355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Коннелли » Девять драконов » Текст книги (страница 7)
Девять драконов
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:05

Текст книги "Девять драконов"


Автор книги: Майкл Коннелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц)

13

Босх, Феррас и Чу сидели по одну сторону стола в зале оперативных совещаний, напротив лейтенанта Гэндла и капитана Боба Доддса, начальника отдела по расследованию грабежей и убийств. Между ними на полированном столе были разложены документы и фотографии, относящиеся к расследованию. Среди них резко выделялись распечатки с изображениями Бо-Джинг Чанга, заснятого камерой слежения в магазине «Фортуна».

– Я не уверен, что вы меня убедили, – произнес Доддс.

Дело было во вторник утром, ровно шесть часов спустя после того, как Босх и Чу завершили свое наблюдение за Чангом, и тот отправился к себе на квартиру, не покидая при этом, естественно, Монтерей-Парк. Прибыв домой, он, судя по всему, улегся спать.

– Ну, кэп, на данный момент это и понятно, – рассудительно заметил Босх. – Потому-то мы и хотим продолжить наблюдение и поставить телефон на прослушку.

– Я все-таки сомневаюсь в необходимости такой схемы действий, – возразил Доддс. – Наблюдение – это прекрасно. Но прослушивание телефона – это долгая история, и результаты могут проявиться не скоро.

Босх все понимал. Как сыщик Доддс имел превосходную репутацию, но теперь он, администратор, так же далек от сыскной работы, как глава нефтяной компании от газового насоса. Он давно уже имел дело лишь с кадровыми вопросами и с бюджетом. Ему приходилось изыскивать способы, как сделать больше меньшими средствами и не допустить снижения показателей арестов и раскрытия дел. Это делало его реалистом, а реальность состояла в том, что электронная слежка – штука очень дорогая. Так, очень много рабочего времени уйдет на составление аффидевита, [6]6
  Письменные показания, подтвержденные присягой или торжественным заявлением.


[Закрыть]
необходимого для получения соответствующего разрешения суда, затем надо будет подыскать помещение для круглосуточного прослушивания, ну и, конечно, назначить тех, кто будет вести перехват. Часто после первых дней наблюдения за тем или иным номером приходилось брать в разработку и других абонентов, а в соответствии с законом каждая линия должна иметь своего перехватчика. Подобная операция до крайней степени истощала бюджет фонда сверхурочной оплаты, и без того обескровленного наложенными на отдел финансовыми ограничениями. В общем, Доддсу очень не хотелось идти на такие жертвы ради расследования убийства какого-то мелкого виноторговца из южного района. Он бы скорее приберег эти средства на черный день – на какое-нибудь крупное, сенсационное дело, действительно стоящее дополнительных затрат. Доддс, конечно, ничего этого не высказал вслух, но Босх, как и любой другой из участвовавших в этой оперативке, понимал, что именно об этом радел капитан и именно эти соображения довлели над ним, при том что не имели никакого отношения к конкретике данного дела.

Босх предпринял последнюю попытку.

– Это только вершина айсберга, капитан. Речь идет не просто об убийстве в винном магазине. Мы находимся на пороге настоящего большого дела. В конечном счете мы могли бы ликвидировать целую триаду.

– В конечном счете? Я выхожу в отставку через девятнадцать месяцев, а такие расследования могут длиться годами.

Босх пожал плечами.

– А почему бы не связаться с ФБР и не поработать совместно? Они всегда готовы заняться делом с межэтнической окраской, и у них полно денег на прослушку и слежку.

– Да, но тогда придется с ними делиться результатами, – посетовал Гэндл, имея в виду дивиденды, получаемые вследствие успешно проведенных полицейских операций: сенсационные заголовки газет, пресс-конференции и тому подобное.

– Мне не нравится эта идея, – не очень уверенно объявил Доддс, беря со стола фото Бо-Джинг Чанга.

Босх предъявил свой последний козырь.

– Что, если бы мы занялись этим без оплаты сверхурочных? – спросил он.

Капитан уже держал в руке авторучку. Вероятно, он воспринимал эту канцпринадлежность как своего рода атрибут его начальственных полномочий. Ведь он есть человек, ставящий подпись на важных документах. Вертя в руке этот символ власти, он на какое-то мгновение впал в раздумье над неожиданным предложением Босха, но вовремя очнулся и пришел в себя.

– Вы же знаете, я не могу просить вас об этом, – глядя куда-то в сторону, проговорил он. – Я даже не имею права об этом знать.

И это была правда. Полицейское управление столько раз привлекалось к суду за нарушение нормативов в сфере трудовых отношений, что никто в администрации никогда и ни за что не даст оперативникам даже молчаливого согласия работать сверхурочно.

Злость и раздражение Босха на всесилие бюджета и бюрократию в конце концов взяли верх над его рассудительностью.

– Тогда что нам прикажете делать? Давайте арестуем Чанга. Всем понятно: он не скажет ни слова, и дело рассыплется прямо у нас на глазах.

– Босх, вы ведь знаете: никто не запрещает вам работать над делом. Дерзайте, добивайтесь появления в нем хоть какого-то перелома. Трясите свидетелей. Откапывайте улики. Всегда найдется какая-то ниточка. Я пятнадцать лет занимался тем, чем занимаетесь вы, и знаю, собственно, так же как и вы, что в конце концов всегда проклюнется какой-нибудь фактик. Не пропустите его. Прослушивание телефона – игра с очень дальним прицелом, и вам это известно. Живая сыскная работа, беготня, сбор вещдоков всегда надежнее. Итак, есть ли у вас еще вопросы?

Гарри почувствовал, как его лицо наливается кровью. Капитан закрывал эту тему. При этом особенно злило то, что в глубине души Босх сознавал: Доддс прав.

– Благодарю, капитан, – отрывисто бросил он и поднялся.

Следственная группа, оставив капитана с лейтенантом в конференц-зале, собралась в отсеке Босха. Тот досадливо швырнул на стол ручку.

– Ну и козел же он у вас, – усмехнулся Чу.

– Не все так просто, – быстро поправил его Босх. – Он еще и капитан, а потому кругом прав.

– Тогда что будем делать?

– Продолжим пасти Чанга. Мне наплевать на сверхурочные, а то, чего кэп не узнает, не испортит ему настроение. Итак, следим за Чангом и ждем, когда он совершит ошибку. Мне не важно, сколько времени это займет. Могу заниматься этим в свое личное свободное время, если понадобится.

Босх оглядел своих товарищей, опасаясь, что те откажутся от участия в слежке, которая скорее всего выйдет за рамки восьмичасового рабочего дня.

К его удивлению, Чу согласно кивнул.

– Я уже говорил со своим лейтенантом. Я прикомандирован к этому делу, готов работать в вашей команде. – Босх тоже кивнул и впервые подумал, что, возможно, был не прав в своих придирках в отношении Чу, однако тут же поймал себя на том, что недоверие его вполне обоснованно, а покладистость Чу мотивирована просто желанием держаться поближе к расследованию и наблюдать за ним.

Гарри повернулся к своему напарнику:

– Ну а ты как?

Феррас нехотя кивнул и указал в сторону конференц-зала. Через стеклянную стену было видно, как Доддс все еще разговаривает с Гэндлом.

– Вы же понимаете: они прекрасно представляют то, чем мы сейчас занимаемся. Они не собираются финансировать нашу инициативу и хотят, чтобы мы сами решили, выйти нам из игры или нет. Это несправедливо, черт возьми!

– Да, ну и что? – теряя терпение, спросил Босх. – Жизнь вообще несправедлива. Так ты с нами или нет?

– Я с вами, но с оговорками. У меня семья, знаете ли. Я не смогу сидеть в засаде всю ночь. Просто не смогу! Особенно за бесплатно.

– Ладно, хорошо, – смирился Босх, хотя тон его выдавал недовольство Феррасом. – Будешь делать что можешь. Займешься обеспечением оперативной деятельности, а мы с Чу сосредоточимся на разработке Чанга.

Уловив явную нотку разочарования в голосе Босха, Феррас выразил свой – весьма, впрочем, сдержанный – протест, то есть применил уже хорошо освоенный им прием.

– Послушай, Гарри, ты не понимаешь, каково это. Трое ребятишек… Как объяснить дома, что ты обязан сидеть всю ночь в машине, выслеживая какого-то китайского бандита, хотя твоя зарплата при этом ничуть не изменится, сколько бы часов ты там ни проторчал?

Босх вскинул руки, как бы подтверждая то, что он все понял.

– Ты прав. Я не собираюсь никому ничего навязывать. Я просто высказываюсь в рабочем порядке – и все. Я должен это делать.

14

Босх сидел за рулем своей собственной, а не служебной машины и наблюдал, как Чанг выполняет нехитрые операции на стоянке подержанных авто при компании «Цин моторс» в Монтерей-Парке. Этот автомагазин под открытым небом первоначально был всего лишь бензозаправкой в стиле пятидесятых годов, с двумя гаражными отсеками и примыкающей к ним конторой. Босх припарковал машину в полуквартале от заведения, на оживленной Гарвей-авеню, исключив таким образом риск быть замеченным. В полуквартале от автостоянки Цина, только в другом направлении, в своей машине затаился Чу. Использование для слежки личных автомобилей было нарушением правил, принятых в их ведомстве. Но так как в их автопарке не оказалось свободного транспорта без служебной маркировки, оставалось либо брать автомобили, предназначенные для патрулирования – которые, даже и лишенные своих вторичных полицейских признаков, были прекрасно узнаваемы, – либо нарушать правила. Босх был не против такой альтернативы, потому что имел в своей машине проигрыватель компакт-дисков. Сегодня он загрузил его недавно открытыми им и сразу полюбившимися записями польского трубача Томаша Станько. Его инструмент звучал так пронзительно и эмоционально, словно восстал из гроба сам Майлз Дэвис. Под эту музыку было славно сидеть в засаде. Она не давала расслабиться.

Уже почти три часа они наблюдали, как подозреваемый мирно выполняет свои рутинные обязанности на автостоянке. Он помыл машины, смазал покрышки, так что они заблестели как новенькие, даже свозил одного перспективного покупателя на тест-драйв на «мустанге» 1989 года. В течение же последнего получаса он систематически передвигал с места на место каждую из трех дюжин машин, стремясь создать впечатление того, что кто-то интересуется имеющимся в наличии товаром, а покупательская активность высока и дела идут хорошо.

В четыре утра проигрыватель выбрал наугад альбом «Суть вещей», и Босху показалось, что даже Майлз завистливо отдал бы должное Станько. Босх самозабвенно постукивал по рулевому колесу в такт мелодии, когда вдруг увидел, что Чанг, удалившись в маленькое конторское помещение, переодевается. Через некоторое время он появился на пороге в другой рубашке, и стало ясно, что на сегодня его рабочий день закончен. Он сел в свой «мустанг» и выехал со стоянки.

В тот же миг зазвонил телефон – это был Чу. Гарри выключил музыку.

– Видели? – спросил Чу. – Он уезжает.

– Да, я вижу.

– Направляется в сторону Десятой автострады. Как думаете, он на сегодня завязал с работой?

– Он сменил рубашку. Думаю, ему не терпится заняться настоящим делом. Я поеду первым, потом будем меняться.

Босх следовал за объектом на расстоянии пяти корпусов машин. Чанг повернул на запад и направился в сторону большого Лос-Анджелеса. Значит, спешит он не домой. Накануне Босх и Чу уже проследовали за ним до дома в Монтерей-Парке, где находилась его квартира – принадлежавшая, кстати, также Винсенту Цину, – и оставались там еще с час, до того как свет в окнах погас и они поняли, что Чанг угомонился и никуда уже больше не метнется.

Сейчас же парень гнал в центр Лос-Анджелеса, а это, как подсказывала Босху его интуиция, означало, что он соскучился по делам, связанным с его нелегальным бизнесом. Детектив поддал газу и обогнал «мустанг», продолжая держать у уха телефон, чтобы Чанг не мог разглядеть его лица. Он позвонил Чу и сообщил, что наступил его черед повисеть на хвосте.

Босх и Чу продолжали меняться местами, в то время как Чанг вдруг съехал на автостраду и через Голливуд устремился на север, в сторону Сан-Фернандо. В час пик, когда поток машин уплотнялся, ехать за подозреваемым незамеченными было легко. Почти через час Чанг добрался до Шерман-Оукс, где он свернул на съезд к бульвару Сепульведа. Босх позвонил Чу.

– Мне кажется, он едет к тому, второму магазину.

– Думаю, вы правы. Не позвонить ли нам Роберту Ли и предупредить его?

Босх ответил не сразу. Это был хороший вопрос. Ему предстояло решить, сколь опасно для Роберта Ли подобное развитие событий. Можно, конечно, во избежание риска его предупредить, но если тревога окажется ложной, то такое предупреждение сорвет всю операцию.

– Нет, пока не надо. Будем ориентироваться на месте. Предположим, Чанг войдет в магазин – тогда последуем за ним и вмешаемся, если дела примут угрожающий оборот.

– Вы уверены в рациональности такого плана, Гарри?

– Нет, но именно так мы и поступим. А теперь постарайтесь проскочить светофор.

Они продолжали поддерживать связь. Впереди, на съезде, только что загорелся зеленый. Босха отделяли от Чанга четыре машины, а Чу находился от объекта в восьми.

Поток машин тянулся медленно, и Босху оставалось лишь с надеждой следить за светофором. Как раз когда он подъезжал к перекрестку, загорелся желтый свет. Он сейчас проскочит, но вот Чу – нет.

– О'кей, я успел, – сообщил Гарри в телефон.

– Хорошо. Я буду там через три минуты.

Босх закрыл телефон, но как раз в этот момент услышал прямо за собой сирену и увидел в зеркале заднего обзора синие огни мигалки.

– Черт!

Посмотрев вперед, он увидел, что Чанг движется по Сепульведе в южном направлении, то есть находится уже в четырех кварталах от магазина Роберта. Босх торопливо съехал к обочине и затормозил. Выскочив из машины, поспешил к тормознувшему его патрульному мотоциклисту, демонстрируя свой полицейский жетон.

– Я веду слежку! Я не могу останавливаться!

– Говорить за рулем по мобильному телефону запрещается.

– Тогда выпишите штрафную квитанцию на меня и отошлите начальнику полиции. Я не буду из-за этого прерывать наблюдение.

Он развернулся, поехал дальше и принялся искать «мустанг» Чанга. Тот исчез. На следующем светофоре загорелся красный, и Босху пришлось снова остановиться. В досаде он ударил ладонью о руль. У него уже возникла мысль о том, чтобы связаться с Робертом Ли, когда зазвонил телефон. Это был Чу.

– Я на повороте. А вы где?

– Я на светофоре, всего только в квартале перед вами. Меня остановил патрульный на мотоцикле за разговор по телефону.

– Ну надо же! Где Чанг?

– Где-то впереди. Я сейчас трогаюсь с места.

Поток медленно перетекал через перекресток. Босх не паниковал, потому что дорога была так забита транспортом, что было ясно: Чанг не мог уехать слишком далеко. Но чтобы не привлекать его внимание маневрированием между машинами в надежде пробиться вперед, следовало оставаться на своей полосе.

Еще через две минуты он добрался до оживленного перекрестка Сепульведы с бульваром Вентура. Впереди, в квартале от него, у следующего перекрестка уже замаячили огни магазина «„Фортуна“ – напитки и деликатесы». «Мустанга» нигде не было видно. Босх позвонил Чу.

– Я на светофоре у Вентуры и его не вижу. Возможно, он уже там.

– Я позади. Что будем делать?

– Собираюсь припарковаться и войти в магазин. Вы оставайтесь снаружи и ищите его машину. Позвоните мне, когда увидите либо его, либо машину.

– Вы пойдете прямо к Ли?

– Там будет видно.

Как только красный свет сменился зеленым, Босх придавил акселератор и рванул вперед, едва не въехав в бок какого-то замешкавшегося автомобиля, затем промчался через следующий квартал и свернул на стоянку перед магазином. Машины Чанга он не увидел, как и свободных парковочных мест, кроме одного, предназначенного для автомобилистов-инвалидов. Босх, проехав паркинг и оказавшись в переулке, пристроился за мусорным контейнером с табличкой «Не парковаться». Выскочив из машины, он бросился через стоянку к ярко освещенному входу в магазин.

В тот момент, когда Босх уже открывал дверь с надписью «Вход», он увидел Чанга, выходящего через дверь с надписью «Выход». Гарри поднял руку и пробежал пятерней по волосам, заслоняя локтем лицо. Не сбавляя хода, он вынул из кармана телефон и зашагал между двумя расчетно-кассовыми прилавками.

Две женщины – уже не те, с кем он пообщался накануне – стояли за кассами, ожидая покупателей.

– Где мистер Ли? – не останавливаясь, спросил Босх.

– У себя, – ответила одна из женщин.

– В кабинете, – уточнила другая.

Быстро продвигаясь по коридору в глубь магазина, Босх вызвонил Чу.

– Он только что вышел из магазина. Оставайтесь с ним. Я проведаю Ли.

– Понял.

Босх дал отбой и убрал телефон в карман. Знакомым уже маршрутом он дошел до конторы Ли. Дверь в кабинет была закрыта. Берясь за ручку, он почувствовал прилив адреналина.

Толкнув дверь без стука, он увидел сидящего в кресле Ли, а рядом с ним, за соседним столом, еще одного китайца. Они вели разговор, но при его появлении тут же умолкли. Ли вскочил, и Босх окончательно убедился в том, что физически тот невредим.

– Детектив! – воскликнул Ли. – Я как раз собирался вам звонить! Он был здесь! Тот человек, которого вы мне вчера показывали!

– Я знаю. Я следовал за ним. Вы не пострадали?

– Да нет, отделался легким испугом, больше ничего.

– Что произошло?

Ли помедлил, подыскивая слова.

– Сядьте и успокойтесь, – проговорил Босх, сам испытывающий немалое волнение. – Иначе не сможете мне ничего рассказать. Ну а вы кто? – обратился он к человеку за соседним столом.

– Это Юджин, мой заместитель, – ответил Ли.

Тот поднялся и протянул Босху руку:

– Юджин Лэм.

Босх ответил рукопожатием.

– Вы были здесь, когда приходил Чанг? – спросил он.

– Чанг? – переспросил Ли.

– Да, так его зовут. Человека, чью фотографию я вам показывал.

– Да, мы с Юджином беседовали здесь, и тут он без стука вошел в кабинет.

– Чего он хотел?

– Он объявил, что теперь триаде должен платить я вместо умершего отца. Сказал, что вернется через неделю за деньгами.

– Он говорил что-нибудь об убийстве вашего отца?

– Он только сказал, что, раз отец умер, платить придется мне.

– Он сказал, что произойдет, если вы откажетесь?

– Это и так подразумевалось.

Босх понимающе кивнул. Ли был прав: не было нужды открыто высказывать угрозу, особенно после того, что случилось с отцом. Босх был взволнован. То, что Чанг пришел к Роберту Ли, расширяло возможности следствия. Преступник предпринял попытку вымогательства денег у сына убитого, а это давало основания для ареста, который в конечном счете мог повлечь за собой предъявление обвинения в убийстве.

Гарри повернулся к Лэму:

– А вы были свидетелем того, что здесь происходило?

Лэм явно колебался, но затем все же кивнул, не особенно, вероятно, желая быть замешанным.

– Так были или не были, Юджин? Вы только что сказали, что присутствовали здесь.

Лэм снова кивнул, а потом сказал:

– Да, я видел этого человека, но… я не говорю по-китайски. Я немного понимаю, но не настолько, чтобы уяснить всю суть разговора.

Босх снова повернулся к Ли:

– Он говорил с вами на китайском?

– Да, – кивнул Ли.

– Но вы его поняли? Он сказал, что ваш отец умер и теперь вы должны выплачивать ему еженедельную дань?

– Да, это было ясно. Но…

– Но что?

– Вы собираетесь арестовать этого человека? Мне придется выступать в суде?

Он был явно напуган такой перспективой.

– Понимаете, сейчас слишком рано говорить, выйдут ли эти слова вообще за пределы этой комнаты. Мы не хотим привлекать этого человека за вымогательство. Если он убил вашего отца, то мы хотим вменить ему именно это преступление. И я уверен, вы сделаете все, что потребуется, чтобы помочь нам упечь в тюрьму убийцу.

Ли опять кивнул, но Босх видел, что он по-прежнему колеблется. Учитывая случившееся с его отцом, Роберт явно не хотел переходить дорогу Чангу или триаде.

– Мне нужно сделать короткий звонок моему напарнику, – сказал Босх. – Я отлучусь на минуту, а потом вернусь.

Он вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.

– Засекли его? – спросил он, набрав номер Чу.

– Да, но он возвращается на автостраду. Что там случилось?

– Он сказал Ли, что теперь тот должен платить вместо отца.

– Вот это здорово! Он у нас в руках!

– Погодите радоваться. Пока мы можем обвинить его в вымогательстве – и то, если молодой Ли пойдет на сотрудничество. Мы по-прежнему очень далеки оттого, чтобы выстроить дело об убийстве.

Чу не ответил, и Босх внезапно устыдился, что, видимо, вверг коллегу в депрессию.

– Но вы правы, – добавил он. – Мы подбираемся к нему все ближе. Куда он сейчас нацелился?

– Едет по правой полосе, собирается выезжать на автостраду, в южном направлении. Впечатление такое, что он торопится. Идет впритык к едущему впереди него автомобилю, но не может сделать рывок.

Похоже было, что Чанг ехал обратно тем же путем, каким добирался сюда.

– Ладно. Я хочу еще немного потолковать с этими ребятами, а потом освобожусь. Сообщите мне, когда Чанг где-нибудь остановится.

– С этими ребятами? А кто там еще, кроме Роберта Ли?

– Его помощник по бизнесу, Юджин Лэм. Он был в офисе, когда приходил Чанг и требовал у Ли денег. Но Чанг говорил по-китайски, то есть Лэм ничего не понял. Из него не получится ценный свидетель, разве что он подтвердит приход Чанга в контору.

– О'кей, Гарри. Мы сейчас на автостраде.

– Оставайтесь с ним, а я позвоню, как только освобожусь.

Босх закрыл телефон и вернулся в кабинет. Ли и Лэм по-прежнему сидели за своими столами, поджидая его.

– У вас в магазине ведется видеонаблюдение? – спросил он.

– Да, – ответил Ли. – Той же системы, что стояла в магазине у отца. Только здесь у нас больше камер. Запись идет в режиме мультиплекса. Восемь каналов одновременно.

Босх, подняв голову, оглядел потолок и верхнюю часть стен.

– Но здесь, кажется, нет камеры, верно?

– Вот именно, детектив, – вздохнул Ли. – В офисе ее нет.

– Что же, мне опять потребуется диск, чтобы доказать, что Чанг прошел в служебное помещение магазина, рассчитывая встретиться с вами.

Ли неуверенно кивнул – как подросток, приглашенный на танец не той, к которой он испытывает симпатию.

– Юджин, ты не принесешь диск для детектива Босха? – обратился он к своему заместителю.

– Нет, – быстро вмешался Босх. – Я должен засвидетельствовать, как диск вынимается из камеры. Сбор доказательств и забота о сохранности информации – это моя обязанность. Я пойду с вами.

– Нет проблем.

Босх провел в магазине еще пятнадцать минут. Первым делом он просмотрел видеозапись камеры слежения и удостоверился, что Чанг вошел в магазин, направился в служебные помещения, где располагался кабинет Ли, и три минуты спустя вышел. Затем Босх забрал диск и вернулся в кабинет, чтобы еще раз выслушать рассказ Ли о визите Чанга. Нежелание Ли говорить об этом, казалось, усиливалось, по мере того как Босх задавал все более детальные вопросы. Гарри уже начал опасаться того, что сын убитого в конце концов откажется сотрудничать со следствием. И все-таки в последних событиях имелся свой положительный аспект. Предпринятую Чангом попытку вымогательства можно было бы квалифицировать как так называемое достаточное основание. [7]7
  Сумма фактов и обстоятельств, позволяющих предположить, что данное лицо могло совершить расследуемое преступление. Наличие такой причины – обязательное условие для ареста и возбуждения уголовного дела.


[Закрыть]
И тогда Босх смог бы арестовать Чанга и обыскать его имущество на предмет улик, относящихся к убийству, – вне зависимости от того, согласится Ли сотрудничать со следствием или нет.

Словом, выходя из магазина на улицу, Босх ощущал приятное возбуждение. Следствие получило второе дыхание. Он достал телефон проверить, как там их подозреваемый.

– Мы вернулись к его дому, – доложил Чу. – Гнали без остановок. Думаю, сегодня он уже не будет предпринимать каких-либо телодвижений.

– Уж слишком рано. Еще даже не стемнело.

– Тем не менее говорю вам, он отправился на заслуженный отдых. И даже занавески задернул.

– О'кей, я еду туда.

– Гарри, не могли бы вы прихватить мне по дороге соевый хот-дог?

– Ну уж нет, Чу, тут я вам не помощник.

Чу рассмеялся.

– Так я и знал!

Босх закрыл телефон. Было ясно, что и Чу тоже вошел в азарт и увлекся этим делом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю