355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэрил Хенкс » Невинная жертва » Текст книги (страница 8)
Невинная жертва
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:08

Текст книги "Невинная жертва"


Автор книги: Мэрил Хенкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

15

Снизу донесся звук мотора подъезжающей машины, а потом хлопнула входная дверь.

– Подожди минуточку, пожалуйста, – сказал Луи и оставил Мадлен одну в комнате в совершенно расстроенных чувствах. Ей казалось, что она похожа на тряпичную куклу, с которой поиграли, а потом выбросили за ненадобностью.

Ей было ясно, что только с возвращением мадам Мюрье она получит шанс доказать свою невиновность. А до тех пор он будет считать ее лгуньей и воровкой.

Она закусила губу до крови от мысли, что он занимался с ней любовью и при этом так ужасно думал о ней! Конечно, он не любил ее. Хотя он держался с ней нежно и заботливо, для него это был всего лишь секс. И, как теперь оказалось, с оттенком мести для остроты ощущений.

Ужас заключается в том, что она влюбилась в него… И была такой дурой, что надеялась на взаимность…

Она слышала, как входная дверь несколько раз открывалась и закрывалась, звук голосов, один из которых, вне всякого сомнения, принадлежал женщине.

Если бы сейчас она могла исчезнуть отсюда и больше никогда не встречаться с ним! Уж лучше уползти на коленях, чем видеть его снисходительное сожаление, его улыбку, обращенную к другой женщине. Но это означало бы бегство. Ну и пусть!

Она была в пальто, но на ногах красовались вельветовые шлепанцы. Саквояж с вещами был наверху. Она может обойтись и без него, а вот ботинки и сумочка, оставшиеся на кухне, ей нужны. Может быть, удастся взять их и улизнуть, пока они разговаривают?

Мадлен чуть не подпрыгнула, осознав, что Луи и его гостья разговаривают в холле рядом с кухней. Значит, она не сможет уйти незамеченной. А вдруг он будет рад избавиться от нее? Но не успела она додумать эту мысль, как инстинкт подсказал, что он не закончил свои дела с ней и ни за что не позволит ей уйти просто так.

Может быть, закатить скандал? Но она тут же отмела эту идею. Она знала, что гордость не позволит ей устраивать сцены в присутствии другой женщины, вероятно, его любовницы.

Разрываемая на части гневом и отчаянием, упавшая духом, она опустилась в кресло, крепко стиснув руки. Ей казалось, что она находится в западне, из которой нет выхода. В этот момент ее взгляд упал на телефон. Мадлен мгновенно пришла в голову мысль, что, если она позвонит и вызовет такси, он не сможет удерживать ее здесь.

Сесиль… Вот кто поможет ей!

Она схватила аппарат и набрала номер. К ее огромному облегчению, Сесиль сразу же взяла трубку.

– Это я, – стараясь говорить как можно тише, сказала Мадлен.

– Куда, черт побери, ты пропала? – радостно завопила Сесиль. – Что случилось? Почему ты говоришь шепотом?

– Слушай, – быстро прервала ее Мадлен. – У меня проблемы, и мне нужна твоя помощь.

– Что надо делать? – немедленно откликнулась подруга.

– Я хочу, чтобы ты заказала для меня такси. Моя машина сломалась. Я нахожусь в Шато дю Буа на Старой дороге. Пожалуйста, скажи водителю, чтобы он сигналил как можно дольше и погромче. Пусть не уезжает до тех пор, пока я лично не поговорю с ним. Возможно, что…

Приближающиеся шаги заставили ее прервать разговор и бросить трубку.

Через секунду дверь открылась, и вошел Луи, обнимая за плечи высокую блондинку. Это была необыкновенной красоты молодая женщина лет тридцати. Ее глаза аквамаринового цвета излучали тепло и резко контрастировали с волевым подбородком и жесткой линией рта.

– Основные дороги уже приведены в порядок, – весело сообщила она. – Но доехать без джипа я вряд ли смогла бы. Думаю, что к вечеру опять похолодает – небо подозрительно ясное. – Оборвав монолог, она широко улыбнулась Мадлен и сказала: – Привет!

Мадлен в ответ выдавила улыбку и ответила на приветствие.

Луи сделал шаг назад, не выпуская из виду обеих.

– Наверное, вы уже встречались? Вам будет о чем поговорить.

– Нет, я так не думаю, – покачала головой блондинка.

Луи пристально смотрел на нее.

– Ты говорила, что без труда ее опознаешь.

– Это другая женщина. Цвет волос и глаз совпадает. А в остальном ничего общего. Да и в возрасте существенная разница. Той девице лет восемнадцать. – Она с извиняющейся улыбкой обратилась к Мадлен: – Простите, что мы говорим о вас в вашем присутствии. Произошла путаница. Видите ли, Луи думал, что вы подружка Анри.

Мадлен услышала свой голос как будто со стороны.

– Да, я с ним встречалась раньше.

– Но вы не та девушка, которую он привозил сюда. У меня хорошая память на лица.

– Я очень рада, – язвительно отреагировала Мадлен.

Блондинка рассмеялась.

– Представляю, как вас замучил Луи. Он был так взбешен происшедшим. Мужчины так устроены, что очень милы до тех пор, пока им шлея не попадет под хвост. А как им бывает трудно признаться в том, что они не правы! – Она обернулась к Луи и живо сказала: – Понимаю, как ты потрясен, но, вместо того чтобы стоять как истукан, лучше представь нас друг другу.

– Конечно. – Он стряхнул с себя оцепенение. – Мадлен, я хочу принести тебе мои глубочайшие извинения. – Он взял ее за руку и с очевидной искренностью добавил: – Я не только признаю, что ошибся, поверь мне, но и бесконечно рад этому.

Она резко выдернула руку.

Его зеленые глаза сощурились.

– Надеюсь, ты сможешь меня простить?

Она могла простить ему ошибку. Но не могла простить, что он занимался любовью с женщиной, которую подозревал в воровстве, а значит, не испытывал к ней ничего, кроме презрения. Он ее просто использовал. Это лишило ее самоуважения и нанесло непоправимый удар по гордости и достоинству.

– На самом деле не щадите его. Пусть поползает перед вами на коленях, – посоветовала женщина с усмешкой.

Но Мадлен с вымученной улыбкой холодно ответила:

– Разве после такого извинения я могу сердиться?

Блондинка покачала головой.

– Когда-то и я была такой же мягкосердечной, как вы.

– Ты никогда не была такой, – возразил Луи и показал на свой шрам. – Помнишь, как ты заехала мне по голове железной игрушкой?

Так, значит, эта молодая женщина его сестра, поняла наконец Мадлен и только после этого обратила внимание на то, что они действительно похожи.

– До сих пор не понимаю, как твой муж тебя терпит.

– Он любит меня, и этим все сказано, – прозвучал уверенный ответ.

Луи обернулся к Мадлен.

– Как ты, наверное, уже поняла, это моя младшая сестра Мирей. Сестричка, я хочу представить тебе Мадлен Дорваль. Она эксперт по древним рукописям и книгам.

– А, теперь мне понятно, каким образом червячок забрался в яблочко. Кстати о червячках, тебе не кажется, что уже пора заглянуть на кухню?

– Самое время, – согласился Луи и протянул руку Мадлен. – Пойдем, там есть кое-кто, с кем ты должна поздороваться.

Хотя она собиралась проигнорировать протянутую руку, его пальцы легко, но крепко сжали ее ладонь.

– Надеюсь, на кухне будет теплее, – заметила Мирей, когда они прошли через холл. – Просто удивительно, как вы тут не замерзли.

– Нам не было холодно, – ответил Луи.

Мадлен вспыхнула и выдернула свою руку. Увидев, что Мадлен смутилась, Мирей не стала развивать эту тему.

Когда Луи распахнул дверь кухни, Мадлен остановилась как вкопанная, безмолвно позволив Луи снять с себя пальто. Все ее внимание сосредоточилось на высоком светловолосом молодом человеке, стоявшем спиной к камину.

– Мой племянник, – спокойным голосом представил его Луи. – Поскольку вы знакомы, в формальном представлении нет нужды.

Несколько секунд она отказывалась понимать происходящее. Перед ее мысленным взором закрутился калейдоскоп из фактов и событий.

Картинки менялись с лихорадочной быстротой, до тех пор пока ее сознание не прояснилось и она внезапно четко поняла суть происходящего.

Что касается Анри, его шок оказался еще сильнее. Он явно ничего не понимал. Его рот приоткрылся, и он смотрел на нее так, словно она была привидением.

Внезапно он отчаянно закричал:

– Какого черта ты здесь делаешь?

– Выражайся прилично, – остановил его Луи. – Мадлен моя гостья.

– Я не понимаю, как… Я хотел сказать, что не предполагал, что вы знакомы… – залепетал Анри.

– До этого Рождества мы не встречались.

– Насколько мне известно, она бесследно испарилась. Как тебе удалось отыскать ее?

– Вернувшись домой, я понял, что твоя бывшая подруга может многое объяснить мне, и стал ее искать.

– Не знаю, что она тебе наговорила, не верь ничему, – разбушевался Анри. – Она жалкая обманщица и…

Мадлен тяжело вздохнула.

– Я же говорил тебе, попридержи язык, – прикрикнул на него Луи.

– Ты не понимаешь. Это она вовлекла меня в эти дела, а потом все на меня свалила. Ты же знаешь, как исчезли рукописи деда…

– Мне известна твоя версия. Но, к несчастью, твоя версия не совпадает с тем, что рассказала мне Мадлен. Единственное, что совпадает в вашем рассказе, это то, что она ушла от тебя. Ты рассказал, что встретил девушку, на которой решил жениться, и, когда я попросил тебя рассказать о ней, ты описал мне Мадлен. Ты сказал, что хочешь подарить ей обручальное кольцо, и я дал тебе в долг весьма солидную сумму денег. После того как мадам Мюрье сообщила мне о пропаже рукописей и о твоих визитах сюда с подружкой, я попросил тебя о встрече с твоей невестой. И ты ответил, что она бесследно исчезла, забрав твое кольцо. А вот Мадлен отрицает, что ты подарил ей кольцо, и рассказала мне, что застала тебя в постели с другой девицей. Кроме того, она отрицает, что когда-либо бывала раньше в Шато дю Буа до этого Рождества. Более того, она утверждает, что не видела тебя около года, после того как вы расстались.

– Я же говорил тебе, что она искусная обманщица, – сказал Анри.

Луи положил руку на плечи Мадлен.

– Уверен, что если кто-то из вас двоих и лжет, то не она.

Мадлен немедленно скинула его руку со своего плеча.

– Значит, она и к тебе сумела подобраться? – усмехнулся Анри, но, увидев, как побледнел Луи, замолчал. В полной тишине он наконец, пробормотал: – Я не должен был так говорить. Но такие женщины, как она, выглядят такими невинными, что могут обвести любого вокруг пальца.

– Мирей видела девицу, которую ты привозил сюда, и она утверждает, что это не Мадлен.

– Но она видела ее какие-то доли секунды и не может быть настолько уверена.

– Но я уверена вполне, – спокойно заявила Мирей. – А когда Мари Мюрье вернется…

– А эта старушка! Она всегда недолюбливала меня и поклянется в чем угодно, чтобы подольститься к новому хозяину, – с гадкой ухмылкой сказал Анри. Очевидно, до него дошло, что он перешел все дозволенные границы. – Простите. Но я так расстроен, что никто не хочет слушать правду.

Луи положил руку ему на плечо.

– Я не только хочу услышать правду, но готов сделать все, чтобы заставить тебя поведать ее. – Увидев, как Анри побледнел и сник, он продолжил: – Чтобы не оскорблять слуха дам, давай продолжим наш… мужской разговор наедине в кабинете.

– Вот и славно, – с веселой беспечностью включилась в разговор Мирей. – Хорошая взбучка тебе, Анри, не помешает.

Совершенно расстроенная и растерянная Мадлен хотела было возразить, но красноречивый взгляд сестры Луи заставил ее замолчать.

Вконец перепуганный Анри обратился за помощью к тетке:

– Ты что, собираешься безмолвно наблюдать, как он расправится со мной?

– Ты такой же большой и сильный, как и он, – невозмутимо ответила она племяннику.

На самом деле оба были примерно одного роста и веса. Хотя против широкоплечего спортивного Луи молодой человек казался слабым и беспомощным.

В доказательство своего ничтожества он вдруг заскулил:

– Ты знаешь не хуже моего, что у меня нет ни единого шанса. Неужели тебе меня совсем не жаль?

– Конечно, жаль. Именно поэтому я думаю, что пора наставить тебя на правильный путь, пока ты совсем не пропал. С тех пор как дед отказался от тебя, ты сел Луи на шею и, вместо того чтобы стать самостоятельным, постоянно занимал у него деньги, бессовестно обманывая его. Я пыталась предупредить Луи, но он был слишком добр к тебе и не слушал меня.

Луи удивленно поднял брови и внимательно посмотрел на сестру, а та продолжала:

– Я знаю, тебе пришлось нелегко, и я люблю тебя. Слишком люблю, чтобы смотреть, как ты превращаешься в очень испорченного, дурного человека…

– Но я не…

Она проигнорировала попытку Анри оправдаться.

– Ты стал лгуном и интриганом. А теперь докатился до воровства. Или ты хочешь сказать, что кражу совершила твоя подружка с длинными темными волосами?

– Ну хорошо, – взорвался он. – Признаюсь, это я взял рукописи. Если бы не эта старая карга, никто ничего бы не заметил. – Он повернулся к Луи. – Тебе хорошо, ты сделал свое состояние в Штатах, к тому же тебе досталось в наследство все имение. Я тоже Лакруа. Мне тоже полагалась доля, но старик завещал мне лишь жалкие крохи.

– И правильно сделал, – холодно произнес Луи. – Он заплатил за твое образование и отправил тебя в лучший университет. Тебе были даны все возможности, чтобы встать на ноги, но ты не воспользовался этим и опустился.

– Вы раздули из мухи слона. Ничего страшного не случилось, – проворчал Анри.

– Я бы не сказал, что постоянные пьянки и беспорядочные связи с женщинами пустяки. Ты выходишь за рамки нормального поведения, и уже давно, – сказал Луи.

– А ты никогда не нарушал правил поведения? И никогда не делал того, что не следует? – закричал Анри.

– Да, я сделал много ошибок в своей жизни. Кто без греха? Но я никогда не лгал и не брал того, что мне не принадлежит. И что еще более важно, я никогда не подставлял других людей. Ты оболгал Мадлен. Чтобы спасти свою шкуру ты обставил все так, что можно было подумать о ней как о воровке.

– Когда ты неожиданно спросил меня о рукописях, я запаниковал… Софи, девушка, которая была со мной, оказалась похожей на Мадлен, и ты подумал, что…

– Замечательное решение, – сверкнул глазами Луи. – Значит, свалил все на человека, которого не видел целый год, и вышел сухим из воды! А что случилось с этой Софи?

– Она знала про рукописи и пыталась меня шантажировать, мерзавка.

– И что ты сделал?

– Я потерял терпение и ударил ее.

– И? – спросил Луи с отвращением.

– Я сказал ей, что, если она скажет хоть слово, я свалю все на нее. На другой день, когда я был на работе, она взяла все ценное, что сумела найти, и скрылась. Я тебе говорил об этом.

– Но ты представлял историю так, будто речь шла о Мадлен.

– О, Анри, – воскликнула Мирей. – Как ты мог?!

– У меня не было выбора, – тихо пробормотал он.

Мирей обернулась к Мадлен со вздохом.

– Вы, наверное, должны ненавидеть нашу семью.

Мадлен покачала головой.

– Я так рада, что вы наконец знаете правду. И еще хорошо, что Луи получил назад свои рукописи.

– Кстати о рукописях, – обратился Луи к племяннику. – Что случилось с остальными?

– Я был вынужден продать две рукописи. Одну утащила Софи. Я понимаю, что виноват. Меня сбила с пути эта мерзавка. Если бы не она, Мадлен поселилась бы со мной и сейчас все могло быть по-другому.

– Значит, ты был с Софи в тот день, когда Мадлен приехала к тебе?

– Да. – Анри смутился и стоял, переминаясь с ноги на ногу.

– Почему же ты не сказал мне, что Мадлен покинула тебя?

– Потому что я боялся вопросов о кольце.

– Куда же ты дел такую прорву денег?

– Я…

– Кажется, я догадался. Ты проиграл их.

– Мне не повезло… – признался Анри. Его лицо красноречиво говорило само за себя.

– Так вот, больше ты не получишь ни гроша.

Лицо Анри стало серым.

– Но ты обещал мне выдать чек.

– Да, обещал, полагая, что ты собираешься начать свое дело.

– Какая тебе разница! У тебя столько денег, что ты не знаешь, что с ними делать!

– Если не считать небольшой суммы, оставленной мне отцом, я заработал все собственными руками и головой.

К Анри вернулась его самоуверенность, и он важно произнес:

– Хорошо, если ты отдашь деньги, оставленные мне дедом, я расплачусь со всеми своими долгами.

– Нет, дорогой. Ты их получишь, когда тебе исполнится тридцать. Может быть, к тому времени ты все-таки поумнеешь.

– Если я не расплачусь, я могу не дожить до своего тридцатилетия. Ты не знаешь, на что способны эти люди…

Мирей скривилась.

– Вот почему ты так спешно уехал из города и присоединился к нам в Сен-Ло. А я-то гадала, что вдруг заставило тебя решиться провести Рождество в скучном семейном кругу, да еще в такой глуши.

– Я хотел выиграть время, – хрипло признался племянник. – Но, если я не вернусь до завтра, они начнут искать меня. – Его затрясло мелкой дрожью. – Луи, пожалуйста… Ты ведь можешь помочь мне!

– Очень хорошо. Я заплачу за тебя в последний раз.

– Спасибо…

– Не перебивай. Сначала выслушай мои условия. Может, они тебе не понравятся. Прежде всего, ты должен извиниться перед Мадлен.

Анри покраснел и, не глядя Мадлен в лицо, пробормотал:

– Прости меня.

– Очень красноречивое извинение, – холодно заметил Луи и повернулся к Мадлен: – Ты принимаешь его просьбу простить его?

Мадлен смотрела на Анри и не верила, что могла любить этого жалкого человека.

– Да, – коротко ответила она, делая усилие над собою.

Жесткий взгляд Луи не выпускал племянника из виду ни на секунду.

– Во-вторых, я хочу, чтобы ты уехал из Парижа и никогда больше не показывался в казино.

– Каким образом я могу это сделать?

– Мне кажется, тебе не нравится твоя работа, поэтому я даю тебе шанс и предлагаю поработать в моей компании в Америке. Оплата тебя, я думаю, вполне устроит. Если ты сможешь держать себя под контролем, все будет в порядке.

– Мне очень нравится твое предложение, – обрадовался парень.

– В-третьих, – продолжал Луи, – с каждой твоей зарплаты ты будешь выплачивать Мадлен сумму, которую она потеряла из-за твоих бесчестных проделок. Если ты согласен, я куплю тебе билет и ты уедешь как можно скорее, уладив все свои дела.

– Я согласен.

Луи достал из кармана чек и протянул племяннику.

– Этого достаточно, чтобы покрыть твои расходы?

Анри облегченно вздохнул.

– Спасибо, более чем.

– Хочу тебя предупредить. Мы твоя семья, и мы любим тебя. Но это твой последний шанс. Постарайся использовать его себе во благо. Другого не будет. Понял? Возьми себя в руки.

– Я понял. Постараюсь вас не подвести.

– Ну что ж, на этой оптимистической ноте пора заканчивать и возвращаться в Сен-Ло, – весело сказала Мирей. – Боюсь, скоро станет совсем холодно. Дома, наверное, нас заждались. Я обещала вернуться не позже чем через пару часов. – Она повернулась к Луи. – Что, если вы с Мадлен поедете вместе с нами? Это будет замечательно.

– Спасибо, но я, пожалуй, откажусь. – Мадлен испугалась, что останется с Луи наедине, если такси по какой-то причине не придет, и торопливо попросила: – Вы не могли бы подвезти меня до города?

Мирей удивленно посмотрела на нее.

– Конечно, если вы этого хотите.

– Я бы предпочел, чтобы ты осталась, – мрачно сказал Луи. – Мне нужно с тобой поговорить.

Мадлен отвела глаза и отрицательно покачала головой.

– Мне надо ехать. Меня ждут дела. – Обращаясь к Мирей, она попросила: – Подождите меня, пожалуйста, несколько минут. Я только сбегаю за вещами.

– Ну конечно, – любезно ответила Мирей.

Забрасывая вещи в сумку, Мадлен размышляла, почему Луи так легко согласился на ее отъезд. Может, после того как все разъяснилось, он утратил к ней интерес? А может, теперь он чувствует себя неловко и ему стыдно?

Как бы там ни было, хорошо, что она наконец может выбраться отсюда!

16

Когда через минуту Мадлен сбежала вниз, она, к ее удивлению, никого не застала в холле.

Наверное, они ждут меня в машине, подумала она. Или зачем-то пошли на кухню?

Она быстро заглянула в кухню, но там было пусто. Лишь огонь весело играл в камине.

Входная дверь распахнулась, и Луи уверенно подошел к ней.

– Позволь, я тебе помогу, – сказал он и взял сумку у нее из рук.

Мадлен решила не устраивать сцен и вежливо попрощаться с ним перед отъездом:

– До свидания, и спасибо за незабываемое Рождество, – сказала она сквозь зубы.

– Если ты решила говорить в таком формальном тоне, то я со своей стороны могу сказать, что мне твое общество доставило огромное удовольствие. – Наблюдая, как краска заливает ее лицо, он саркастически добавил: – Так приятно иметь в гостях человека с отличными манерами. Хотя твое прощание несколько преждевременно.

– Что значит преждевременно?

– Боюсь, они уехали. Мирей просила тебе сказать…

– Я тебе не верю.

Мадлен бросилась к входной двери и распахнула ее. Уже начало смеркаться. Между голыми ветвями деревьев еще синело чистое небо, а в воздухе ощущался заметно усилившийся мороз.

Единственным автомобилем во дворе был ее собственный, по-прежнему запорошенный снегом.

– Но ведь она обещала подождать… – беспомощно прошептала Мадлен.

– Я настоял, чтобы она этого не делала. Я ей объяснил, что у нас есть важный разговор и мне очень нужно, чтобы ты осталась.

– А я тебе повторяю, что нам не о чем говорить и я не желаю здесь оставаться. – Она попыталась отнять у него свою сумку, но он крепко держал ее. Свободной рукой он силой увлек ее в дом и закрыл входную дверь. Она в ярости бросила ему в лицо: – Все равно я здесь не останусь!

– А я не намерен отпускать тебя до тех пор, пока ты не выслушаешь то, что я должен тебе сказать.

– Не собираюсь ничего слушать. Я ухожу прямо сейчас.

– Ты намереваешься идти до города пешком?

– Если потребуется, да.

– Кому ты звонила?

– За мной должно приехать такси, и я хочу пойти встретить машину. Ты не можешь мне помешать.

Его зеленые глаза сверкнули.

– Я в этом не уверен.

– Но ты не можешь удерживать меня против воли! – воскликнула она, но в глубине души знала, что он может. Он вполне способен на это. – Если ты не дашь мне уйти, когда придет такси, я попрошу водителя вызвать полицию.

Он насмешливо вздернул брови.

– Да-да. Я это сделаю, – предупредила она, схватившись за свою сумку. – Я хочу уехать отсюда.

– Тогда мне надо спешить, чтобы, до того как такси приедет, я успел переубедить тебя и сделать так, чтобы ты осталась.

Прежде чем она поняла его намерения, Луи швырнул сумку в сторону, обхватил ладонями ее лицо и принялся осыпать его горячими поцелуями.

Сумочка соскользнула с ее плеча и упала к ногам.

В первый раз, когда он поцеловал ее в дверях, это был легкий рождественский поцелуй под веточкой омелы. Но и тогда он потряс ее до глубины души.

Теперь он целовал ее страстно и требовательно, так, как мужчина целует женщину, когда уже обладал ею.

Его руки скользнули ей под пальто и крепко прижали ее стройное тело к его сильному мускулистому торсу.

Каждая ее клеточка откликнулась и раскрылась ему навстречу. Ее решимость ослабела, а здравый смысл чуть было не покинул ее.

Но нет. После всего случившегося ее гордость не позволит ей так опуститься и пойти у него на поводу.

Собрав волю в кулак, она оттолкнула его и, трясясь как осиновый лист, наклонилась за сумочкой.

– Оставь меня в покое! Разве не достаточно того, что ты и твой племянник сделали со мной? – горько спросила она.

– Мы оба виноваты. Ты не представляешь, как мне стыдно, – признался Луи. Именно поэтому я хочу, чтобы ты осталась. Я должен загладить свою вину.

– Я тебя ни о чем не прошу. Только дай мне уехать. Больше не хочу тебя видеть. Никогда.

Едва Мадлен закончила фразу, как до них донесся звук мотора и скрип шин.

Наконец-то приехало такси, подумала Мадлен и мысленно послала благодарность Сесиль.

Бросив на нее быстрый взгляд, Луи открыл дверь и встал так, что перегородил своей широкой спиной дверной проем.

Она услышала, как хлопнула дверца машины и Луи вежливо сказал:

– Боюсь, вы приехали напрасно. Но я оплачу вам ваши затраты.

Чей-то знакомый голос с достоинством ответил:

– Разве вы не видите, что это не такси?

Поль!

– Прошу прощения, – с усмешкой извинился Луи. – Я ошибся, потому что мы ждали такси. Чем могу быть полезен?

– Я приехал, чтобы забрать Мадлен домой.

– Как любезно с вашей стороны. Но, боюсь, вы зря потеряли время.

В воздухе запахло скандалом.

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что она не хочет ехать домой.

– Послушайте, я настаиваю на том, чтобы увидеть Мадлен. Где она, черт побери?

– Все в порядке. Я здесь. – Мадлен попыталась протиснуться мимо Луи. Он отодвинулся, но, вместо того чтобы дать ей пройти, обнял за талию и крепко прижал к себе.

Перед лицом старого друга, грузного и лысоватого, Мадлен испытала смешанное чувство благодарности и смущения.

– Спасибо Поль, что приехал. Но почему Сесиль послала тебя, а не вызвала такси?

– Она не смогла дозвониться до диспетчерской. Кроме того, они с мужем слишком много выпили и не могли рисковать садиться за руль. Поэтому она позвонила мне…

Поль был трезвенник.

– Прости, что я так долго добирался. Сесиль сказала, что у тебя какие-то проблемы, и я сначала решил забросить Катрин домой к матери. Пришлось сделать небольшую петлю. – Он оглядел пальто и дорожную сумку Мадлен. – Вижу, ты готова. Это хорошо. Становится слишком холодно.

– Да, я готова. – Она искоса посмотрела на мрачного Луи.

Поль с победоносным видом распахнул дверцу своей машины. Но стоило Мадлен сделать шаг, как Луи обхватил ее двумя руками и прижал к себе еще крепче.

– Дай мне пройти, – холодно произнесла она.

Уткнувшись носом ей в макушку, он поцеловал ее затылок.

– Не своди меня с ума, дорогая.

– Не называй меня дорогой! – Она попыталась освободиться.

Но ему не составляло никакого труда удерживать ее.

– Немедленно отпустите ее, – приказал Поль, делая шаг вперед. – Не то…

Луи угрожающе рассмеялся.

– Что же будет?

Но Поля, рослого сильного мужчину, привыкшего распоряжаться на службе, нелегко было запугать.

– Я вызову полицию.

С веселым выражением в голосе, не соответствующим ситуации, Луи заявил:

– Вызывайте. Только сомневаюсь, что они заинтересуются ссорой между любовниками.

Изменившимся незнакомым голосом Поль произнес:

– Я правильно понимаю, вы хотите сказать, что…

– Что мы с Мадлен любовники? Я не хочу. Я прямо говорю вам это.

– Не верю ни одному вашему слову, – решительно заявил Поль. Я знаю Мадлен достаточно давно, а вас вижу в первый раз. Я даже не знаю вашего имени.

– Моя фамилия Лакруа. Луи Лакруа. А кто вы?

– Поль Гарнье. – Он перешел к решительному наступлению: – Как давно вы знакомы с Мадлен?

– Мы познакомились недавно, – признался Луи. – Но влечение между нами возникло сразу же и оказалось взаимным. Не так ли, дорогая? – Он потрепал Мадлен по щеке.

– Это неправда, – закричала она.

Луи тяжело вздохнул.

– Боюсь, она сильно рассердилась на меня. Но откройте глаза, дружище. Если вы приятель Мадлен, вы без труда узнаете ее машину… – Луи проследил за взглядом Поля и продолжил: – По количеству снега на ней нетрудно определить, что она стоит здесь с Рождества, с того самого дня, когда мы приехали на ней сюда. Если не считать короткого визита моих родственников, мы были здесь одни все время. Можете спросить Мадлен, если мне не верите.

– Это правда?

– Да, но…

Поль был неглупым человеком и сделал свои собственные заключения.

– Это, может, и правда, вопрос в том, хочет ли она и дальше оставаться с вами?

– Я думаю, да… Когда она справится со своим оскорбленным самолюбием… Иначе скажите, зачем бы ей понадобилось принимать мое обручальное кольцо?

Луи разжал ладонь и показал Полю кольцо на руке Мадлен.

– Но это только… – начала было она.

– Поверьте, все это буря в стакане воды. – Луи повернулся к Мадлен. – Останься и выслушай, что я хочу тебе сказать. Даю слово, если, после того что я тебе скажу, ты захочешь уехать, я сам отвезу тебя домой.

– На чем? – скептически спросила она.

– Я позаимствую машину Пьера. Ключи лежат в одном из ящиков платяного шкафа. Мадлен, пожалуйста, прошу тебя…

В его просьбе было столько неожиданной для нее мольбы, что она заколебалась.

Луи отпустил ее и сделал шаг назад.

Мадлен стояла, закусив губу, не зная, как поступить.

Поль, не скрывая раздражения, пробурчал:

– Становится темно и очень холодно. Принимай какое-нибудь решение, только скорее.

– Она остается, – твердо заявил Луи.

– Мадлен? – угрюмо переспросил Поль.

Она покачала головой.

Поль плотно сжал губы и повернулся к ним спиной.

– Спасибо, Поль, – крикнула она ему вслед, испытывая к нему искреннюю благодарность. – Мне так жаль, что тебе пришлось беспокоиться из-за меня. Пожалуйста, передай Сесиль, что я ее люблю и мы скоро увидимся.

– Ты вполне уверена, что хочешь остаться? – с последней надеждой спросил Поль.

Мадлен, удивляясь собственной решимости, ответила:

– Да, не волнуйся за меня.

Поль поднял руку в прощальном приветствии и сел за руль. Машина развернулась и уехала прочь, прощально скрипнув шинами по хрустящему снегу.

Она не испытывала уверенности в правильности своего решения. Сомнения вновь охватили ее, когда Луи, полуобняв за плечи, повел ее в теплую кухню. Почему она не смогла покончить с этим странным эпизодом, так задевшим ее гордость и честь!

Огонь весело трещал в камине, в воздухе приятно пахло сосной. Сбросив пальто, она уселась в кресло, которое уже стала считать своим, и выставила тонкие руки к теплу.

Он уселся напротив, глядя ей прямо в лицо.

– Я очень рад, что ты согласилась остаться. Мне надо многое сказать тебе.

Больше всего на свете мне хотелось бы забыть эту историю, подумала Мадлен, вычеркнуть из сознания все, что произошло за последние три дня, а особенно Луи Лакруа…

Но это было правдой. Разве до встречи с ним ей было знакомо такое ощущение всепоглощающего счастья? Только сейчас она поняла, что значит влюбиться по-настоящему.

Словно следуя за ее мыслями, он сказал:

– Мне бы очень хотелось начать наши отношения заново.

Она плотно сжала губы.

– Поздно. Зачем ворошить то, что сгорело?

– Скажи мне только… Почему ты захотела уехать, когда все окончательно прояснилось?

– Самое мучительное в этой истории, что ты использовал меня.

– Использовал тебя? – изумленно переспросил Луи.

– Ты переспал со мной из мести, считая меня воровкой и обманщицей, не чувствуя ко мне ничего, кроме презрения…

– Это не так, – прервал он ее. – Возможно, я был не прав. Давай оставим в стороне эмоции на некоторое время и посмотрим на все с практической точки зрения. – Она промолчала, и он продолжил: – Полагаю, что после праздников ты сможешь приступить к работе?

– Если ты имеешь в виду ту работу, которую мне предложил, то мой ответ «нет». Я не хочу работать на тебя.

– Я не это имел в виду.

– Конечно, надо же было быть такой глупой, чтобы принять твое предложение всерьез! Разве ты мог предложить работать у тебя человеку, которому ты не доверяешь?

– Ты способна выслушать меня до конца?

– Очень хорошо.

– Завтра мы откроем твой магазин и снова разложим книги на те полки, где они лежали, включая и ценные рукописи.

– Я уже говорила тебе, что все мои деньги ушли на погашение кредита. Мне не на что выкупить магазин.

– Тебе не нужно выкупать его.

– Я не нуждаюсь в твоей благотворительности, – холодно ответила она.

– Речь идет не о благотворительности. Ты прекрасно знаешь, я заплатил гораздо меньше, чем на самом деле стоит твоя коллекция.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю