Текст книги "Приключения Джима Пуговицы"
Автор книги: Михаэль Андреас Гельмут Энде
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Двадцать четвертая глава, в которой Эмма получает знак отличия
Лукас и Джим причалили Эмму к берегу. Выползла из воды и драконица и лежала без движения. Видно, у нее отбило охоту плохо себя вести.
Полчаса понадобилось Лукасу и Джиму, чтобы привести Эмму в сухопутный вид. Котел заполнили водой и в топке развели огонь.
Все были так увлечены работой, что никто не заметил ландайского жандарма, который в это время проезжал на велосипеде мимо.
Заметив группу путешественников, он остановился – уж не шпионы ли какие-нибудь? Увидев, что это всего лишь дети, он подъехал поближе и чуть не наткнулся на драконий хвост. Насмерть напуганный, он мигом развернул свой велосипед и рванул прочь, будто за ним гнались сто чертей. Высунув язык, он добрался до столицы и доложил своему начальству обо всем, что увидел.
– Да это же самая счастливая весть, какая только может быть! – воскликнул начальник. – За такую весть император пожалует вас в генералы жандармерии! Счастливчик вы!
– Что-что-что? – запинался жандарм.
– Разве вы не знаете, что вы видели? – в сильнейшем волнении кричал жандармский начальник. – Ведь это наверняка были двое досточтимых машинистов с их паровозом. И если они действительно привезли с собой дракона, то принцесса Ли Зи должна быть с ними! Немедленно надо известить императора!
И оба жандарма побежали к дворцовой площади. Разумеется, не без того, чтобы по дороге раззвонить эту новость.
Невозможно описать, что началось в столице. Новость передавалась из уст в уста, и вскоре уже все в Пинге, вплоть до самых маленьких детей, знали ее. Все улицы были срочно украшены цветами, лентами, флагами и шарами. Толпа зрителей теснилась в ожидании героев.
И наконец те явились. Эмма ехала очень медленно, потому что ослабевшая драконица еле тащилась сзади. Джим и Лукас махали из кабины направо и налево. А на крыше сидели дети, и среди них Ли Зи, маленькая принцесса. Ландайцы засыпали их цветами, махали флажками, подкидывали вверх шляпы и орали ура, браво, виват и все, что обычно кричат в таких случаях ландайцы.
Целый день в магазинах все раздавали бесплатно. Каждый хотел только дарить. Так всегда бывает с ландайцами, когда они счастливы.
Дворцовая площадь была запружена народом. Когда Эмма наконец остановилась перед девяносто девятью серебряными ступенями, наверху распахнулась тяжелая дверь, и император в развевающейся мантии сбежал по лестнице вниз. Пинг-Понг, повиснув на его мантии, парил за ним по воздуху, чтобы не опоздать к торжественному моменту.
– Ли Зи! – кричал император. – Моя маленькая Ли Зи!
– Отец! – воскликнула Ли Зи и спрыгнула прямо с крыши паровоза на руки императору. Все ландайцы на площади растроганно вытирали глаза.
Между тем Лукас и Джим здоровались с маленьким Пинг-Понгом, дивясь на его крошечный золотой халат. Пинг-Понг объяснил им, что за время их отсутствия был назначен главбонзой вместо отставленного господина Пи Па По. И оба друга сердечно поздравили его с таким высоким назначением. Когда император наконец нарадовался на свою дочь, он повернулся к Джиму и Лукасу и обнял их обоих. От радости он не мог произнести ни слова. Потом он пожал руки всем детям и сказал:
– А теперь прежде всего идемте, мои дорогие, подкрепимся как следует завтраком. Уж наверно вы проголодались и устали с дороги. Пусть каждый скажет, какое у него любимое блюдо.
Он уже хотел повернуться, чтобы проводить своих гостей во дворец, но Пинг-Понг потянул его за рукав, что-то шепнул ему и незаметно указал на Эмму.
– Ах да! – воскликнул император. – И как я мог забыть!
Он махнул в сторону дворцовой двери. Оттуда показались два стражника. Один нес золотую звезду величиной с суповую тарелку, второй поддерживал большой бант, прикрепленный к этой звезде. На банте было вышито серебром:
А на звезде было выгравировано с двух сторон:
Тут император сказал небольшую речь:
– Дорогая Эмма! На всем свете сейчас нет человека счастливее меня, потому что я вновь обрел мою маленькую дочь. По вмятинам на твоем лице видно, что ты много перенесла и подвергала себя большим опасностям. Как знак моей великой признательности, я хотел бы вручить тебе этот орден. Я заранее заказал его на случай вашего удачного возвращения. Правда, я не знаю, ценятся ли среди паровозов ордена. Но мне бы хотелось, чтобы впредь все люди видели, что перед ними заслуженный паровоз.
Когда стражники укрепляли на Эмме звезду с бантом, ландайцы снова пришли в великое ликование.
Между тем Пинг-Понг послал за директором императорского зверинца, чтобы тот забрал дракона. Директор явился с шестерыми помощниками и громадной клеткой на колесах, запряженной в четверку лошадей. Драконица послушно забралась в клетку, и Лукас спросил, куда ее повезут.
– Запрем ее пока в старом слоновнике, – деловито ответил Пинг-Понг, не переставая от сильного волнения подпрыгивать. – Ты можешь пойти к ней когда захочешь, высокочтимый машинист орденоносного паровоза.
Лукас довольно кивнул и последовал с Джимом и детьми за императором, чтобы спокойно позавтракать в тронном зале.
Эмма осталась на площади, и целый день вокруг нее теснились ландайцы, которые больше ни капли ее не боялись. Они смазали ее маслом, потому что кто-то из них вычитал, что паровозы любят масло. Отскребли с нее грязь и отполировали платками до блеска, пока она не стала как новенькая.
Между тем император и Ли Зи со своими гостями сидели на террасе и завтракали в лучах утреннего солнца. Как и было обещано, каждый получил своё любимое блюдо.
Маленькому эскимосу, например, принесли китовую вырезку, и он запивал ее горячим рыбьим жиром. Маленький индеец ел кукурузные лепешки и поджаренное на вертеле буйволиное мясо, а Джим и Лукас ели свежие медовые булочки, подливая себе из большого чайника какао.
Короче говоря, каждый получил то, что имел дома и чего был так долго лишен.
И сам император впервые за долгое время как следует и с аппетитом поел.
Когда появился шеф-повар Шу Фу Лу Пи Плю, чтобы осведомиться, не угодно ли еще чего-нибудь дорогим гостям, император пригласил его к столу, чтобы и он послушал истории, которые рассказывали дети. Господин Шу Фу Лу Пи Плю как раз уже освободился от дел и с удовольствием присел.
Когда рассказы смолкли, Лукас, как всегда, предложил:
– А давайте-ка все ляжем и поспим! Мы же целую ночь не спали.
Дети давно украдкой позевывали, а самый маленький уже уснул прямо на своем стуле. Так что все приняли предложение.
– Но сперва один вопрос, друзья мои! – сказал император.
– Не угодно ли вам будет погостить у меня недели две, чтобы как следует отдохнуть? Сердечно буду рад.
– Ах, прошу вас, если можно, – ответил маленький индеец, – я хотел бы сразу домой. Чем скорее, тем лучше.
– Я тоже! И я! – закричали остальные дети.
– Хорошо, – сказал император с пониманием. – Я бы с удовольствием подержал вас у себя в гостях. Но я вижу, что вы хотите домой. Мой главбонза Пинг-Понг распорядится, чтобы тотчас снарядили корабль.
– Спасибо! – с облегчением сказал маленький индеец.
Для каждого между тем была приготовлена отдельная комната с мягкой постелью. Можно представить, с каким наслаждением дети утонули в подушках после своих каменных кроватей.
А оба друга получили одну комнату на двоих. В этой комнате была двухъярусная койка. Джим стянул ботинки и взобрался по лесенке на верхний ярус. Едва коснувшись подушки, он уже спал.
А Лукас сидел, задумчиво подперев рукой подбородок. В голове у него роились вопросы, один труднее другого.
Итак, маленькая принцесса наконец счастлива.
Другие дети тоже скоро окажутся дома. Но как быть с Джимом? Не могут же они просто так вернуться к себе в Ласканию и все. Во-первых, король Альфонс наверняка очень сердит на них за то, что они тогда, ничего не сказав, уехали с острова вместе с Эммой вместо того, чтобы исполнить его королевский указ. И даже, если король больше не сердится на них, они не могут вернуться, ведь Ласкания за это время не стала просторнее. Может, расстаться с Эммой, бросить ее в Ландае и вернуться в Ласканию вдвоем?
Лукас попытался представить себе, что он будет делать без Эммы. Нет, ничего не выйдет. С Эммой он расстаться никак не мог. Особенно теперь, после всех приключений, что они пережили вместе. А может, великий император даст им разрешение остаться в Ландае и для них построят железную дорогу? Да, но Ландай чужая страна. Где же им остаться? Не странствовать же всю жизнь по свету.
Лукас вздохнул, встал и отправился к императору.
– Извините меня, если я вам помешал, ваше величество, – сказал Лукас, войдя в тронный зал.
Император радостно воскликнул:
– Мой дорогой Лукас, это прекрасно, что мы наконец побеседуем с глазу на глаз. Я давно хотел обсудить с вами важные вещи.
– У меня тоже много вопросов, – серьезно ответил Лукас, садясь напротив императора. – Но сперва скажите, что тревожит вас.
– Как вы, может быть, помните, – начал император, – я публично обещал отдать мою дочь за того, кто освободит ее из драконьего города.
– Да, я помню, ваше величество, – ответил Лукас.
– Но поскольку вас двое, – продолжал император, – то я в растерянности. Кто из вас двоих обручится с ней?
– Ответ очень простой, – вдумчиво сказал Лукас. – Тот, кто нравится ей самой.
– И кто же он? – с нетерпением спросил император.
– Джим Пуговица, естественно, – сказал Лукас. – Если я не ошибаюсь, они оба понравились друг другу. – И он с улыбкой добавил: – Если между ними и возникали разногласия, то лишь единственно в том, надо ли обучаться грамоте. Во всяком случае, они подходят друг другу. И кроме того, освободил Ли Зи именно Джим. Я и Эмма – мы ему только помогали.
– Ах, если так, то все в порядке, – успокоился император.
– Я того же мнения, что и вы, дорогой мой Лукас. Оба действительно подходят друг другу. Правда, они еще маловаты для женитьбы, но мы могли бы их пока обручить.
– Предоставим это лучше им самим, – предложил Лукас.
– Правильно, – согласился император. – Не будем особенно вмешиваться. Но скажите мне, дорогой Лукас, как мне отблагодарить вас? К сожалению, у меня только одна дочь, иначе бы я вам отдал в жены какую-нибудь принцессу. Может, вы сами подскажете мне, какое у вас самое главное желание?
– Вы не сможете исполнить его, ваше величество, – Лукас грустно покачал головой. – Оно состоит в том, чтобы мы с Джимом и Эммой вернулись в Ласканию. Но вы уже знаете причину, которая вынудила нас покинуть остров. Он тесноват, для всех на нем не хватает места, и потребовалось бы чудо, чтобы мое желание исполнилось. Но у меня есть другая просьба, ваше величество: велите проложить по Ландаю железную дорогу. Это пригодилось бы и вашим подданным, а моя Эмма под старость лет хоть покаталась бы по настоящим рельсам.
– Мой высокочтимый друг, – сказал император с сияющим лицом, – я благодарю вас за то, что вы хотите остаться у нас. Тем самым вы делаете меня счастливым. Я сейчас же прикажу построить для вас самую длинную в мире железную дорогу с самыми роскошными вокзалами. Я надеюсь тем самым смягчить хоть немного вашу тоску по родине.
– Большое спасибо, – ответил Лукас. – Вы очень хорошо сказали, ваше величество. Это очень мило с вашей стороны.
В эту минуту на террасу вышел маленький Пинг-Понг, низко поклонился и пропищал:
– Великий император, корабль для детей готов и ждет в порту. Сегодня на закате он может отправиться в плавание.
– Очень хорошо, – ответил император и кивнул Пинг-Понгу. – Ты действительно очень дельный главбонза.
Лукас встал.
– Я думаю, все главное мы уже обсудили, ваше величество. Если вы не возражаете, я пойду посплю. Я смертельно устал.
Император пожелал ему приятного отдыха, Лукас вернулся в комнату с двухъярусной койкой, лег и, уже засыпая, подумал: «Интересно, что скажет Джим, когда узнает, что мы остаемся здесь и больше не вернемся в Ласканию? Впрочем, он ведь может вернуться домой и один, без меня и Эммы. Я бы не обиделся на него».
Двадцать пятая глава, в которой госпожа Зубояд прощается и из Ласкании приходит письмо
Было около полудня, когда Лукаса и Джима разбудил стук в дверь.
– Откройте! Это очень важно! – слышался взволнованный голосок.
– Да это же Пинг-Понг! – Джим вскочил и открыл дверь. Крохотный главбонза вбежал в комнату, задыхаясь, и пролепетал:
– Извините, высокочтимые друзья, что я вас потревожил, но я должен немедленно передать вам от драконицы большой привет и просьбу, чтоб вы срочно пришли к ней, дело неотложное!
– Уж нельзя и подождать? – недовольно проворчал Лукас.
– Она говорит, – шмыгал носом Пинг-Понг, – что должна с вами немедленно проститься, а перед тем сообщить вам нечто важное.
– Проститься? – недоумевал Лукас. – Что с ней?
– Боюсь, что она… умирает, – озабоченно сказал Пинг-Понг.
– Умирает? – воскликнул Лукас и переглянулся с Джимом. Вот уж этого они вовсе не хотели. – Ну история!
Они быстренько обулись и побежали вслед за Пинг-Понгом в императорский зверинец. Драконица лежала за толстыми прутьями, положив голову на лапы и закрыв глаза, будто спала.
– Ну, в чем дело? – спросил Лукас, и голос его против воли прозвучал участливо и сострадательно.
Драконица не пошевелилась, но вместо этого произошло нечто удивительное. По всему ее телу, от кончика носа до кончика хвоста, вдруг пробежало золотое свечение.
– Видел? – шепнул Лукас, и Джим так же тихо отозвался:
– Что бы это могло быть?
Теперь драконица медленно открыла усталые глаза.
– Спасибо, что вы пришли, – слабым голосом проговорила она. – Извините, что я не могу говорить громче. Я так устала…
– А ведь она больше не шипит и не хрипит, – шепнул Джим.
Лукас кивнул. Потом он громко спросил:
– Скажите, госпожа Зубояд, вы не умираете?
– Нет, – ответила драконица, и даже на миг почудилось, что по ее отвратительной морде пробежала улыбка. – Мне хорошо, не беспокойтесь обо мне. Я просила позвать вас, чтобы поблагодарить.
– За что же? – спросил Лукас, сбитый с толку, как и Джим.
– За то, что вы победили меня и оставили в живых. Кто победит дракона и не убьет его после этого, тот поможет ему превратиться в нечто другое. Никто из злых существ не бывает счастлив, чтоб вы знали. Мы, драконы, только для того и злые, чтобы кто-нибудь из-за этого пришел и победил нас. К несчастью, в большинстве случаев нас при этом убивают. Но поскольку со мной этого не случилось, то произошло другое, чудодейственное…
Драконица прикрыла глаза и помолчала, отдыхая, и снова по ее шкуре пробежало странное золотое сияние. Лукас и Джим молча ждали.
– Мы, драконы, очень много знаем. Но пока мы не побеждены, мы употребляем свои знания только во зло. Мы ищем, кого бы помучить нашим знанием – например, как я мучила детей. Когда же мы преображаемся, мы становимся «золотыми драконами мудрости». И нас можно расспрашивать о чем угодно, мы знаем все сокровенные тайны и можем разгадать любые загадки. Но это случается раз в тысячу лет, потому что в большинстве случаев нас убивают, не дав нам преобразиться.
Драконица снова замолкла, и золотой ореол в третий раз пробежал над ее телом. На сей раз часть золота осталась на ней легким налетом, какой остается на пальцах, когда дотронешься до крыльев бабочки.
– Когда золотое сияние еще раз пройдет надо мной, я усну, и будет казаться, что я умерла. Я пролежу так целый год. Пожалуйста, позаботьтесь, чтоб меня в это время не трогали. Через год в этот же час я очнусь «золотым драконом мудрости». Тогда приходите ко мне, и я отвечу на ваши вопросы. Ибо вы оба теперь мои повелители и господа. Но частицей моей будущей мудрости я обладаю уже теперь, как вы можете видеть по золотому ореолу, который остался на мне. Итак, спрашивайте, но спешите, у нас мало времени.
Лукас поскреб в затылке. Джим дернул его за рукав и шепнул:
– Ласкания!
Лукас мгновенно понял и спросил:
– Мы покинули Ласканию, потому что одному из нас там не хватало места. Что нам сделать, чтобы снова вернуться туда, никого не стеснив при этом?
Какое-то время драконица молчала, и Джим уже сказал шепотом, что она заснула. Но тут послышался еле различимый голос:
– Плывите завтра на рассвете в сторону Ласкании. На второй день плавания вы встретите в 12 часов дня в точке 321°23’3” западной долготы и 123°21’1” северной широты некий плавучий остров. Не прозевайте его, а то он пройдет мимо, и больше вы его не найдете. Это очень редкостный вид островов. Возьмите его с собой, поставьте на прикол у Ласкании, а в воду под ним бросьте несколько отростков кораллового дерева. Из отростков вырастут кораллы, они закрепят остров снизу, и к тому времени, когда Джим Пуговица станет целым подданным, у него будет свой островок…
– Пожалуйста! – вскричал Джим, увидев, что глаза драконицы закрываются, – где похитила меня «Чертова дюжина» перед тем, как запечатать в посылку?
– Я… не могу… – прошептала драконица. – Извините… это… долгая история… не теперь…
Она смолкла, и в последний раз золотое сияние пробежало над ее безжизненным телом.
– Прощайте… прощайте… – едва расслышали друзья.
– Ничего не поделаешь, – глухо сказал Лукас. – Придется годик подождать. Но совет, который она нам дала, не так уж плох. Если, конечно, ее предсказание насчет острова сбудется.
– Все это весьма загадочно и таинственно, – сказал Пинг-Понг, подходя ближе. – Если вам будет угодно, идемте к великому императору и сообщим ему обо всем.
Он подобрал полы золотого халата и понесся бегом. Джим и Лукас едва поспевали за ним.
– Поистине, – сказал император, – я много видел и слышал за свою долгую жизнь, но то, о чем вы мне поведали, друзья мои, удивительнее всего. Разумеется, я распоряжусь, чтобы превращению дракона ничто не помешало.
– Тогда мы спокойно можем завтра утром плыть в сторону Ласкании и поглядим, встретится ли нам плавучий остров, – сказал Лукас и закурил трубку, полный новых надежд.
– Ты думаешь, – спросил Джим, – что король Альфонс Без-Четверти-Двенадцатый разрешит нам посадить рядом с Ласканией новый остров?
– А почему нет? – удивился император. – Он даже рад будет!
– К сожалению, все не так просто, ваше величество, – сказал Лукас. – Ведь мы вам еще не рассказали, что мы с Эммой и Джимом тогда просто сбежали не простившись. Король и госпожа Каак, возможно, сердятся на нас. Они скажут, я сорвал мальчишку с места, и будут не так уж неправы. Может, они не пустят нас назад.
– Я поеду с вами, – решительно заявил император, – и все объясню королю Альфонсу.
Но в этот момент маленький Пинг-Понг вдруг хлопнул себя по лбу и горестно вскричал:
– Ах, я недотепа! Ах, я разгильдяй! Тысячу раз прошу вас простить меня, высокочтимые машинисты!
– Да что случилось? – спросил Джим.
– Ужасное! Ужаснейшее! – пищал безутешный Пинг-Понг.
– За всеми хлопотами встречи, снаряжения корабля, а тут еще эта история с драконицей – и я совершенно забыл самое главное! Ах, я ничтожество! Ах, мои мушиные мозги!
– Успокойся, Пинг-Понг, – поднял руку император. – И скажи нам, в чем дело!
– Уже три дня, как обоим высокочтимым машинистам пришло письмо из Ласкании, – слезно произнес главбонза.
– Что? Где оно? – в один голос вскричали Лукас и Джим.
Пинг-Понг кинулся бежать так быстро, как он бегал лишь однажды в жизни – когда нужно было спасать друзей от дворцовой стражи.
– Должно быть, это пришел ответ на наше письмо, – сказал Лукас. – Сейчас все решиться. Ну, где же этот Пинг-Понг?
Но крошечный главбонза был уже здесь и протянул Лукасу толстый конверт, запечатанный сургучом с печатью короля Альфонса Без-Четверти-Двенадцатого. Толстые пальцы Лукаса дрожали, когда он вынимал сложенные листки. Писем оказалось три. Он прочитал вслух первое:
«Дорогой Лукас-машинист! Дорогой Джим Пуговица!
Из вашего письма мы, слава Богу, наконец узнали, где вы. Поверьте, когда обнаружилось, что вас больше нет, был опечален весь народ Ласкании, вернее, весь остаток народа. И сам я очень горевал. Все флаги в моем дворце с тех пор висят, окаймленные траурной лентой. Совсем тихо и одиноко стало на нашем маленьком острове. Никто больше не свистит на два голоса в тоннелях, как это делали Лукас и Эмма; никто больше не лазит по двум вершинам горы, как Джим Пуговица. Теперь по праздникам и воскресеньям, когда я без четверти двенадцать подхожу к окну, мой народ больше не ликует. Мои подданные так печальны, что сердце мое разрывается. Славное мороженое госпожи Каак больше никого не радует.
Конечно, я не ожидал таких последствий, когда отдавал распоряжение устранить старую толстую Эмму. Теперь я вижу, что эта мера не является выходом из критического положения.
Поэтому я прошу вас всех троих как можно скорее вернуться назад. Мы на вас не сердимся и надеемся, что и вы на нас тоже. Я, правда, по-прежнему не знаю, что мы будем делать, когда Джим Пуговица вырастет и обзаведется своим собственным паровозом, но уж мы как-нибудь поищем другой выход.
Итак, приезжайте скорее!
С особым почтением к вам остаюсь – король Альфонс Без-Четверти-Двенадцатый».
– Лукас! – воскликнул Джим. – Да ведь это означает…
– Момент! – сказал Лукас. – Это еще не все.
Он развернул второе письмо и прочитал:
«Милый мой мальчик Джим! Дорогой Лукас!
Мы все очень горюем и тоскуем без вас и совсем не знаем, что делать. Ах Джим, почему ты не сказал, что непременно хочешь уехать? Уж я бы как-нибудь поняла. И я бы хоть положила тебе в дорогу теплые вещи и несколько носовых платков, ведь они у тебя так быстро пачкаются! А теперь ты мерзнешь и еще, не дай Бог, простудишься. Я очень беспокоюсь о тебе. А это не опасно – ехать в драконий город? Береги себя, чтобы ничего не случилось, и веди себя хорошо, мой мальчик. И всегда как следует мой шею и уши, слышишь, Джим? Я ведь не знаю, что за народ эти драконы, но на всякий случай будь всегда вежлив. А когда привезете принцессу домой, то скорее возвращайся к твоей любящей госпоже Каак.
P. S. Дорогой Лукас! Ну вот, теперь Джим знает, что я ему не родная мать. Может, его мать и есть та госпожа Зубояд, которой была адресована посылка? Я очень горюю, но, с другой стороны, рада за моего маленького Джима, что он теперь найдет свою родную маму. Я надеюсь, она не очень сердится на меня, что я тогда оставила его у себя. Попросите, пожалуйста, госпожу Зубояд, чтобы она отпустила Джима в Ласканию погостить. Я бы его еще разок повидала. А может, она смогла бы приехать вместе с ним? Это было бы лучше всего, я бы счастлива была с ней познакомиться. И уж вы, дорогой Лукас, наверное проследите, чтобы с Джимом не случилось ничего опасного? Он ведь такой легкомысленный маленький мальчик.
С сердечным приветом – госпожа Каак».
Лукас задумчиво сложил письмо. У Джима в глазах стояли слезы. Ах, в этом письме была вся госпожа Каак, как живая – такая же добрая и заботливая.
Теперь Лукас развернул третье письмо:
«Уважаемый господин машинист! Мой дорогой Джим!
Сим я присоединяюсь к просьбам его величества и нашей бесценной госпожи Каак. Мне уже наскучило жить без проделок Джима. И вы, господин машинист, без вашего совета и помощи никто в Ласкании не может обойтись. Вот и кран у меня течет, а сам я не в состоянии починить его. Возвращайтесь же скорее домой!
С громадным почтением!Ваш уважаемый господин Рукав».
У Джима от смеха высохли слезы на черных щеках. И он спросил:
– Значит, завтра утром можем ехать? Опять на Эмме?
– Поплывем на правительственном корабле! – заявил император.
– Поплывем? – переспросил Лукас.
– Ну, конечно, – ответил император. – Вы оба, моя дочь Ли Зи и я сам. Я бы очень хотел познакомиться с госпожой Каак. Похоже, она очень славная женщина. И кроме того, должен же я когда-то посетить короля Альфонса Без-Четверти-Двенадцатого, чтобы наши государства наконец установили дипломатические отношения.
– Черт побери! – воскликнул Лукас. – Вот это будет нашествие на Ласканию! – Потом он повернулся к Пинг-Понгу и спросил: – Ну, сможем ли мы завтра утром отплыть?
– Если я немедленно отдам все необходимые распоряжения, – пропищал главбонза, – то к утру корабль будет готов.
– Прекрасно, – ответил Лукас. – Ну, так отдай же все необходимые распоряжения!
Пинг-Понг вскочил и убежал. Для такого крошечного главбонзы всех этих забот, конечно, было многовато. Но зато он был теперь уважаемая персона и мог красоваться в золотом халате.
Как гласит ландайская пословица, вес в обществе давит и на собственные плечи.