Текст книги "Не устоять перед соблазном"
Автор книги: Мэри Бэлоу
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
Ее глаза вдруг изменились. Они стали больше и ярче, и Джасперу на мгновение показалось, что он сейчас утонет в них. Однако в следующее мгновение они наполнились слезами.
– Я не хочу выходить за вас, – тихо проговорила Кэтрин, глядя в пол, – да и вы не хотите жениться на мне. Зачем нас принуждают к тому, что не нужно ни одному из нас? Нет, не отвечайте. Мы уже обсудили почему, так что наш разговор пойдет по кругу.
Джаспер услышал ее тихий вздох.
– Что ж, – добавила она, – делайте предложение.
Он взял ее руку в свои. Рука оказалась влажной и холодной, и он сжал ее ладонями, чтобы согреть.
– Будет не так уж плохо, – сказал он, стараясь утешить и себя, и ее, – если мы предпочтем этого избежать. Пусть требования света и забота о благополучии наших семей и вынуждают нас вступить в брак, мисс Хакстебл, однако никто не может заставить нас всю жизнь быть несчастными. Несчастными можем сделать себя только мы сами. Так не допустим же этого. Давайте вместо этого сделаем друг друга счастливыми.
Господь Всемогущий, откуда у него берутся эти слова? Что, черт побери, он знает о том, как сделать женщину счастливой? Ведь он даже не знает, как сделать счастливым самого себя! Да и вообще, что такое счастье?
Но что еще ему сказать? Если только…
– Мисс Хакстебл, – быстро заговорил Джаспер, наклоняясь к Кэтрин, – согласны ли вы оказать мне честь принять мою руку и выйти за меня замуж?
Жуткие слова, которые наверняка снились в кошмарах всем холостякам, наконец-то произнесены.
Наверное, надо встать на одно колено – вот тогда он точно выставит себя полнейшим глупцом. Но поздно.
Кэтрин подняла голову, и Джаспер вблизи увидел ее глаза, огромные и блестящие от слез.
– Кажется, лорд Монфор, – произнесла она, – выбор у меня небольшой.
М-да, слова влюбленной женщины.
– Это «да»? – спросил Джаспер, глядя ей в глаза. Он выдавил из себя улыбку и очень надеялся, что она получилась не кривой и не ехидной.
– Да, – ответила Кэтрин. – Это «да».
– Спасибо, – поблагодарил он и потянулся к ней, чтобы поцеловать.
Однако Кэтрин в последнее мгновение отвернулась, и его поцелуй пришелся ей в ухо.
Джаспер ощутил себя еще большим глупцом.
– Возможно, – сказал он, – нам стоит…
Он не закончил свою мысль. Раздался стук, и дверь открылась прежде, чем они успели ответить.
– Кейт, – позвал Мертон, заглядывая в комнату, – все в порядке? Ты говорила, что поднимешься наверх через несколько минут.
Мертон распахнул дверь настежь. На Джаспера он намеренно не смотрел. Не смотрела на Джаспера и старшая мисс Хакстебл, выглядывавшая из-за плеча брата. Не смотрела на него и герцогиня Морленд, стоявшая позади них.
Трогательная семейная картина.
– Это заняло больше времени, чем я ожидала, – сказала Кэтрин Хакстебл. – Но мы уже закончили, и вы можете зайти и поздравить нас. Я только что приняла предложение лорда Монфора. Теперь он мой жених.
На лицах всех троих появилось удивление. Очевидно, все полагали, что сестра выразит категорическим «нет» свое отношение к предложению еще до того, как оно будет сделано, и сразу вернется в свою комнату.
Наконец сестры пришли в себя и, подбежав к Кэтрин, принялись ее обнимать – выражая то ли радость, то ли сочувствие, – а Мертон подошел к Джасперу и подал ему руку.
– Что ж, поздравляю тебя, Монфор, – ледяным тоном произнес он.
Отныне он уже не Монти?
Джаспер пожал руку своему будущему шурину.
Боже! Ну вот он и стал женихом, а скоро станет женатым мужчиной. В душе поднялось какое-то странное чувство, очень похожее на панику. Однако поздно идти на попятную.
* * *
Она могла бы выйти за Тома Хаббарда, пока жила в Трокбридже, и прожила бы с ним достойную жизнь.
Она могла бы выйти за Филиппа Грейнджера, пока жила в Уоррен-Холле, и прожила бы с ним достойную жизнь.
Однако она ждала чего-то иллюзорного, того, что называется романтической любовью, и теперь ей предстоит выйти за лорда Монфора, которому чужды романтика и любовь. Насчет него у нее нет никаких иллюзий. Он не способен на верность.
И как при этом она может быть верна человеку, не умеющему серьезно воспринимать жизнь? Желающему заставить ее влюбиться в него лишь ради удовольствия выиграть нереальное пари? Считающему, что физическое влечение – единственное необходимое условие благополучного и продолжительного брака?
Все эти размышления бессмысленны. Так или иначе, она с ним обручена.
Через месяц они поженятся. Церемония пройдет в церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер. На свадьбу съедутся все представители знати. Если бы она была заядлой спорщицей, то поставила бы на то, что гостей будет много. Мало кто сможет противостоять искушению взглянуть на то, к чему они сообща принудили двух человек, ставших жертвами злобных сплетен.
Какой же это будет фарс! Если бы все не было так трагично, она хохотала бы до слез.
Эллиот, оставшийся наверху, в гостиной, считал, что лучше устроить светскую свадьбу, соответствующую всем требованиям. Он сказал это, когда все поднялись к нему с новостью о браке. Стивен согласился с ним. И Мег с Несси тоже.
И лорд Монфор.
Кэтрин промолчала. Ей было безразлично, где и как их поженят.
Все полчаса после ухода лорда Монфора она просидела, уставившись в холодный камин, а семья тем временем сделанным энтузиазмом обсуждала предстоящее событие.
Неожиданно в комнату вошел дворецкий с визитной карточкой на подносе.
Кто может приехать в такое время – ведь уже далеко за полдень? Кэтрин решила, что не будет встречаться с гостями, кто бы это ни был, и уйдет к себе.
– Это мисс Рейберн с мисс Дэниелс, – сообщила Маргарет, глядя через всю комнату на Кэтрин.
Кэтрин вздохнула. Ей не сбежать.
– Пусть поднимаются, – сказала она и осталась сидеть.
Мисс Рейберн знает о помолвке? Уже? Или до нее дошли слухи?
Спустя минуту Шарлотта появилась в комнате. На ее лице сияла счастливая улыбка. Она восторженным взглядом обвела всех и, увидев Кэтрин, бросилась к ней.
– Ах, – воскликнула Шарлотта, – я так счастлива! Я прямо взорвусь! В жизни не была так счастлива! Мисс Хакстебл, вы станете моей сестрой. Пожалуйста, разрешите мне называть вас Кэтрин. А вы должны называть меня Шарлоттой.
Кэтрин взяла ее руки в свои и улыбнулась. Однако улыбка получилась вымученной.
– Я бы предпочла «Кейт», – сказала она. – Так меня зовут члены моей семьи.
– И я стану членом вашей семьи, – смеясь, проговорила Шарлотта. – Я стану вашей сестрой, Кейт. И я смогу жить с вами и Джаспером, пока не выйду замуж. Теперь вы сможете вывести меня в свет, и отныне мне не надо переживать из-за тети Прунеллы.
– Верно, не надо. – Кэтрин сжала ее пальцы.
– Я радуюсь за себя, – сказал Шарлотта, прикусывая нижнюю губу. – Это эгоизм с моей стороны. Но еще больше я радуюсь за вас и Джаспера. Я уже давным-давно знала, что вы любите друг друга. Я видела ваши лица. Я знаю, что вы будете счастливы.
В ответ Кэтрин только улыбнулась.
Шарлотта повернулась к остальным.
– Мы все станем одной семьей, – проговорила она. – Правда здорово? Я не смогла усидеть дома и поехала к вам сразу, как Джаспер мне все рассказал, хотя мисс Дэниелс считала, что время для визита неподходящее. Но вы ведь простите меня? В конце концов, я уже сейчас почти член семьи. А через месяц стану полноправной родственницей.
– Вас не за что прощать, мисс Рейберн, – заверил ее Стивен. – Мисс Дэниелс, присаживайтесь.
– С этого момента мы будем считать вас полноправным членом семьи, – сказал Ванесса, вставая, чтобы обнять Кэтрин. – Можно мне тоже называть вас по имени?
– Как же все это замечательно! – воскликнула Маргарет.
– Я почти рада, что Кларенс оказался таким негодяем, – заявила Шарлотта, сев между Маргарет и Ванессой. – Вполне вероятно, что Джаспер не сделал бы предложение до конца сезона и нам пришлось бы ждать этого до следующего года. А к тому времени я бы уже переехала к тете Прунелле. Но Кларенс все равно остается негодяем, и я прошу у вас всех прощения за то, что он мой кузен. Я искренне жалею об этом. Но ничего. Скоро у меня будет новая большая семья.
Неужели они все когда-то были такими же юными и наивными?
Кэтрин опустилась в кресло. Кое-кто, во всяком случае, был.
Во второй половине дня к Джасперу пришел посетитель. Точнее, всего через четверть часа после того, как Шарлотта сорвалась с места и унеслась в Мертон-Хаус. Он не стал ее останавливать. День необычный, причем для всех, и если девочку переполняет радость, зачем мешать выплеснуть ее? В Мертон-Хаусе Шарлотту наверняка не осудят.
Джаспер сидел за письменным столом в библиотеке. Он сидел, опершись на один локоть, и большим и указательным пальцами тер переносицу.
И изо всех сил пытался не думать. Потому что думать было бессмысленно. Бесполезно.
«Будет не так уж плохо, если мы предпочтем этого избежать. Пусть требования света и забота о благополучии наших семей и вынуждают нас вступить в брак, мисс Хакстебл, однако никто не может заставить нас всю жизнь быть несчастными. Несчастными можем сделать себя только мы сами. Так не допустим этого. Давайте вместо этого сделаем друг друга счастливыми».
Боже! Ему следует писать речи – от них вся нация заливалась бы слезами.
Однако проблема в том, что он должен действовать в соответствии с этими словами, нравится ему это или нет. Холостяцкая жизнь закончилась. Все семена разгула высеяны. Скоро он превратится в зануду из зануд – в женатого Человека.
Эти мрачные размышления были прерваны Хортоном, который тихо постучал и открыл дверь в библиотеку. В следующее мгновение он был отброшен в сторону посетителем, о прибытии которого, очевидно, собирался сообщить.
В комнату ворвался Кон Хакстебл. Он был в плохом настроении и напоминал угрюмого греческого бога-громовержца. Джаспер встал и вышел из-за стола.
Кон приблизился к нему практически вплотную.
– Проходи, Кон, – сказал Джаспер. – Зачем ждать, когда о тебе доложат.
Кон схватил его за грудки и подтащил к себе.
Ну вот. Опять.
Кону не удалось оторвать Джаспера от пола, однако он все же слегка придушил его.
– Полагаю, – осведомился Кон, – ты сделал ей предложение?
– Сделал, – ответил Джаспер.
– И она его приняла?
– Приняла.
Кон завалил его на стол, и Джаспер больно ударился спиной об угол. Однако он не сопротивлялся. Мужчина должен иметь возможность защитить своих родственниц, даже если они приходятся ему всего лишь троюродными сестрами.
– Если я услышу хоть одно слово, – процедил Кон, – хоть одно слово о том, что ты плохо обращаешься с ней, или что она несчастна, или что ты бесчестишь ее своими похождениями, я…
Джаспер изогнул брови.
– Помоги мне, Монфор, – добавил Кон, продолжая цедить каждое слово, – или я прикончу тебя.
– К счастью для меня и для тебя, Кон, – сказал Джаспер, – ведь вряд ли тебя порадует встреча с палачом – тебе никогда не придется претворить в жизнь свою угрозу. Скажи, ты все время знал о пари?
Кон неожиданно выпустил его и отступил на шаг. Его ноздри раздувались от гнева.
– Знал, – коротко ответил он. – Тебя бы уже не было на свете, если бы ты выиграл его.
– Однако же, – продолжал Джаспер, – ты только сейчас решил продемонстрировать свой праведный гнев, да? Через три года?
– Есть вещи, о которых лучше не говорить, – сказал Кон. – Иногда полезнее не подстегивать слухи, особенно когда они могут погубить невиновного – как получилось сейчас.
– Благодаря Форестеру, – напомнил Джаспер. – Кон, ты либо сядь, либо налей себе выпить, либо ходи взад-вперед по комнате. А то мне трудно сфокусировать на тебе взгляд, когда ты так близко.
– У Мертона сильный удар, – сказал Кон, отступая еще на шаг. – Он почти наверняка сломал Форестеру нос. И синяк под глазом здоровенный.
– Ты видел его? – спросил Джаспер, подходя к серванту, где стоял графин с бренди.
– Один из слуг, оставшихся в доме, явно не считал нужным соблюдать лояльность хозяевам или держать рот на замке, – ответил Кон. – Подозреваю, ему не заплатили.
– Это научит его не наниматься к таким, как Форестер, – усмехнулся Джаспер, поворачиваясь к приятелю с двумя бокалами в руках. – Через месяц Кэтрин Хакстебл станет моей женой. Было решено, что при сложившихся обстоятельствах объявление предпочтительнее специального разрешения. Бракосочетание состоится в церкви Святого Георгия, естественно. Ты, Кон, будешь моим шафером, если согласишься.
Глава 14
Кэтрин оказалась права. Хотя уже наступил июль и сезон официально закончился, значительная часть бомонда осталась в городе, чтобы присутствовать на церемонии.
Барон Монфор женится. Никто не мог отказать себе в удовольствии стать свидетелем этого события. Кэтрин Хакстебл всегда считали особой благовоспитанной и респектабельной. Поэтому всем трудно было представить ее, бедняжку, женой такого повесы. Хотя, конечно, она сама уготовила себе такую участь, когда позволила ему волочиться за ней, несмотря на то шокирующее трехлетней давности пари. Ей повезло, что он согласился соблюсти приличия. Если бы он бросил ее на произвол судьбы, это было бы вполне в его характере.
После бракосочетания герцог и герцогиня Морленд устраивали торжественный завтрак в Морленд-Хаусе. Сразу после завтрака молодые уезжали в Седерхерст-Парк, где собирались провести короткий медовый месяц перед приездом гостей на празднование восемнадцатилетия мисс Рейберн. Этим гостям завидовал весь высший свет. Ведь у них будет возможность понаблюдать, как развиваются отношения в этом невероятном союзе. Но все это будет потом. А пока Кэтрин готовилась к церемонии.
На ней было новое бледно-голубое муслиновое платье с высокой талией. Юбка с вышитым серебром подолом ниспадала мягкими складками. Такая же вышивка украшала короткие рукава-фонарики и очень скромный вырез.
Новая соломенная шляпка была отделана голубыми васильками и завязывалась широкими голубыми шелковыми лентами.
Цепочка из белого золота с граненым бриллиантовым кулоном, который, по ее мнению, очень напоминал по форме большую слезу, была свадебным подарком жениха.
Наряд дополняли длинные белые перчатки и серебряные туфельки.
Кэтрин знала, что выглядит великолепно. И понимала, что так выглядеть ей необходимо. Сегодняшний день почти не имеет к ней отношения, за исключением одного момента: скоро она станет женой лорда Монфора. Сегодняшний день весь посвящен респектабельности, правилам и условностям света. А она член этого общества, нравится ей это или нет. И ее долг перед семьей – приспособиться к этому обществу.
Близкие – это единственное, что имеет для нее значение. Она любит их. И делает все это главным образом ради них. В течение последнего месяца все они время от времени заводили с ней задушевные беседы и уговаривали разорвать помолвку и остановить подготовку к свадьбе, если она на самом деле не хочет выходить за лорда Монфора. Каждый предлагал свою помощь и поддержку на тот случай, если она примет такое решение.
На пороге появились Маргарет и Ванесса. Восторженно вскрикнув, они принялись убеждать Кэтрин, какая она красавица.
– И мы правильно выбрали цвет, – сказала Мег, подходя к Кэтрин и сильно сжимая ее руки. – Он очень идет тебе и подчеркивает твою красоту. Он подходит и к глазам, и к волосам. Ах, Кейт, ты такая… ты такая уверенная…
Кэтрин улыбнулась.
– Естественно, я уверенная, глупышка, – сказала она, как и говорила много раз прежде. – Месяц назад все эти мерзкие истории приводили меня в замешательство, это правда, и я ужасно злилась, что меня принуждают к чему-то. А еще меня раздражал лорд Монфор, потому что во многих аспектах – хотя не во всех – он оказался главной причиной неприятностей. Но теперь все это в прошлом, и я довольна тем, что получилось. Мне двадцать три, я наконец готова выйти замуж – и выхожу, причем за мужчину, которого выбрала сама. Он мне ужасно нравится, знаешь ли.
Она переигрывала. Слово «ужасно» прозвучало фальшиво. Однако Мег заметно приободрилась.
– Тогда я тоже довольна, – сказала сестра. В ее глазах блестели слезы. – И я действительно верю, что ты, Кейт, ему нравишься. Ой, я так думаю, я так считала еще до того, как начались все неприятности! Я прощу ему все прегрешения против тебя, если он наполнит ваш брак любовью. Ведь именно об этом я и мечтаю.
Ванесса подошла к Кэтрин и обняла ее.
– Знаешь, – проговорила она, – я совсем не любила Эллиота, когда выходила за него, и он наверняка не любил меня. Да и как он мог, если именно я предложила ему, бедняжке, жениться на мне.
Она весело рассмеялась.
Когда Эллиот принял на себя обязанности опекуна Стивена, он как раз подыскивал жену. Будучи натурой отнюдь не романтической, он остановил свой выбор на Мег исключительно из практических соображений. Однако та ждала Криспина Дью, который ушел на войну. Несси знала, что у Мег сильно развито чувство долга перед близкими, и догадывалась, что та скорее ответит «да» только на том основании, что этот брак полностью отвечает интересам семьи. Поэтому в порыве самопожертвования она сделала предложение Эллиоту прежде, чем тот успел попросить руки Мег. И он женился на Ванессе.
– Но сейчас, – продолжала Несси, и ее глаза вдруг засветились, – мы не только любим друг друга, мы влюблены друг в друга. Если есть желание любить, Кейт, любовь сама придет к тебе. Обещаю.
– Но я уже люблю лорда Монфора, – возразила Кэтрин. – И он любит меня.
Она опять переигрывает.
– Конечно. – Улыбка Ванессы свидетельствовала о том, что она понимает это, но что все равно у нее остается надежда. – Конечно, любишь. Ах, я так хочу, чтобы ты была счастлива! Я хочу, чтобы обе мои сестры были счастливы. И Стивен тоже, хотя он еще слишком молод, чтобы о нем нужно было беспокоиться.
Она сморгнула слезы и опять засмеялась.
В этот момент в дверях появился Стивен. В черно-белом наряде он был до умопомрачения красив и выглядел очень взрослым.
– Кейт, – проговорил он, подходя к сестре. – Я бы сказал «моя любимая сестренка», если бы вы все трое не были моими любимыми. Жаль, что я не старший брат, иначе я мог бы заботиться о тебе и оберегать тебя, как ты заботилась обо мне. Жаль, что приходится так скоро отдавать тебя другому мужчине. Но Монти – достойный человек, несмотря ни на что. Я убежден в этом. Он совсем не злой. Иначе я никогда не смог бы с ним подружиться. Он будет хорошо с тобой обращаться.
– Естественно. – Кэтрин рассмешила серьезность Стивена. – И скоро твой друг станет твоим зятем.
– Я решил, что надо зайти к вам, – послышался голос Эллиота, – и напомнить, что сегодня нас всех ждут в церкви Святого Георгия. А то мне вдруг показалось, что вы об этом забыли.
Кэтрин вспомнила, как впервые увидела его на ассамблее в честь Дня святого Валентина в Трокбридже. Тогда она решила – и так же решили все присутствовавшие дамы, – что в жизни не видела более красивого мужчины. Сейчас же, когда он стал мужем Несси и отцом Изабеллы и Сэма, она воспринимала его как очень близкого человека.
Да, Несси повезло с выбором.
– Кэтрин, не пугайся, я не собираюсь произносить трогательные речи или давать мудрые советы, – сказал он. – Все это будет потом. Но должен отметить, что ты выглядишь просто очаровательно.
– Спасибо, Эллиот. – Кэтрин шагнула к нему, и они обнялись.
Неужели у всех невест возникает ощущение, будто они прощаются со всеми, кто им близок и дорог? Разве это естественно?
Кэтрин отстранилась от Эллиота и улыбнулась. Ее глаза остались сухими, однако в горле стоял ком.
– Если этому дню, – проговорила она, – предстоит стать счастливейшим днем моей жизни – а я полна решимости сделать его именно таковым, – пусть он начнется с серьезного события. Быстро всем в церковь.
Спустя минуту она осталась наедине с братом. Комната вдруг показалась ей пустой – все ее вещи уже упаковали и увезли. В душе появилось чувство, что она здесь чужая. И ведь это так. И этот особняк, и эта комната больше никогда не будут ее домом.
Кэтрин взяла руки Стивена в свои.
– Ты была моей любимицей, Кейт, – смущенно сказал брат. – И остаешься. Ты ближе мне по возрасту, ты была мне товарищем по играм, ты была моим другом и наперсницей. Счастья тебе.
– Я намерена стать счастливейшей женщиной в мире, – заверила его Кэтрин.
Она попыталась улыбнуться, но на глаза навернулись слезы.
– Ах, Стивен! – дрожащим голосом добавила она. – Я буду счастлива. Вот увидишь.
Члены его семьи сидели на скамьях позади него – Рейчел с Гудингом, Шарлотта, дядя, брат отца и три его сына, двоюродных брата Джаспера.
Его семья. Его кровные родственники. Его группа поддержки, люди, чья любовь к нему безусловна. Губы Джаспера скривились в ухмылке. Поводов для цинизма у него нет, весь его сарказм направлен на него самого. Он мог бы приложить усилия к тому, чтобы установить более тесные родственные связи после смерти второго мужа матери. Или после ее смерти.
Однако он ничего этого не сделал.
А теперь уже поздно что-то делать.
Ему вдруг стало интересно – он перестал задумываться об этом много лет назад, – как сложилась бы жизнь, если бы его отец не попытался перескочить через ограду, а поехал бы к воротам, как сделал бы на его месте любой разумный человек. Однако отец прыгнул. И погиб.
Джаспер ощутил необычный спазм в горле и приказал себе отвлечься. Надо быть осторожнее, а то, не приведи Господь, он в день своей свадьбы будет оплакивать собственное утраченное детство. И тем самым даст сплетникам массу пищи для сплетен.
Если он не ошибается, невеста опаздывает. Вот будет здорово, если она вообще не появится!
Эффектная будет катастрофа.
Джаспер, который всегда, кроме последнего месяца, считал своей обязанностью ни из-за чего не переживать, вдруг ощутил странную тревогу в душе и неприятный холодок в желудке и очень пожалел, что позавтракал. Подождите-ка! Так ведь он не завтракал!
А еще он очень сожалел, что сегодня утром позволил своему камердинеру так туго повязать галстук.
Кон, сидевший рядом, оглянулся, пихнул его локтем в бок, и оба встали. В задних рядах произошло какое-то движение, и все присутствующие – черт побери, как их много! – вывернули шеи, чтобы не пропустить момент появления невесты.
Священник направился к алтарю.
Все отлично – невеста появилась, его глаза сухи.
Джаспер медленно вдохнул и забыл выдохнуть, когда увидел Кэтрин. Господь всемогущий, да она красива! Только это для него не открытие. Он считал так, когда познакомился с ней три года назад. И убеждался в этом каждый раз, когда видел ее.
Однако сегодня она его невеста. Скоро она станет его женой. Его баронессой.
И сегодня она… гм… сегодня она очень красива.
Джаспер порадовался, что надел темно-синий фрак с бледно-серыми бриджами и белой льняной сорочкой, отказавшись от столь модной черно-белой гаммы. Он решил, что черный больше подходит для похорон. Зато сейчас они будут гармонировать друг с другом.
А будут ли?
Ну, гармонировать?
Он пообещал ей, что сделает ее счастливой, не так ли? Или он лишь сказал, что попытается не сделать ее несчастной?
Черт побери, вся эта куча гостей, большая часть которых заявилась сюда только из любопытства, не должна уйти отсюда с мыслью, что он несчастен. Или что она несчастна. Он этого не допустит и сделает все, что в его силах.
Джаспер устремил взгляд на Кэтрин, которая шла под руку с Мертоном. Он вдруг вспомнил, что можно открыть глаза пошире, и теперь любовался ею. И улыбался ей.
Кэтрин тоже смотрела на него через тонкую фату, ниспадавшую из-под шляпки и прикрывавшую лицо. Ее щеки оживлял румянец – во всяком случае, ему так казалось.
А когда у гостей, сидевших на передних скамьях, появилась возможность разглядеть ее лицо, она улыбнулась Джасперу, и ему показалось, что церковь озарилась солнечным светом. Позвольте, но ведь день пасмурный, не так ли?
Они улыбались друг другу – ну прямо-таки жених и невеста, предвкушающие счастливую семейную жизнь до гробовой доски. Это был фарс, и играли они его великолепно.
Однако фарс не предусматривает учащенное сердцебиение, верно? Никто ничего не увидит.
Сердце выбивало в груди Джаспера барабанную дробь.
Боже, она его невеста!
Он вот-вот женится! На веки вечные, аминь.
Они встали рядом лицом к священнику.
– Возлюбленные братья и сестры… – начал тот. Джаспер ощутил тот самый запах мыла, который всегда очаровывал его сильнее любых духов.
Он чувствовал жар ее тела, хотя они не прикасались друг к другу.
Им вдруг овладел непрошеный приступ раскаяния. По идее это должен быть счастливейший день в ее жизни. Проклятие, именно по идее! Самый счастливый. И будущее тоже должно сулить ей сплошное счастье.
Священник что-то сказал, и Мертон поднял руку сестры. Он отдает ее, хотя на самом деле должен был бы вцепиться в нее и утащить куда-нибудь подальше – от него. Где она будет счастлива – без него.
Джаспер взял ее руку в свою.
И ее жизнь – под свою опеку.
До конца их дней.
Оказалось, что момент наполнен более глубоким смыслом, чем он предполагал.
Чтоб всем провалиться!
– Что Бог соединил, то человек да не разлучает.
Итак, дело сделано. Теперь пути назад нет. Они женаты.
Как ни странно, хотя Кэтрин сосредоточенно вслушивалась в слова священника и примеряла их к себе, часть ее сознания вспоминала события в Воксхолле.
Она вспоминала, как ощутила запретное влечение к нему. Как они не отрываясь смотрели друг на друга, пока он беседовал с леди Битон. Как ее сердце бешено забилось. Она вспоминала, как ее охватил восторг, когда он подал ей руку. Как она затрепетала, когда он заговорил с ней. Она вспоминала, какой глупой и неопытной девчонкой была, как по уши влюбилась в него, как остро чувствовала исходившую от него опасность, как с готовностью последовала за ним к роковой черте, потому что решила, что любовь не может быть безопасной и ее нужно добиваться любой ценой.
А потом она поняла, какова эта цена. И теперь платит ее.
Даже несмотря на то что в тот же вечер освободилась от любви к нему.
Только вот в этом году в ней вспыхнула крохотная искорка той самой влюбленности, и она дала этой искорке разгореться и тем самым подписала себе приговор.
Даже сегодня…
Даже сейчас…
Кэтрин повернула голову и увидела, что Джаспер улыбается ей.
Да, даже сейчас она считает его привлекательнее всех мужчин. Он выглядит просто… ослепительно в свадебном костюме. И теперь он ее муж.
По идее она должна быть счастливейшей женщиной в мире.
Кэтрин вспомнила о гостях, сидящих на скамьях, – они все смотрят на них. В том числе и ее близкие. Которых она очень любит. И которые любят ее.
Она улыбнулась им.
Вскоре служба закончилась, подписи были поставлены, и новобрачные двинулись к выходу из церкви. Рука невесты лежала на руке жениха, торжественно звучал орган, все кивали им и улыбались.
Когда они вышли на крыльцо, Кэтрин услышала праздничный перезвон колоколов и увидела толпу любопытных, окружившую открытое ландо новобрачных. Кто-то выкрикнул поздравления, к нему присоединились другие голоса.
Против воли Кэтрин испытала приступ… чего-то. Не радости. Но чего-то. Некого чувства облегчения, что все закончилось и не надо бороться с искушением отменить все и убежать.
Лорд Монфор подвел ее к ландо, быстро усадил на сиденье, запрыгнул сам и приказал кучеру трогать. Все это он успел сделать до того, как гости высыпали из церкви.
Толпа расступилась, пропуская экипаж.
Раннее утро было пасмурным. Казалось, вот-вот пойдет дождь. Но пока они были в церкви, тучи рассеялись, и теперь в чистом голубом небе ярко светило солнце.
В общем, это был замечательный летний день.
Идеальный день для свадьбы.
Джаспер устроился на сиденье рядом с Кэтрин. Он смотрел на нее из-под полуопущенных век и улыбался.
– Итак, Кэтрин, – тихо проговорил он.
Она повернулась к нему – своему новоиспеченному мужу.
– Итак, Джаспер, – сказала она.
Кэтрин впервые назвала его по имени, хотя он и предлагал ей это месяц назад.
Улыбка Джаспера стала шире.
– Леди Монфор, – произнес он.
– Да?
– Полагаю, – сказал Джаспер, – нам следует дать заверения нашим семьям. Не говоря уже обо всех, кто ради этого остался в городе.
Кэтрин вопросительно посмотрела на него, а он тем временем быстро придвинулся к ней и потянулся к ее лицу.
В первый момент Кэтрин дернулась, потом поняла, что он имеет в виду, и… кокетливо улыбнулась.
– Ну конечно же, – согласилась она, подставила ему губы и положила руку ему на плечо.
Их поцелуй – его губы были теплыми, и влажными, и до умопомрачения чувственными – сопровождался аплодисментами, смехом, свистом и подбадривающими возгласами, и все это звучало на фоне колокольного звона.
Все это были звуки свадьбы.
Звуки счастья.
Праздничный завтрак получился грандиозным. Джасперу казалось, что он никогда в жизни столько не улыбался. И это страшно утомляло. Кэтрин тоже без устали улыбалась.
Счастливые новобрачные.
Наконец они отмучились. Джаспер спешил к вечеру добраться до Ридинга. Они попрощались с гостями, обнялись и расцеловались с родственниками, успокоили рыдающую Шарлотту – она очень грустила из-за разлуки, несмотря на то что должна была увидеться с ними в Седерхерсте через две недели. А до отъезда ей предстояло жить в Уоррен-Хаусе с мисс Хакстебл, которую она стала называть своей сестрой, настояв на этом.
Слова прощания были сказаны. Улыбками все были одарены. Все слезы были выплаканы. Лондон остался позади.
Джаспер поудобнее устроился на сиденье и повернулся к своей жене. На Кэтрин, которая смотрела в окно дорожной кареты, был костюм для путешествий – она переоделась в него перед самым отъездом. Руки в перчатках спокойно лежали на коленях. Она выглядела успокоенной.
Чуть-чуть излишне успокоенной.
Интересно, спросил себя Джаспер, она предвкушает грядущую ночь?
Их первую брачную ночь.
Джаспер взял руку Кэтрин в свою, снял перчатку и бросил ее рядом со своей шляпой, затем принялся разглядывать ее ладонь. Ее рука была изящной и теплой, ладошка маленькой, а пальцы значительно короче, чем у него.
Кэтрин сидела не шевелясь.
Естественно, никакую ночь она не предвкушает. Для нее брак не связан с сексом, не так ли? Она сама так сказала в тот день, когда он сделал ей предложение. Странные они, женщины, в этом плане, а Кэтрин – самая странная из всех. Мечтала о любви, о единении души и сердца.
А ведет себя как чужая.
Только теперь она его жена, черт побери!
И она признала, что хочет его.
Джаспера раздражало, что он постоянно испытывает угрызения совести по отношению к ней. Он не из тех, кто склонен мучиться чувством вины. Он такой, какой есть, он сделал то, что сделал, и всякий, кому это – или он сам – не нравится, может катиться куда подальше.
Однако несколько лет назад в одной позорной ситуации он переступил невидимую, но очень осязаемую черту, отделяющую беспечность от порочности, и хотя он успел вернуться назад прежде, чем непоправимый вред был нанесен, все же… гм… непоправимый вред был нанесен. И доказательство тому – то, что они сидят в карете рядом, будучи мужем и женой, и им нечего сказать друг другу.