо. Но оно тут же исчезло, и леди Кинкейд в очередной раз сказала себе, что она не в себе, грезит наяву и выдает желаемое за действительное. Сколько же ей понадобится времени, чтобы забыть этого человека и не мечтать о том, что могло бы быть?..

– Ты кого-то ищешь?

Сара обернулась и чуть не задохнулась от радости, увидев, что не ошиблась. Перед ней стоял Камаль, правда, уже не в пыльном куфтане и без повязки на лице, а в цилиндре и черном сюртуке, как истинный джентльмен.

– Ты… здесь? – запинаясь спросила Сара.

– Как видишь.

– Но разве ты не говорил, что твоя родина – пустыня? Что у каждого своя дорога? Что мы слишком разные, чтобы быть вместе?

– Говорил, – кивнул Камаль. – Но я также говорил, что в другом месте и в другое время, возможно, у нас есть шанс.

– И это место – здесь, а время – сейчас?

– Кто знает. – Он улыбнулся.

– Кто знает, – повторила Сара и тоже улыбнулась. Они долго смотрели друг другу в глаза, затем Камаль, как благовоспитанный господин, предложил ей руку, и они вышли из Хрустального дворца.

* * *

Восьмого мая 1885 года в утреннем выпуске «Тайме» появилась небольшая заметка, не замеченная большинством читателей; только посвященные смогли верно истолковать ее смысл:

«Лондон. По информации столичной полиции, рано утром в воскресенье из закрытого учреждения Бедлам удалось бежать крупному преступнику. Сообщается, что душевнобольной заключенный, ранее бывший медиком, выдал себя за врача и таким образом перехитрил охранников…»

Полиция в лице главного инспектора Мильтона Фокса не придала случившемуся особого значения. Три года спустя, осенью 1888 года, в лондонских кварталах Уайтчепел и Спиталфилдс произошла новая серия кровавых убийств. Убийцу не поймали. Однако знавшим о жутких событиях осени 1883 года было совершенно ясно, кто на сей раз наводил ужас в лондонском Ист-Энде. Позднее персонаж этот стал известен в истории криминалистики под именем Джека-потрошителя.

Послесловие

Каждое большое приключение состоит из множества маленьких, поэтому я приношу благодарность всем тем, кто прямо или косвенно помогал Саре Кинкейд в ее опасном путешествии.

Прежде всего я благодарю своих читателей, так как этот роман мог появиться только после успеха «Братства рун» и «Наследников черного флага»; своего редактора Штефана Бауэра за приятное и доброжелательное сотрудничество; своего неутомимого литературного агента Петера Мольдена и художника Даниэля Эрнле за прекрасные иллюстрации. Симоне Брак я признателен за французский колорит, коим она наделила реплики Дю Гара. Я благодарю своих друзей Райнера Ляйзинга, Уве Раум-Дайнцер и Андреаса Ляйзинга за поддержку и участие; Кристиану Браку и Штефану Бёмингу я признателен за их понимание моего труда. И конечно, большое спасибо моей семье – жене Кристине и маленькой дочке Холли – благодаря им книга вообще была написана.

Работа над романом – всегда приключение, и, как и герой, автор тоже не всегда знает, куда приведет его путь, на который он встал в начале этого предприятия. В данном случае я надеюсь, что он скоро снова приведет меня в викторианскую эпоху к персонажам, ставшим за время работы столь близкими моему сердцу. Так как история о Саре Кинкейд и преследующих ее темных силах прошлого, о мрачных заговорах и власти минувшего еще не окончена…

Михаэль Пайнкофер


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю