Текст книги "Воспоминания еврея-партизана"
Автор книги: Мейлах Бакальчук-Фелин
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Глава 33
Трагедия Волыни
На Волыни начинаются украинские степи. В довоенные годы широкие поля давали хлеба досыта. Волынский еврей был человеком с широким сердцем, щедрой рукой, отличался доверчивостью и душевным спокойствием. Щедрая рука, раскрытая дверь – вот родовые символы Волынского еврейства.
Своеобразную печать наложила Волынь на еврейские города и местечки, и евреи, в свою очередь, наложили свой отпечаток на славянские земли. Поколения евреев были проникнуты идеями радостного хасидизма, еврейскими традициями, национальными и социально-этическими идеями. На Волыни родились наш национальный поэт Х.-Н. Бялик и рано скончавшийся М. 3. Файерберг[86]86
М. 3. Файерберг (1874–1899) – еврейский писатель.
[Закрыть], писавший на иврите.
Центром польской части Волыни был Ровно, город сравнительно молодой, история которого насчитывает 150 лет. Благодаря проходящим вблизи железным дорогам, город быстро развивался. Две железнодорожные линии проходили здесь: Одесса – Варшава и Одесса – Петербург. В 20-е – 30-е годы сеть железных дорог расширилась за счет связи с Ригой, Вильнюсом, Львовом и Констанцей, протянулась от Балтийского до Черного моря.
Ровно был еврейским городом. После первой мировой войны сюда начался наплыв евреев из Житомира, Киева и других городов России. Говорили, что из трех ровенских евреев только один рожден здесь, а остальные – приезжие. Тогда же через Ровно проходили большие транспорты еврейских беженцев из России, получая здесь помощь от благотворительных организаций.
В двадцатые годы экономическая жизнь еврейского населения прочно стабилизировалась. Основными источниками материального благополучия были торговля, мелкая фабрично-заводская промышленность и ремесленничество; хорошо развивались хлеботорговля, лесоторговля, лесопильная и сахарозаводская промышленность; производилась большая торговля цементом, текстильными товарами, железом и скобяными товарами. Здесь, в Ровно, возникли большие склады продукции крупнейших польских промышленных центров.
По переписи населения 1936 года в Ровно числилось 42 тысячи жителей, из них евреев – 25 тысяч. Позже, через несколько лет, считали, что население Ровно составляет 80 тысяч человек, из них евреев – 67 тысяч, то есть 84 процента.
Еще в двадцатые годы еврейская общественная жизнь Ровно получила значительное развитие. Хотя и в прошлом Ровно тоже имело определенные еврейские общественные традиции.
В Ровно развилось стремление создать современные национальные школы. В помещении «Талмуд-Торы»[87]87
Талмуд-Тора (буквально – «изучение Торы», т. е. первой части Библии – Пятикнижия) – еврейская религиозная школа, содержавшаяся обычно на средства еврейской общины.
[Закрыть] состоялась учительская конференция школ Волыни. В этой учительской конференции от Домбровицкой школы принимали участие: я – автор этой книги, Берко Перельштейн, Дора Гойзенберг, Залман Мушер, самоотверженный учитель и общественный деятель, погибший от рук петлюровских бандитов вместе с общественным деятелем Фишманом. На конференции горячо обсуждались проблемы языка, программы семилетней еврейской народной школы.
В Ровно помимо «Талмуд-Торы» существовал и еврейский детский сад под руководством Берман – замечательной последовательницы Фребеля[88]88
Фридрих Фребель (1782–1852) – немецкий педагог, теоретик дошкольного воспитания, в частности в детских садах. В России существовали Фребелевские общества, Фребелевские курсы, Фребелевский педагогический институт.
[Закрыть].
Хотя Ровно был родиной выдающихся ученых-идишистов[89]89
Идиш – еврейский язык, который начал складываться в XII–XIII веках как язык еврейского населения германских городов, а затем получил распространение среди евреев многих стран мира. До Холокоста на языке идиш говорило 11–12 миллионов человек. В 80-е годы на этом языке говорило около 4 миллионов человек (в СССР, Израиле, США, Румынии, Франции, Великобритании, Аргентине, Бразилии, ЮАР и других странах). Употребление языка идиш в последние десятилетия продолжало сокращаться, однако в настоящее время существует движение за его возрождение. Совет Европы в своем постановлении от 3 октября 1966 года поддержал предложение о сохранении языка идиш и идишистской литературы и культуры.
[Закрыть] – Нахума Штифа и Мойше Зильберфарба, развитию иврита[90]90
Иврит – древнееврейский язык, возрожденный к жизни в начале XX века. До этого времени (в послеримскую эпоху) он существовал главным образом как язык Библии и молитв. Является государственным языком Израиля.
[Закрыть] здесь придавали большое значение. В 1920 году была основана гимназия на иврите, первым директором которой был математик Кипер, эмигрировавший впоследствии в Израиль и ставший преподавателем в гимназии «Герцлия»[91]91
Гимназия «Герцлия» – первая на территории Палестины средняя школа с преподаванием всех предметов на иврите; основана выходцами из России в 1906 году, названа в честь Теодора Герцля (1860–1904) – основателя политического сионизма, выдвинувшего идею воссоздания еврейского государства.
[Закрыть].
В 1920 году мне пришлось в летние месяцы работать в Ровно в детской колонии. Там работали преподавательница Соня Полевская, педагог Гутерман из Киева, Борис Смоляр, эмигрировавший впоследствии в Америку. Денежные средства для летних лагерей выделил Киевский Красный Крест в виде пособия для детей, пострадавших от петлюровских погромов. Большую помощь в организации детских лагерей оказал Арон Гольдин.
Кроме ивритской гимназии, насчитывавшей в 1939 году пятьсот учеников, было еще три школы общества «Тарбут» («Культура»), насчитывавшие девятьсот учеников, два детских сада «Тарбута», Клуб имени Бялика с библиотекой при нем. Выходили две еврейские газеты – ежедневная и еженедельная. Большая культурная работа велась не только в Ровно, но и в провинции. Расскажу только о нескольких местечках.
Местечко Корец находится на шоссе Киев – Ровно – Брест – Варшава. Там проживало около тысячи еврейских семейств. Так как при польской власти Корец находился у самой польско-советской границы и сообщение через него было прекращено, местечко очень обеднело, но общественно-культурная жизнь не заглохла. Функционировала школа «Тарбут» на двести пятьдесят учеников. Центром еврейской общественной жизни был Дом книги.
Подобно Корецу город Острог был также на самой польско-советской границе. Там проживало три тысячи еврейских семей. Город этот отличался своей природной красотой, его окружали красивые горы, на которых возвышались замки старых польских магнатов. Через Острог протекала красивая речка.
В Остроге была одна из старейших еврейских общин на Волыни, и город славился еврейскими историческими личностями и памятниками. Здесь жил и работал в начале XVII века выдающийся комментатор Талмуда[92]92
Талмуд – многотомное собрание религиозно-философских, моральных и правовых положений и предписаний иудаизма.
[Закрыть] Самуил Эдельс (Магаршо[93]93
Магаршо – аббревиатура титула («учитель») и имени и фамилии С. Эдельса (по-еврейски).
[Закрыть]). Старая синагога в Остроге до сих пор называется его именем – Синагога Магаршо. В этой синагоге хранились художественные занавеси 400—500-летней давности. У западной стены синагоги под стеклом хранился камень разрушенного дома Магаршо, с надписью «Пришелец не будет ночевать на улице: я раскрываю свои двери путнику». На кладбище находились могилы многих выдающихся общественных и религиозных деятелей, в том числе Магаршо и еврейского врача, привезенного из-за границы для лечения знаменитого цадика[94]94
Цадик (буквально: праведник) – духовный лидер у хасидов (см. примечание 9). Цадики пользовались огромным авторитетом во всех делах – как религиозных, так и житейских.
[Закрыть], оставшегося навсегда в Остроге и лечившего бесплатно бедноту. Среди могил была одна, «возраст» которой 800 лет.
Несмотря на большую бедность, царившую среди еврейского населения Острога в период господства там буржуазной Польши, в городе был хорошо оборудованный детский приют, еврейская народная школа на четыреста учеников, четырехклассная школа на иврите и другие общественные организации.
На севере от Ровно находилось небольшое местечко Тучин со своими покосившимися домиками. Тучин представлял собою рабочее местечко. Здесь были текстильные фабрики, большие мельницы, несколько кожевенных предприятий. Это местечко вписало свою героическую страницу в историю еврейского сопротивления нацизму.
С приходом немцев кончилась мирная жизнь в местечке. Каждый день расстреливали евреев. Здесь распоясалась фашистская украинская полиция: грабили еврейское добро, в тюремных подвалах истязали еврейских девушек и парней.
В Тучине сначала истребили еврейскую интеллигенцию. Часть работоспособного населения, как объявили немцы, отправили на работу в Киев и Винницу.
В предвидении тотальной ликвидации еврейское население Тучина готовилось оказать сопротивление. Были подготовлены бензин, нефть. Выстрел возле юденрата[95]95
Юденрат – еврейская администрация в гетто.
[Закрыть] должен был послужить сигналом для восстания.
Приближался день массовой резни. Гетто было окружено гестаповцами и украинскими полицаями. Возле юденрата раздался условленный выстрел. Из всех еврейских домов вырвался огонь. Все местечко было в пламени и дыму. Тучинские евреи бросились на гестаповцев и полицаев. Шла отчаянная схватка не на жизнь, а на смерть. Все смешалось в дыму и пламени[96]96
Более подробно о восстании Тучинского гетто см. в книге С. Елисаветского «Полвека забвения», с. 46–48.
[Закрыть].
Каждое местечко Волыни имело свой жизненный уклад, свою историю. Каждое местечко, а особенно такие древние еврейские общины, как община Дубно, внесло свой вклад в культурно-общественное развитие еврейства.
Гитлеровцы все это уничтожили.
Первая большая трагедия произошла в центре Волыни – городе Ровно. Пятого ноября 1941 года были расклеены афиши, в которых извещалось, что евреи, не имеющие рабочих удостоверений, должны шестого утром явиться к Парку имени президента Мосьцицкого[97]97
Мосьцицкий И. – президент Польши в 1926—39 годах.
[Закрыть], захватив с собою столько вещей, сколько смогут нести. Было указано, что они будут отправлены на работы.
Восемнадцать тысяч человек – мужчин и женщин, стариков и детей – явилось к парку со своими узлами на плечах. Был пронизывающий холод. С самого утра шел дождь со снегом. Когда вся толпа евреев собралась у парка, она была плотно окружена гестаповцами. Евреям предложили войти в парк и сложить в одно место свои вещи. Из парка колоннами повели их в направлении Сосенок – красивого леска в трех километрах от Ровно по Киевскому шоссе. Марш продолжался три часа. Душераздирающие сцены страха и отчаяния происходили в пути. Евреев привели к сосенкам, росшим на возвышенности. Внизу, в центре леса, была долина. Туда и загнали всех евреев. Вокруг на возвышенности стояли немецкие солдаты, вооруженные пулеметами и автоматами. Немцы открыли по беззащитным евреям стрельбу[98]98
И. И. Бескромный в своей книге «Огненный лес» (с. 140) так описывает свои впечатления от посещения места расстрела: «Страшная картина предстала перед очевидцами на улице Белой и в загородной местности Ровно, в Сосенках. Несколько тысяч трагически погибших советских людей. В Сосенках их обливали бензином и сжигали. Горы человеческих костей и пепла. Охватывает ужас. А вот в стороне от этих чудовищных костров обгорелые детские туфельки, одежда, пуговицы, пряжки».
Отметим, что здесь, как и в большинстве других публикаций советского времени, евреи как предназначенные к тотальному уничтожению жертвы нацизма не выделяются в отдельную категорию, их называют просто «советскими людьми».
[Закрыть].
Среди евреев был городской раввин Маёфис. Немцы хотели вернуть раввина с места расправы в гетто, но раввин ответил, что его место со всем народом, и отказался от милости убийц.
Резня в Ровно потрясла еврейские общины Волыни и других областей, хотя и в других местечках уже совершались подобные «акции».
В Костополе посадили на автомашины 450 мужчин, будто бы везти на работу, и расстреляли их в лесу. Затем немцы предложили семьям увезенных мужчин собраться, пообещав их увезти к мужьям. Женщин и детей убитых мужчин вывезли за местечко и расстреляли.
В Давид-Городке таким же обманом вывезли всех мужчин за местечко и расстреляли. Затем выгнали из местечка всех женщин и детей и держали их в поле несколько дней. Проявляя самопожертвование, представители Столинской еврейской общины добились, чтобы разрешили давидгородковским жещинам и детям отправиться в Столин, Домбровицы и Высоцк.
Как я уже писал в главе 1, в день Тиша бе-Ав[99]99
Тиша бе-Ав – девятое число месяца Ав по еврейскому календарю. См. примечание 2.
[Закрыть] 1941 года вырезали большинство мужчин в местечке Серники. Среди выведенных на еврейское кладбище мужчин был и серниковкий раввин. Ему гестаповцы предложили вернуться в местечко, но он отказался: «Моя судьба должна быть та же, что и судьба всех евреев. Я возвращусь только тогда, когда будут отпущены в местечко все евреи».
В Городно, недалеко от Серников, как уже упоминалось в главе 18, немцы сразу после вступления в местечко расстреляли всех мужчин. То же самое сделали они в маленьком местечке Погост-Заречный, а затем собрали всех детей и бросили их в глубокие колодцы. Детей, пытавшихся укрыться, помогли немцам выловить антисемитски настроенные крестьяне, а затем повели их к реке Стырь и здесь бросили поодиночке в реку.
Почти во всех местечках – в Гоще, Дубно, Березно, Клевани – до тотального истребления проводились частичные «акции». Тотальная резня проводилась большей частью в летние месяцы. Волынь стала «юденрейн» – чистой от евреев. Только немногим евреям удалось бежать в леса или скрыться у чешских колонистов, имевших свои колонии вокруг Ровно.
К слову сказать, чехи больше проявили готовность помочь в спасении евреев, чем поляки, а тем более украинцы. Не было случая, чтобы чех выдал немцам спрятанных евреев, как это имело место у украинцев и поляков.
Все бежавшие евреи включились в боевые группы. И началась великая партизанская эпопея полесских и волынских евреев.
Мучительно-трагически выглядел разрушенный, опустошенный, еще недавно населенный евреями город Ровно. Тротуары города были вымощены могильными плитами еврейского кладбища, синагоги стояли с зияющими дырами, без окон и дверей. Свитки торы валялись поруганные, изрезанные и изорванные на кусочки. Молитвенники, библии, талмуды были свалены в кучи и загажены. Библиотека «Тарбут» была взорвана, и жители из соседних домов выносили в мешках книги для растопки своих печей.
Мы, еврейские партизаны, бродили по ровенским улицам, как слепые овцы. Земля, по которой ступали наши ноги, плакала. Она ведь похоронила под собой евреев целого города, целый еврейский активный центр с его многочисленными институтами, общественными организациями, клубами, союзами.
Мы собрались в квартире доктора Эрлиха и решали, как собрать книги и святыни, валявшиеся кругом. Как похоронить останки восемнадцати тысяч жертв[100]100
Всего за 6–8 ноября в Ровно было уничтожено примерно 21–23 тысячи евреев. («Черная книга», Вильнюс, 1993, с. 530.)
[Закрыть], кости которых оставались в Сосенках на поверхности земли.
Был воскресный, солнечный, предвесенний день. Все оставшиеся в живых евреи отправились с лопатами в Сосенки. С нами пошли также еврейские солдаты и офицеры Красной Армии.
Земля там была буквально усеяна скелетами и костями святых мучеников. Детские черепа мы находили по всей долине. Совершили поминальную молитву и, склонив голову, оплакивали страшную судьбу погибших. Мы вспоминали слова Бялика во время посещения им Ровно[101]101
В конце 1931 – начале 1932 годов Бялик, живший в то время в Палестине, совершил поездку по городам Польши (в состав которой тогда входил город Ровно) и Прибалтики и всюду встречался с еврейской учащейся молодежью. Многие евреи из этих стран хотели бы переселиться в Палестину, однако их выезд в то время был весьма затруднен, и Бялик очень сожалел об этом.
[Закрыть]. Тысячи и тысячи детей проходили мимо балкона, где Бялик стоял и со слезами на глазах произносил свою пророческую речь, видимо, предвидя катастрофу народа:
– Где взять крылья, чтобы перенести их на землю Израиля?[102]102
Это несколько измененная строка из стихотворения «Стремление к Сиону» известного еврейского поэта средневековья Иегуды Галеви (1080–1142), жившего в Испании. Это стихотворение было переведено Бяликом с иврита на идиш. Существует несколько вариантов перевода этого стихотворения на русский язык.
[Закрыть] Ведь их можно было бы спасти!
Список литературы, использованной при подготовке книги к печати
Бегма В. А., Кизя Л. Е. Пути непокоренных. М., 1963.
Бескромный И. И. Огненный лес. М., 1964.
Бринский А. П. По ту сторону фронта. М., 1961.
Великая Отечественная война. 1941–1945. Военно-исторические очерки. Книга 1. Суровые испытания. М., 1998.
Вершигора П. П. Люди с чистой совестью. М., 1989.
Герои подполья. М., 1965.
Даган Б. Мы – из восставшей Лахвы. Тель-Авив, 2001.
Елисаветский С. Я. Полвека забвения. Евреи в движении Сопротивления и партизанской борьбе в Украине. (1941–1944). Киев, 1998.
Захаров Ю. Д. Генерал армии H. Ф. Ватутин. М., 1985.
История городов и сел Украинской ССР. Волынская область. Киев, 1970. На укр. яз.
История городов и сел Украинской ССР. Ровенская область. Киев, 1973. На укр. яз.
Корчак Ружка. Пламя под пеплом. Иерусалим, 1977.
Корчев М. С. Годы огневые. Киев, 1979.
Лабынцев Ю. А. В глубинном Полесье. М., 1989.
Левин И. Я. Партизанские и подпольные газеты в годы Великой Отечественной войны. 1941–1944. М., 1976.
Линьков Г. М. Война в тылу врага. М., 1951.
Медведев Дм. Сильные духом. Киев, 1980.
Очерк истории еврейского народа. Под редакцией проф. Ш. Эттингера. Иерусалим, 1979.
Партизанская дружба. Воспоминания о боевых делах партизан-евреев, участников Великой Отечественной войны. М., 1948.
Партизанское движение в годы Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. Документы и материалы. М., 1999.
Российская еврейская энциклопедия. М., 1994–2000.
Розенблат Г. Евреи в партизанском соединении С. А. Ковпака. М., 1998.
Справочник личных имен народов РСФСР. М., 1987.
Федоров А. Ф. Подпольный обком действует. М., 1975.
Федоров А. Ф. Последняя зима. М., 1981.
Федоров И. Ф. Партизанские версты. Киев, 1990.
Холокост – Сопротивление – Возрождение. Еврейский народ в годы второй мировой войны и послевоенный период. 1939–1948. М., 2000. Черная книга. Вильнюс, 1993.
Юркин И. Я. У нас особое задание. М., 1973.
Указатель имен
Абериант 138
Абериант Маша 138
Абугов Алик 33, 34, 35, 37, 51, 52, 56, 67, 72, 78, 98, 101, 118, 173, 175, 197, 198
Авербух С. Л. 8
Александра Михайловна 157
Андрей 14, 52
Андрюшка 70
Асоскало А. 211
Базыма Г. Я. 75
Бакальчук (из Погоста Заречного) 68
Бакальчук Берл 112
Бакальчук Б. А. 15
Бакальчук Дора 11
Бакальчук Егуда-Лейб 15
Бакальчук Мейлах 29, 41, 45, 78, 104
Бакальчук С. М. 15
Бакальчук Фела (Фелинька) 11, 199
Бакальчук Хая 18
Бакальчук Хая-Гинда 112
Бакальчук Эстер-Голда 12
Бакальчук Эфраим 12, 13, 27, 29, 39, 41, 45, 58, 60, 61, 67, 78
Бандера Степан 88, 90
Басманов 121
Бася 16
«Батя» см. Линьков Г. М.
Бегма В. А. 77, 78, 82, 106, 107, 131, 148, 150, 158, 161, 165, 166, 184, 188
Бегун 198
Беккер Бейла 116
Берлинг Зигмунд 152, 203, 214
Бескромный Игнат 153, 193
Блоцман 76
Блянштейн Иосиф 56
Бобров Берл 29, 40, 41, 45, 46, 47, 51, 52, 53, 55, 59, 60, 64
Бобров Ицхак 68
Бобров Матус 51, 59, 68, 137
Бобров Матус (из Сварыцевичей) 62
Бобров Меир 54
Бобров Мотель 54
Бобров Натан 60, 112, 137
Бобров Натанчик 112, 137
Бобров Нисон 18, 196
Бобров Шмуэль 68
Бобров Эля 54
Бобровы, братья 166
Бобровы, мальчики 166
Боженко 75, 183
Боровец («Бульба») 92, 93
Борохов Бер 60, 211
Ботвинник Меир 138
Ботвинник Ноях 138
Ботвинник Шолом 138
Браухич, фон 76
Бринский А. П. («Дядя Петя») 55, 56, 61, 62, 63, 123, 125, 131
Бромберг Гитл 68
Бромберг Лазарь 52, 68, 118, 149, 198
Бромберг, Мойше 29, 40, 41, 66, 68, 101, 118
Брусилов 75
Бялик Хаим-Нахман 182, 202, 208, 214, 216
Вайнер Шлойме 68
Ваксман 195
Ванко 153
Ваня 52
Ваня (из Хиночей) 137
Вася 62
Ватутин Н. Ф. 192, 215
Вейцман Хаим 138, 213
Верба Владимир 56
Вершигора П. П. 75, 81
Винер Меир 17
Ворона Аврум 138
Ворона Велвл 68
Ворона Геня 138
Ворона Зелик 18
Ворона Ицик 15
Ворошилов 74
Галицкий Саул 29, 45, 68, 149, 154, 155, 189, 198
Ганновер Натан 181, 214
Гасман Берл 129
Гасман Давид 66
Гендзель 54
Герцль Теодор 216
Гиршфельд Аврум 108, 109, 110, 111
Гитлер 89
Гичик 119
Глезер Исер 198
Глезер Меер 133
Глезер Файвель 29, 66, 101, 129
Глейберзон 153
ГойзенбергДора 203
Гольдин Арон 204
Гофман 153
Гошерман 68
Гравер Зайдель 138
Гридус, фон 77
Грицюк 50, 199
Гройбарт Тамара 60, 69
Губерман 133, 198
Гутерман 204
Давыдов Денис 76
Данило (атаман) 20, 21
Данило (крестьянин) 31
Диковицкий Андрей 70
Диковицкий Коля 70, 135
Диковицкий Сергей 70, 117
Дмитрий 52, 53, 54, 62, 64
Добжинский 41, 55
Докторович 122, 123
Долинко Арье (Лева) 78, 153, 154, 159, 173, 174, 185, 214
Долинко Циля 78, 103, 153, 154
Драко 29, 45
Драктюк Андрей 117
Драктюк Даниил 117
Дубер Хаим 113
«Дядя Петя» см. Брянский А. П.
Евсеева, Вера 153, 159
Ермоленко Никодим 78, 99, 104, 118, 140, 142
Замрученьский Иосель 38
Зеленый 88
Зильберфарб 71, 104
Зильберфарб Аврус 69
Зильберфарб Берл 68, 104
Зильберфарб Идл 69
Зильберфарб Мойше 203
Зильберфарб Нахман 29, 41, 61, 64, 67, 101, 129
Зильберфарб Шмуэль 68
Зимнявода Ян 52, 53
Зубашев Митрофан 214
Иванов 153
Иванченко 21, 22, 28
Иосилевич 3. А. 150, 213
Иоська 33, 34
Кабанов 100
Кавзало Мойше 118
Каз 149
Каплун 55
Карп 63
Кендель 69
Кизя Л. Е. 78, 107, 151, 191
Кипер 204
Клес 198
Коваленко 188
Ковпак С. А. 55, 56, 74, 75, 76, 77, 79, 80, 81, 83, 95, 120, 162, 166, 183, 185
Коган Голда 78, 129
Койфман Зелик 68, 133, 198
Койфман Меир 43
Койфман Мейтка 69
Койфман Пейсах 138
Койфман Хана 43
Коник Мотл 138
Конищук Николай («Крук») 56, 125
Кончев 165
Корчев Сергей 33, 55, 56, 60–63, 65, 211
Костюшко Тадеуш 158, 214
Кох 89
Кошелев 75
Кравченко 31
Кринюк Арон 18, 20, 21
Кринюк Малка 138
Кринюк Мойше-Арон 69, 138
Кринюк Ривка 138
Кринюк Сарра 138
Кринюк Хаим-Лейб 69
Кроненберг 174
«Крук» см. Конищук Николай
Кубе 89
Кудояр 78, 118, 151
Кузнецов Николай 194
Куницкий 99, 100
Куперберг Ицхак 56
Курочкин Анатолий 35, 49–51, 69, 129
Кутузов 114
Кухарец 147
Куц Александр 78, 133, 143
Ланда Мойше 133, 198
Ланда Хая 68
Ланда Эфраим 68
Левин С. А. 150, 151
Левин Я. В. 6
Лейб 41
Ленин 106
Либкнехт К. 136
Линьков Г. М. («Батя») 55, 56, 107, 120
Лорбер Берл 56
Луста Александр 70, 129
Люксембург Р. 136
Магаршо см. Эдельс Самуил
Маёфис 206
Максим 52
Маньковские, братья 149
Маньковский Борух 64, 67, 68, 198
Маньковский Ошер 67, 68, 118, 195
Маруся (Почкаева) 103, 214
Маслов Федька 61
Махлин Николай см. Мудрый Колька
Махно 75
Медведев Д. Н. 183, 193, 194
Мельник Андрей 92
Миллер 154, 162
Мисюра Максим 27, 29, 39, 41, 52, 56, 58, 63, 78, 99, 104, 118, 128, 140, 211
Моисей 23, 197
Моисей (полещук) 132, 133
Мосьцицкий И. 206, 216
Моторко 28
Мудрик 54, 68, 133
Мудрый Колька (Махлин Николай) 83, 212
Музычко Геник (Музыченко Геннадий) 35, 50, 52, 69, 211
Мушер Залман 203
Назар 71, 127, 138
Найман (братья) 54
Найман Пинхус 54, 61, 69, 180
Неделин 35
Нестерчук 55
Нестерчук, Ян 147
Никаноров Федор 34, 72
Нырко 188
Овсянко 54
Онойхи 3. И. 181, 214
Осип 13, 14, 188
Оскола Алексей 69, 211
Оскола Люся 70, 211
Островский 90
Панченков Николай 31, 70, 104, 111, 129
Парнас Юзеф 53, 169
Пастернак 138
Пастернак, отец и дочь 78
Пашкевич 50
Перацкий Бронислав 88, 212
Перельштейн Берко 203
Перец И. Л. 182, 214
Перчик 68, 133, 149, 198
Петлюра 88, 90
Пивень 78
Пивень Броня 78
Платер 58
Плужников Коля 78, 99, 104, 118, 127, 140, 150
Повторенко 104, 161
Познанский 153
Покровский 75
Полевская Соня 204
Поливник Иван 117
Полюхович Гриць 21, 22, 28
Поля 164
Попов 33, 34, 35, 55
Попова 153
Пурим Шмуэль 28, 29, 45, 68, 118
Расчучкина Анна 104
Рахиль 138
Рива 15
Риего 76
Розенберг Мойше 54
Розенберг Симха 69
Розенцвайг Роза 138
Розенцвайг Сима 138
Розенцвайг Шимл 138
Рокоссовский 47, 49
Ромашин 75
Руднев Семен 75, 162
Сабуров А. Н. 77, 131, 180, 183
Садовский Филипп 121, 213
Сатановский 147, 179, 183
Сашко 132
Смоляр Борис 204
Соколов Наум (Нахум) 186, 214
Соколовский 186
Соколы, отец и сын 70
«Сотник» см. Фомин
Сталин 106
Стоцкий 90
Cтрокач 148
Стукай (Стуккей) 153,185, 214
Тарас 163, 167
Таратута 183
Татьяна 165, 166, 168, 170–172
Тимофеев 153, 154, 162
Тимоха 21
Тимошенко 140
Тинер Пинхас 56
Тульчин 54, 133, 198
Туркенич (из Городно) 68
Туркенич Аврум-Меир 29, 118
Туркенич Велвл 64, 68
Туркенич Меир 117
Туркенич Михля 68
Туркенич Мойше 68, 117, 133, 198
Туркенич Мотл 68
Туркенич Рувим 29, 40, 45, 46, 47, 51
Туркенич Шлоймке 15
Туркенич Шмуэль 68
Туркенич Этка 68
Тхуржевский 40, 41
Файерберг М. 3. 202, 215
Фарфлмазе 51, 54, 69
Федоров И. Ф. (Ровенский) 77, 78, 107, 161, 188, 191, 211
Федоров А. Ф. (Черниговский) 120, 149, 150, 151, 162, 163
Федя 174
Фелинька см. Бакальчук Фела
Фельдман Борух 68
Фельдман, братья 143
Фельдман Нехама 138
Фиалков Лейбл 17, 69
Фиалков Нахман 66, 67, 129
Фиалков Саша 43, 44
Фиалков Сема 52, 66, 117, 118, 133
Фиалков Ханан 68
Фиалков Яков 138
Фишман 203
Фишман Лейвик 68, 116, 117, 135, 198
Фишман Лейвик (из Замрученья) 52
Фишман Лейвик (из Пинска) 133
Флейшман Борух 33, 34
Фомин («Сотник») 62, 64
Фребель Фридрих 207, 215
Фридман 198
Фридман Бейла 69
Фридман Зелда 69
Фридман Лейзер 138
Фридман Михель 69
Фурлет Файвл 69
Хайна Матильда 60, 67, 119, 137, 138
Ханка (Ханеле) 165, 166, 168, 169, 170, 171, 172
Хася 138
Хая-Фейга 13
Хомич Фома 147
Хрущев 106, 201
Худкий 66
Цацкес М. 54, 69, 198
Цвайбель, братья 125
Цвайбель Иосиф 56
Цвайбель Шлойме 125
Цвайбель Яков 56
Чирук, Василь 26, 27
Чугай 29
Шагал Марк 112
Шапиро Г. С. 6, 8
Шварцблат Борух 188
Шейман, братья 69, 179, 198
Шейман Зелик 54
Шейман Лейб 54
Шейман Михель 54
Шейман Хая 138
Шелюбская Фейга 116
Шептицкий 90
Шитов 183, 214
Шишмарев 188
Шойхет Шмуэль 138
Шолом-Алейхем 103, 213
Шпинь 142
Шпинь, братья 54, 68, 133, 149
Штиф Нахум 203
Шухман Аврум-Эля 54
Шухман Ерахмиэль 54
Шухман Мойше 54
Шухман Перец 29
Эдельс Самуил (Магаршо) 204, 205
Эренбург И. Г. 184
Эрлих Борух 54, 58, 59, 67, 116, 118, 129, 144, 208
Юдович, Фейга 81
Якоб 28
Яков 164, 165, 166
Яшпе Одл 37