Текст книги "Невинная жертва"
Автор книги: Мэрил Хенкс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
7
Она не помнила, чтобы упоминала Анри по имени. Но иначе откуда он мог узнать это имя? Несомненно, проклятый алкоголь, к которому она не привыкла, развязал ей язык.
В холле старинные часы пробили полночь.
Увидев, что ее глаза закрываются, Луи встал.
– Похоже, пора ложиться, пока вы не заснули в кресле.
Она по-совиному захлопала ресницами и капризно произнесла:
– Я подожду Пэр Ноэля.
– Неужели ваша мама не рассказывала, что он никогда не приходит, пока вы бодрствуете. Но если вы как пай девочка ляжете спать, возможно, услышите звон его колокольчиков. Он принес подсвечник, и зажег свечу от огня в камине. – Ну как, готовы? – Он помог ей подняться, но она тут же потеряла равновесие и как подкошенная снова упала в кресло. – Дорогая, сдается, вы перебрали бренди. Ну ничего, мы с этим справимся.
Он задул свечу, поставил подсвечник на стол, наклонился над креслом и как пушинку поднял ее. Отблески огня освещали ему дорогу до двери. Локтем он нажал на ручку и вышел в холл. Через множество окон туда проникал слабый лунный свет, и путь по лестнице наверх он проделал достаточно легко.
Сквозь отяжелевшие веки Мадлен видела, что буран еще не утих и снег продолжает падать тяжелыми хлопьями. Предсказание Луи, что к утру их занесет снегом, похоже, сбудется. Эта тревожная мысль мелькнула в ее затуманенном сознании.
Она посмотрела на него и обвиняюще сказала:
– Мы должны были взять свечу, вы забыли?
Дойдя до широкой лестничной площадки, Луи ответил:
– Вы не верите, что мы прекрасно обойдемся без нее?
– Но ведь вы сами говорили, что ложиться спать при свечах очень романтично.
Даже в темноте она разглядела, как блеснули его зубы в улыбке.
– А как, по-вашему, отправиться в постель на руках тоже романтично?
– Это случается только в сказках.
– Сейчас именно это и происходит. И, чтобы вы не слишком разочаровывались, так и быть, зажгу свечу в ванной.
– Это будет замечательно, – обрадовалась она.
Он распахнул ногой дверь в огромную спальню и снова закрыл ее за собой.
В камине уже весело трещал огонь, освещая комнату со старинной мебелью. И все-таки здесь было далеко не жарко. Луи положил ее на кушетку с высокими подушками поближе к огню, зажег канделябр с тремя свечами и вопросительно приподнял брови.
– Вы довольны?
– Да, спасибо, – вежливо ответила она.
– Я поставлю свечу в вашей ванной, чтобы вы могли умыться и почистить зубы.
– У меня что, своя ванная?
– Это хозяйская спальня, в ней две ванные: для него и для нее.
Почему-то ей стало смешно, и она расхохоталась. Она чувствовала себя почти счастливой, чувство эйфории захватило ее.
Луи открыл одну дверь и отнес туда подсвечник.
– Вы сможете переодеться на ночь, если я принесу ваши вещи? – спросил он, вернувшись.
– Конечно, смогу, – ответила она. – Кое-кто думает, что я пьяна.
– И этот кто-то, должно быть, прав.
Конечно, она не настолько пьяна. Просто устала, и у нее нет сил спорить.
Он водрузил ее саквояж на дубовый стол, и она, подавляя зевоту, наблюдала, как он расстегивает молнию и достает оттуда пижаму, махровый халат и косметичку с туалетными принадлежностями. Потом он перенес вещи в ванную, помог ей встать, обхватив за талию, и отвел ее туда.
Слегка качнувшись на нетвердых ногах, она ухватилась за вешалку для полотенца.
Луи с сомнением покачал головой.
– Справитесь?
– Несомненно, – с вызовом ответила Мадлен.
– Позовите меня, если я вам понадоблюсь. – Он вышел, оставив дверь слегка приоткрытой.
Она ухватилась за раковину одной рукой, а другой почистила зубы, вымыла руки и лицо. Мне бы сейчас не помешал ледяной душ, подумала она. Но это явно было ей не под силу.
Свеча, стоявшая на полке у нее за спиной, отражалась в зеркале и освещала ее бледное лицо. Мадлен начала раздеваться. Самым трудным делом оказалось снять колготки, но она справилась и с этим. Надела ночную рубашку и накинула поверх нее махровый халат. Сейчас пойду, подумала она, как только пол перестанет крениться.
– Вы готовы? – раздался голос Луи. – Да.
Он открыл дверь. На нем была надета пижама цвета старого вина, при этом брюки доходили только до колен, обнажая голые ноги.
– Будет лучше, если вы мне дадите руку.
Мадлен растерянно заморгала и спросила:
– Вы что, тоже собираетесь спать?
Он взял ее за руку и повел в комнату.
– Да, собираюсь.
– И где вы будете спать?
– Я хотел разделить с вами эту комнату. Так нам будет легче сохранить тепло.
Она прижалась к его груди и пробормотала:
– Ну хорошо, я согласна.
Мадлен пошевелилась и начала просыпаться. Постепенно туман в голове начал рассеиваться. Она находилась явно не в своей однокомнатной квартире. Она лежала на очень широком удобном матрасе, и подушка под головой была гораздо мягче, чем ее собственная. Где же она?
Через какое-то время ее затуманенный мозг выдал ответ: сегодня Рождество, и она, должно быть, у Сесиль. Но она никак не могла вспомнить, как провела вчерашний вечер, как переоделась и легла спать.
Наверное, она выпила слишком много любимого коктейля, который умеет смешивать только Сесиль. Ну надо же, от невинного коктейля так отключиться!
Единственное, что Мадлен четко помнила, это момент, когда она заперла дверь магазина. Шел снег, и все вокруг было белым-бело. Мостовая стала скользкой, и она шла на стоянку с осторожностью…
Внезапно память ожила, и все случившееся замелькало перед ее глазами, как на экране.
Происшествие на стоянке… Она в первый раз увидела Луи Лакруа… Подвезла его домой… Буран… Его предложение работать у него… Беспокойный вечер, который они провели вместе… Он заставил ее рассказать об Анри…
А что потом?
Но экран на этом месте остановился и категорически отказался выдать ей то, что было дальше. Она никак не могла вспомнить, как добралась до постели.
И опять память услужливо напомнила ей то, что она предпочла бы не вспоминать – внезапно возникшее между ними притяжение.
Нет, не между ними. А только с ее стороны. Его невозмутимость, попытка напугать, то, как он поддразнивал ее, – все доказывало, что он не испытывает к ней никаких чувств.
Непонятно только одно – почему он хотел, чтобы она осталась?
Ее разрывало на части от противоречивых чувств.
Голос разума – или просто инстинкт самосохранения? – подсказывал ей, что надо бежать отсюда как можно скорее. Тогда как его обаяние, тяга к нему заставляли ее остаться под предлогом снежных заносов.
В глубине души она знала, что оставаться глупо и опасно. Это может плохо кончиться. Он не заинтересовался ею…
В конце концов она приняла решение уехать сразу же после завтрака. Но как же она уедет, если машина не заводится? И нельзя позвонить, чтобы вызвать такси. Остается идти пешком.
Ну хорошо. А что, если дороги занесло? Ведь всю ночь падал снег… Мадлен со стоном положила руку на голову. Ясно одно: коктейль Сесиль ни при чем. Голова раскалывается от бренди, выпитого накануне.
Через несколько секунд она снова открыла глаза. Вся комната была залита солнечным светом, струящимся из окон. Буран утих, и кусочки неба, видневшиеся в окна, поразили ее синевой.
Она привстала на постели и посмотрела за окно – кругом лежал снег. Ветер намел целые снежные дюны, кусты и ветки деревьев низко склонились под тяжестью белых шапок.
Прикинув, сколько выпало снега и расстояние до города, а также тот факт, что дорога на Шато дю Буа мало посещаема, Мадлен поняла, что у нее немного шансов выбраться отсюда прямо сейчас.
Придется провести Рождество с Луи Лакруа, хочет она того или нет… А который теперь час? – вдруг подумала она. Солнце поднялось уже высоко.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на свои часы. Ее взгляд скользнул по подушке, и она застыла. Рядом с нею кто-то спал. На подушке отпечатался четкий след чьей-то головы…
От неожиданности ее голова снова ясно заработала и начала восстанавливать следующую порцию событий предыдущей ночи.
И хотя картинки были нечеткими и размытыми, она увидела, как Луи несет ее вверх по лестнице, потом они сидят у огня, он помогает ей добраться до ванной и спрашивает, готова ли она лечь спать…
Ну а что было потом, почти очевидно.
Она услышала шаги, и на пороге появился Луи с большим медным чайником в руках. На нем были темные брюки и черный шерстяной облегающий свитер. Он тщательно побрился, а его волосы цвета спелой пшеницы казались чуть влажными.
– Доброе утро, – весело приветствовал он ее, ставя чайник на камин. – Хотя уже перевалило за полдень. – Он подбросил в огонь новые поленья и подошел к ней.
В своей ночной рубашке из тонкого хлопка, с темными волосами, рассыпанными по подушке и плечам, она показалась ему невозможно юной и невинной.
Заметив неестественную бледность ее напряженного лица, он спросил:
– Что случилось?
– Вы спали в моей постели.
– Нет, это вы спали в моей.
– Ах ты, подлец, – закричала она.
Он поцокал языком.
– Это не очень вежливые слова для хорошо воспитанной девушки.
– Может быть, они не очень вежливы, зато справедливы. Ты прекрасно знал, как я отношусь к случайным связям, и все-таки специально напоил меня, чтобы соблазнить…
– Какая драма! – с усмешкой сказал он, явно не собираясь оспаривать обвинение.
– Ты дал мне бренди, тогда как я вообще не пью, а потом взял надо мной верх.
Он развеселился.
– Похоже на монолог из викторианского романа.
– Как ты можешь стоять тут и смеяться, зная, что я сказала чистую правду? – с горечью воскликнула она.
Он покачал головой.
– Я признаю себя виновным только по первой части обвинения.
– Не отрицай. Ты спал в моей постели.
– Я и не думаю этого отрицать. Но это не значит, что я овладел тобой или что я имел такие намерения.
– Зачем же тогда ты так поступил?
– Это было единственно разумным решением. Остальные спальни можно сравнить с морозильными камерами. Даже в этой к утру стало холодно, потому что огонь постепенно погас. Спать в одной постели, чтобы не замерзнуть, было единственным выходом.
Но она хорошо помнила его раздевающий взгляд, полный желания, и не поверила ему.
– Ты лжешь! – хрипло выпалила она.
– Уверяю, что я и пальцем к тебе не прикоснулся. – И с довольной улыбкой добавил: – Правда, должен сказать, ты была в очень гостеприимном настроении…
– Я тебе не верю! – Его слова совершенно шокировали ее.
– И все-таки, это правда.
Мадлен вспыхнула.
– Мне не следовало столько пить. Но зачем же ты напоил меня, если не собирался соблазнять? – Догадываясь заранее, что он ответит, она быстро добавила: – И не говори, что ты сделал это исключительно ради медицинских целей.
– Ты была слишком напряжена весь вечер, и мне казалось, что немного алкоголя пойдет тебе на пользу. – Его голос звучал безо всякого раскаяния. – Это на самом деле помогает. Другое дело, что, как выяснилось, ты совсем не умеешь пить…
Не задумываясь над тем, что говорит, она решительно спросила:
– Что конкретно ты имел в виду под гостеприимным настроением?
– Ты спросила меня, где я собираюсь спать. Я ответил, что в этой же комнате, потому что здесь тепло. А ты прильнула ко мне и сказала: – Вот и хорошо. Я согласна.
– Я этого не говорила!
– Ты сказала именно эти слова.
Мадлен смотрела на него глазами, полными ужаса, и он добавил с усмешкой:
– Трудно сказать, что было бы дальше, если бы ты тут же не заснула ангельским сном.
– Это всего лишь облегчило тебе задачу.
Его губы сжались в тонкую нить, и он жестко ответил:
– Я не сплю с женщинами, не отвечающими за свои поступки. Мне нравится, когда моя подруга наслаждается вместе со мной и отвечает мне взаимностью.
– Прости, – прошептала она через минуту. – Я не должна была так говорить. С моей стороны это непростительно. – Он не выразил никаких чувств, и она, нервно сжимая пальцы, снова сказала: – Я прошу прощения…
Он сел с ней рядом на краешек постели и теплыми пальцами приподнял ее лицо за подбородок. Когда он увидел ее глаза, полные слез, его лицо смягчилось.
– Забудем об этом…
Она обратила внимание на запах свежести, исходящий от него.
– Никогда не плачь, что бы ни случилось! А то я буду вынужден поцеловать тебя.
– Звучит угрожающе, – ответила она, глубоко вздохнув.
8
Луи внимательно посмотрел на нее.
– Что, болит голова?
– Да.
– Сейчас найдем что-нибудь против этой напасти. Ты как, предпочитаешь завтрак в постель или спустишься на кухню к камину?
– Я хочу к огню, – смахнув слезы рукой, сказала она.
Он достал из кармана носовой платок и протянул ей.
– Возьми, он тебе может пригодиться.
– Спасибо. – Она вытерла глаза и нос.
– Я не могу посоветовать тебе принять душ, потому что вода ледяная. Но в чайнике горячая. Ты можешь умыться.
– Я просто мечтаю об этом.
– Ты предпочитаешь с утра чай или кофе?
– Я бы выпила чаю.
– Чай уже заварен, и, если ты подождешь, я принесу тебе его через минуту.
Мадлен неподвижно замерла на своем месте, наблюдая, как его широкая спина исчезла за дверью.
Она все еще старалась собраться с мыслями, когда он вернулся с чашкой чая и двумя таблетками.
– Выпей, они должны быстро снять головную боль. Ты пока приводи себя в порядок, а я пойду займусь едой. Когда все будет готово, я ударю в гонг.
Он уже дошел до двери, когда она окликнула его:
– Луи…
Он обернулся к ней.
– Спасибо.
Они оба знали, что она благодарит его не за чашку чая.
Он улыбнулся, его лицо потеплело. Через секунду дверь за ним закрылась.
Мадлен села на постели и выпила таблетки, а потом весь чай. Впервые в жизни она спала в одной постели с мужчиной. Если бы она не заснула «ангельским сном», все могло бы кончиться по-другому.
Несмотря на то что Луи не признался, она не сомневалась, что с самого начала он планировал соблазнить ее, но так как она вырубилась, ему показалось неинтересным продолжать начатое.
Она снова покраснела, вспоминая свои слова, приглашающие его к ней в постель. Ей очень не хотелось верить, но, по-видимому, так все и было.
«Истина в вине».
Слава Богу, что она вырубилась. Это было лучшей защитой, но не от него, а от самой себя, от собственной слабости. Потому что она на самом деле хотела быть с ним. С того самого мгновения, как увидела его. Наверное, это любовь с первого взгляда…
Не будь такой идиоткой, сказала она самой себе. Конечно, она не влюблена в него. Скорее, он вскружил ей голову своей физической привлекательностью. И никакая это не любовь.
Однажды она уже была влюблена в Анри, но то, что она чувствовала тогда, бледная тень по сравнению с теперешними ощущениями. Общим было только то, что оба очень привлекательны внешне и оба хотели использовать ее. Неужели она обречена быть вечной жертвой в любовной игре?
Прошлой ночью ей просто повезло. И каким бы опустошающим душу ей не показалось сейчас решение не иметь никаких дальнейших контактов с хозяином Шато дю Буа, она решила держаться его до конца.
Но в данный момент она никак не может исчезнуть отсюда. Судьба дарит ей еще несколько драгоценных часов общения с Луи. Вряд ли они когда-нибудь еще встретятся, поэтому вместо сожалений лучше наслаждаться жизнью.
Отбросив одеяло, она вскочила с постели, накинула халат, лежавший рядом на спинке кресла, и открыла ближайшую к ней дверь. В ванной комнате, выложенной кафелем, витал запах геля для бритья. На полке лежала мужская косметичка с бритвенным прибором и другими туалетными принадлежностями. Нигде не было видно ее собственной сумочки, и она смутно вспомнила, что он что-то говорил о двух ванных комнатах.
Она вернулась в спальню и открыла вторую дверь – перед ней оказалась роскошная ванная, выложенная розовым кафелем. Здесь было теплее, потому что камин располагался поблизости и дверь, по-видимому, все время оставалась приоткрытой.
Ее одежда лежала на полу, а сумка стояла на полке рядом с канделябром с оплывшими свечами. Здесь уже был чайник с горячей водой, а раковина наполнена наполовину. Мысленно поблагодарив Луи за заботливость, она быстро умылась и почистила зубы.
Стоя перед камином так близко, что огонь опалял ее ноги, она оделась в облегающие брючки и тонкий шерстяной свитер цвета топленого молока.
Она уже причесалась и уложила волосы тяжелым узлом на затылке, когда услыхала звук гонга, эхом отдающийся по всему зданию. Мадлен быстро вышла из спальни и свесилась вниз с дубовой лестничной площадки – Луи стоял внизу в холле с огромным молотком в руке.
При виде этого сильного жизнерадостного человека ее настроение впервые за долгие недели резко взлетело вверх, и она весело сбежала к нему вниз по лестнице.
Он встретил ее внизу, взял ее руки в свои и сказал:
– Счастливого Рождества!
Околдованная его близостью, его прикосновением, она едва слышно вернула ему приветствие:
– И тебе счастливого Рождества.
Его глаза остановились на ее губах. Она не шевелясь смотрела, как приоткрылись его губы, склонилась голова… Затаив дыхание, она ждала, что он поцелует ее. Но через мгновение он выпустил ее руки и отвернулся, светски вежливо добавив:
– Все готово, пойдем завтракать.
Они с удовольствием съели все, что он приготовил, и молча сидели перед камином. Наконец Луи объявил:
– Нам нужно кое-что сделать.
Мадлен было тепло и хорошо и совершенно не хотелось шевелиться. Выражение ее лица недвусмысленно выражало удивление и неудовольствие.
– Женщина, – воскликнул он, приподняв брови, – мы не можем провести целый рождественский день в сонной спячке. Нам многое нужно успеть.
– Например, починить генератор.
Он отрицательно покачал головой.
– Бесполезно. Слава Богу, в кладовой, как в морозильнике, за продукты можно не волноваться.
Мадлен проигнорировала его слова.
– Откуда ты знаешь, что все бесполезно?
– Я уже заглядывал туда сегодня утром, пока ты спала. Не могу понять, что с ним стряслось.
Почему-то ей показалось, что он не очень старался. Но может быть, она судит его слишком строго? На самом деле много ли людей смогут починить генератор? Например, она даже не знает, как он выглядит…
– За работу! – прервал он ее мысли. – Нам надо нарезать веток остролиста и канадской ели и еще откопать елку. Я знаю одну подходящего размера, она растет на краю рощицы.
– Мы? – удивилась она. – Разве это не мужская работа?
– А разве в наши дни женщины не добились равноправия?
– Конечно, я с удовольствием помогу тебе, – заверила она его. – Но, боюсь, я оставила дома свою рабочую одежду.
Он посмотрел на ее тоненькие ботиночки и спросил:
– Это все, что у тебя есть с собой?
– Все, кроме туфель на каблуках и шлепанцев.
– Как может существо с такими прекрасными колдовскими глазами быть таким неподготовленным? – удивился он.
– Меня подвел мой шар-предсказатель. Когда я выходила из дому, я и понятия не имела ни о буране, ни о снегопаде.
– В таком случае прежде всего нам надо заняться твоей экипировкой. Пока я покопаюсь в кладовке, может быть, ты выпьешь еще чашечку кофе?
– Хорошо, – с готовностью согласилась она.
От кофе исходил такой волнующий аромат, что он поколебался и тоже наполнил свою чашку.
– Я думала, ты собирался пойти в кладовую?
Он усмехнулся, и ее сердце почему-то забилось быстрее.
– Кто искусил Адама? Женщина. Но, обещаю, как только чашка опустеет, я займусь делом. – Быстро проглотив кофе, он исчез в помещении для слуг.
Мадлен хотелось, чтобы атмосфера товарищества, установившаяся между ними, продлилась как можно дольше.
Вскоре он вернулся с кучей каких-то вещей в охапке и с двумя парами зимних сапог огромного размера.
– Есть все, что нам нужно, – деловито сообщил он. – Конечно, сапоги тебе велики, но здесь несколько пар шерстяных носков, чтобы сделать толстую прокладку. Можешь выбрать сапоги и даже цвет носков, который тебе нравится.
– Я выбираю красные, – твердо заявила она. – И вот эти сапоги. Мне всегда нравилась форма озеленительных бригад.
Он рассмеялся и протянул ей сапоги, на которые она указала.
Через пять минут Мадлен уже была одета в водонепроницаемые брюки, толстый свитер и непромокаемую брезентовую куртку. Ее голова была плотно упрятана под красную шапочку с помпоном, а на руках красовались толстые рукавицы. Луи был одет примерно так же, если не считать непокрытой головы.
В комнате садовника, очевидно, использовавшейся для хранения садового инвентаря, аккуратными рядами стояли цветочные горшки, напольные вазы, подносы с семенами и прочее.
– Один из этих горшков идеально подойдет для нашей елочки. – Он весело оглядел ее громоздкие сапоги, тяжелую куртку с широкими плечами и чересчур длинными рукавами и спросил: – Ты как, способна передвигаться в этой экипировке?
– Спрашиваешь! – фыркнула она. – Мне сейчас сам Фантомас не соперник.
Он еще раз критически осмотрел ее.
– Ширина плеч вполне подходит для сравнения, а вот уши маловаты, размером не вышли.
Он поправил ее шапочку, взял инструменты, распахнул дверь и повел за собой по террасе, огороженной низким бордюром, протаптывая дорожку в снегу.
Высокое солнце ярко светило над головой, а воздух был морозным и искристым, как брызги шампанского. Снег хрустко скрипел под ногами. Кругом белела первозданная чистота. Лишь кое-где отпечатались следы птичьих лапок.
– Будь осторожна, здесь ступеньки, – предупредил он ее.
Мадлен обратила внимание на следы, ведущие к одноэтажному строению. Судя по всему, это огромное здание предназначалось для хранения карет в прошлые времена, а сейчас использовалось как гараж, где и находился пресловутый генератор.
– Ты знаешь, мне никогда не доводилось видеть генератор, – сказала она ему, вспоминая свои недавние размышления.
– И это тебя беспокоит? – Он вопросительно поднял брови.
– Нет, но, может, для меня это единственная возможность посмотреть на него.
– Там не на что смотреть, – уклончиво ответил он. – Это всего лишь машина, предназначенная для перевода механической энергии в электрическую.
– Я знаю, для чего она предназначена, – ответила Мадлен с оттенком раздражения. – Дело в том, что я действительно никогда не видела ничего подобного. И мне это интересно.
– Нас ждет работа, – напомнил он ей отрывисто.
Что-то в его нежелании показать ей генератор только укрепило ее решимость.
– Это не займет много времени. Я только одним глазком на него посмотрю.
– Ну хорошо. Дверь не заперта, входи, – уступил Луи.
Он положил секатор в карман, прислонил пилу к стене и повел ее в гараж через боковую дверь.
Внутри помещение казалось очень просторным благодаря высокому потолку. Пол был выстлан каменными плитами. На многочисленных полках лежали разнообразные инструменты.
– Здесь есть фонарь, – воскликнула Мадлен.
– Да, я обнаружил его сегодня утром. К сожалению батарейки, по-видимому, не работают.
Почему у него на все есть готовый ответ? Он указал на механизм, окруженный высокой оградой.
– Вот он, твой вожделенный генератор.
Генератор оказался гораздо меньшего размера, чем предполагала Мадлен.
– Ну как, удовлетворена? – спросил он.
– Да, спасибо, – вежливо ответила она.
– Теперь мы наконец можем идти? – нетерпеливо произнес он.
Она уже было повернулась и хотела последовать за ним, как неожиданно отблеск света от какого-то металлического предмета в дальнем углу привлек ее внимание. Любопытство заставило ее сделать несколько шагов назад и рассмотреть, что это такое. Этим металлическим предметом оказался бампер машины.
Игнорируя то, что он держал дверь открытой для нее, она обошла вокруг «мерседеса» серебристого цвета. Это была новая модель в отличном состоянии.
Луи вернулся и встал рядом.
– Прошлой ночью ты сказал, что здесь нет другой машины. Ты сказал, что они все были проданы после смерти твоего отца. – Ее серые глаза обвиняюще сузились.
– Я сказал, что были проданы все машины, принадлежавшие семье. А это машина Мюрье.
– Эта машина не похожа на те, которыми пользуются простые люди.
– Да, она действительно принадлежала нашей семье, – признался Луи, – но когда я распродавал машины, то решил подарить эту Пьеру. Он преданно служил отцу пятнадцать лет, а эта машина была его любимицей. Он за ней так ухаживал…
– Почему же они не отправились на ней? – Она даже не делала попытки скрыть недоверие к его словам.
– Мюрье не так уж молоды, а путь им предстоял далекий. К тому же они опасались дурной погоды. В конце концов, они решили поехать поездом. – Его доводы, как всегда, были неотразимы.
Чувствуя себя не слишком уверенно и не желая ему досаждать, она извинилась:
– Прости, но все это выглядит немного… странно.
– Не стоит просить прощения, – весело заверил он ее, выходя наружу. – Разве я могу обижаться на твое желание получить объяснения? На твоем месте я бы тоже хотел все понять. – Закрыв плотно дверь, Луи пошутил: – Пойдем работать, Фантомас.
– И что же ты хочешь, чтобы я делала?
Он достал секатор из кармана.
– Может, ты сможешь нарезать веточки остролиста, пока я справлюсь с остальным?
– Конечно, нет проблем.
– Только будь осторожна. В этой части лужайки поверхность очень неровная и часто встречаются глубокие выбоины.
– Пустяки, я справлюсь, – уверенно ответила она. – У нас здесь не Калифорния. И снег выпадает достаточно часто.
Он пристально посмотрел на нее, и она ответила ему невинной улыбкой.