Текст книги "Узники неба (Сборник)"
Автор книги: Майкл Джон Муркок
Соавторы: Колин Мак-Апп,Джон Рэнкин
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 36 страниц)
Узники неба
Майкл Муркок
Ритуалы бесконечности
Когда настанет час кончины мира
И время очищенья каждой твари,
То все кругом из рая станет адом.
Кристофер Марло «Доктор Фаустус»
Посвящается Джимми Болларду
Художник А. МИХАЙЛОВ
Пролог
…И так они лежали, вне пространства и времени, каждая – заключенная в собственной орбите, каждая из планет, называемых «Земля».
Пятнадцать шаров, пятнадцать сгустков материи, наделенных одним именем. Да, когда-то они, должно быть, казались одинаковыми, но теперь были совершенно различны. Одна почти полностью состояла из пустыни и океана и нескольких лесов гигантских уродливых деревьев в северном полушарии, другая, планета темного обсидиана, словно пребывала в вечных сумерках, третья представляла собой соты из многоцветного хрусталя, а еще одна обладала единственным континентом, кольцом окружающим огромную лагуну. Обломки крушения Времени, заброшенные и умирающие, населенные все уменьшающимся числом разумных обитателей, по большей части не подозревающих о гибели, надвигающейся на их миры.
Эти миры существовали в некоем подпространственном колодце, сотворенном в дополнение к серии глобальных экспериментов…
Великая Американская пустыняСогласно коду профессора Фаустаффа этот мир был обозначен как Земля-3. Сам же профессор вел свой пламенно-красный «бьюик», резко выделяющийся на пыльном шоссе, что пересекало сверкающую сухим бриллиантовым блеском пустыню, заботливо придерживая руль, подобно капитану шхуны, прокладывающему путь средь предательских мелей.
По обеим сторонам тянулась пустыня, огромная, безлюдная, дикая и молчаливая под палящими лучами солнца, что висело в зените на металлически-голубом небе. На этой альтернативной Земле мало что имелось, кроме пустыни и океана, и одно служило продолжением другого.
За рулем профессор мурлыкал про себя какую-то песенку, удобно раскинувшись на обоих передних сиденьях. Солнце играло на капельках пота, выступившего на его красном от загара лице, отражалось от линз его полароидных очков, сияло на деталях «бьюика», еще не успевших потускнеть под пылью пустыни. Мотор ревел, как зверь, а профессор Фаустафф бездумно подпевал в такт.
На нем была гавайская рубаха и золотистые пляжные шорты, на ногах – разбитые сандалии, и бейсбольная кепка венчала его голову. Он весил почти двадцать стоунов, а ростом был добрых шести с половиной футов. Крупный мужчина. Хотя он не забывал следить за дорогой, тело его было абсолютно расслаблено, мозг отдыхал. Он был дома на этой планете так же, как и на десяти с лишним других. Экология этой Земли не способствовала, конечно, поддержанию человеческой жизни. Ничего не поделаешь. Человеческую жизнь здесь и на всех других мирах, за исключением двух, поддерживали профессор Фаустафф и его команда. Большая ответственность. Профессор нес ее с привычным спокойствием.
Столица Великой Америки, Лос-Анджелес, осталась в двух часах позади него, а он направлялся в Сан-Франциско, где находилась его штаб-квартира. Он должен был быть там на следующий день, а пока профессор собирался остановиться в мотеле, который, как ему было известно, имелся по этому маршруту, заночевать и снова выехать с утра.
Вглядываясь вперед, Фаустафф неожиданно заметил на обочине шоссе человеческую фигуру. Подъехав ближе, он увидел, что это девушка, одетая только в купальный костюм. Она махала рукой, призывая его остановиться. Он притормозил. Девушка была хорошенькая, рыжая, с длинными прямыми волосами, прелестным остреньким веснушчатым носиком и крупным чувственным ртом.
Фаустафф остановил машину рядом с девушкой.
– В чем проблема?
– В шофере грузовика, который собирался подбросить меня до Фриско, а когда я отказалась позабавиться с ним среди кактусов, вышвырнул меня, – голос у нее оказался мягкий и несколько ироничный.
– Разве он не понимал, что вы могли умереть, прежде чем здесь проехал бы кто-нибудь еще?
– Может, он этого и хотел. Уж очень он огорчился.
– Садитесь. – Многие молодые женщины притягивали Фаустаффа, но рыжие были для него особенно привлекательны. Когда она втиснулась на пассажирское сиденье, рядом с ним, его дыхание слегка участилось против обычного. Ее лицо, казалось, приняло более серьезное выражение, когда он разглядывал ее, но при этом она промолчала.
– Меня зовут Нэнси Хант, – представилась она. – Я из Лос-Анджелеса. А вы?
– Профессор Фаустафф. Живу во Фриско.
– Профессор? Не похож. Скорее, бизнесмен, а может, даже и художник.
– Очень жаль, но должен признаться, что я физик – физик на все руки, так сказать. – Он улыбнулся, и она улыбнулась в ответ. Взгляд ее потеплел. Как большинство женщин, она уже поддалась мужской привлекательности Фаустаффа. Сам он находил это нормальным и никогда не задавался вопросом, почему ему так везет в любви. Может быть, именно его умение без лишних вопросов радоваться любви как таковой в основном и привлекало женщин. Добродушная натура и безыскусное уважение ко всем телесным наслаждениям, характер, не требовательный к окружающим, и служили основной базой для успеха Фаустаффа у женщин. Ел ли он, пил, курил, занимался любовью, разговаривал, изобретал, помогал людям или доставлял какое-либо удовольствие – Фаустафф делал это с такой непосредственностью, такой свободой, что это не могло не показаться привлекательным для большинства людей.
– Что вы собираетесь делать во Фриско, Нэнси? – спросил он.
– О, я просто ощутила тягу к путешествиям. Я была на вечеринке у бассейна, она мне осточертела, я вышла на улицу и увидела, что подъезжает грузовик, тормознула его и спросила водителя, куда он едет. Он сказал: «Во Фриско», вот я и решила ехать во Фриско.
Фаустафф фыркнул.
– Вы импульсивны. Мне это нравится.
– Мой дружок называл меня унылой, а не импульсивной, – она улыбнулась.
– Ваш дружок?
– Да, мой экс-дружок, с нынешнего утра, надо думать. Он проснулся, сел в постели и заявил: «Если ты не выйдешь за меня, Нэнси, я сейчас уйду». Выходить за него я не хотела, о чем и сообщила. Он ушел. – Она рассмеялась. – Прекрасный был парень.
Шоссе пролегало среди бесплодной пустыни. За разговором Фаустафф и Нэнси, естественно, придвигались все ближе, пока Фаустафф не обнял девушку, обвив рукой ее плечи, а несколько позже поцеловал.
После полудня они оба расслабились и довольствовались тем, что молчаливо наслаждались обществом друг друга.
Пляшущий спидометр, визг шин, стреляющий выхлоп, вибрирующие шасси, духота, песок, что хлещет по ветровому стеклу, и огромное желтое солнце в раскаленной синеве. Широкая сверкающая пустыня протянулась на сотни миль во всех направлениях, и ее однообразие нарушали только несколько бензозаправочных станций и мотелей вдоль редких автострад, случайных плоскогорий и кактусов. Только Город Ангелов, в самом центре пустыни, лежал во внутренней части страны. Все другие города, такие, как Сан-Франциско, Нью-Орлеан, Сент-Луис, Санта-Фе, Джексонвилл, Хьюстон и Феникс располагались на побережье. Пришелец с другой Земли не узнал бы очертаний континента.
Профессор Фаустафф, напевая себе под нос что-то без слов, крутил руль, лавируя между выбоинами на шоссе и наиболее высокими песчаными наносами. Резкий зуммер оборвал его мурлыкание и его покой. Он бросил взгляд на девушку и принял решение, хоть и пожал плечами. Открыл бардачок и нащупал потайной передатчик. Послышался голос, крайне настойчивый, но пока еще сдержанный.
– Фриско вызывает профессора Ф. Фриско вызывает профессора Ф.
– Профессор Ф. слушает, – сказал Фаустафф, глядя на дорогу перед собой и слегка отжимая акселератор.
Нэнси нахмурила брови.
– Что это еще? – спросила она.
– Всего лишь личная рация. Так я поддерживаю связь со своей конторой.
– Профессор Ф. слушает вас, – спокойно повторил он. – Учитывайте положение С., – Фаустафф предупреждал базу, что рядом с ним кто-то есть.
– Понял. Два сообщения. Предполагается близкая ситуация Н. М. на З-15, районы по сети 33, 34, 41, 42, 49, 50. Представители на З-15 просят помощи. Предлагают вам использовать для контакта И-эффект.
– Так плохо?
– Судя по их словам, так плохо.
– О’кей. Делайте все как можно скорее. Вы сказали – два сообщения.
– Мы нашли туннель – или его следы. Не наш. Вероятно, агента У-легиона. Кстати, он где-то в вашем секторе. Думаем, это вам не безынтересно.
Неожиданно Фаустафф подумал о том, нет ли здесь связи, и снова бросил взгляд на Нэнси.
– Благодарю, – передал он. – Прибуду во Фриско завтра. Информируйте меня обо всех критических ситуациях.
– О’кей, профессор, даю отбой.
Фаустафф снова засунул руку в бардачок и повернул выключатель.
Нэнси усмехнулась.
– Фу! Если вы, физики, всегда на такой манер разговариваете, то я рада, что в школе не учила ничего, кроме эсперанто.
Фаустафф знал, что должен подозревать ее, но никак не мог поверить, что в ней таится угроза.
Его контора во Фриско не пользовалась рацией без крайней необходимости. Они сообщили ему, что пятнадцатой и последней альтернативной Земле угрожает Ситуация Нестабильной Материи. А она могла означать полное разрушение планеты. Обычно представители его команды и сами были в силах управиться с С.Н.М. И если они просили о помощи, значит, дела очень плохи. Позже Фаустафф должен оставить девушку где-нибудь и воспользоваться приспособлением, лежащим сейчас в багажнике автомобиля – так называемый инвокер, который был в состоянии обеспечить связь Фаустаффа с кем-нибудь из его представителей через подпространственные уровни, так что профессор мог переговорить с ним непосредственно и точно узнать, что же случилось на Земле-15. Вторая часть сообщения касалась врагов – загадочных У-легионов, которые, как считал Фаустафф, предназначались для создания ситуаций Н.М., где бы они ни появились. Агенты или агент У-легиона были уже здесь, на этой Земле, и следили за ним. Вот почему он должен подозревать Нэнси Хант и проявлять осторожность. Ее появление на шоссе было странным, хоть он и склонен был верить ее словам.
Она снова улыбнулась, вытащила из кармана его рубашки сигареты и зажигалку, вставила сигарету ему в зубы и высекла огонь, так что он вынужден был наклонить к ней свою крупную голову.
К вечеру, когда солнце уже начало окрашивать небо безумными цветами, показалась ограда мотеля. Вывеска гласила:
LA PLEJ BONAN MOTELON
Nagejo – Muziko – Amuzoj.
Немного дальше они могли разглядеть строения мотеля и другую вывеску:
PLUVATA MORGAI
Bonvolu esti kunni.
Фаустафф довольно свободно читал на эсперанто. Это был официальный язык, хотя в повседневной жизни им мало кто пользовался. Вывески предлагали ему самый лучший мотель, бассейн, музыку и развлечения. Мотель, не без юмора названный «Дождь назавтра», приглашал его воспользоваться гостеприимством.
Сразу за ограждением они свернули на дорогу, ведущую к автостоянке. Там в тени навеса стояли только две машины. Одна – черный «форд-тандербед», другая – белый английский «МГ». Симпатичная девушка в пышной юбке наподобие балетной пачки, бывшей, несомненно, частью ее униформы, и в кепке с козырьком, возникла перед ними, стоило лишь им выйти из машины. Фаустафф подмигнул ей, возвышаясь рядом, как великан. Солнечные очки он убрал в карман и утирал пот желтым носовым платком.
– Номера есть? – спросил он.
– Конечно, – девушка улыбнулась, быстро переводя взгляд с Фаустаффа на Нэнси. – Сколько?
– Один двойной или два одинарных, без разницы, – ответил он.
– Не уверена, что у нас найдется кровать вашего размера, мистер.
– Я свернусь клубочком, – засмеялся Фаустафф. – Не беспокойтесь об этом. Я тут оставил кое-какие вещи в машине. Если я ее закрою и запру, они будут в достаточной безопасности?
– Все воры, какие есть в округе – это койоты, – отвечала она, – но они скоро научатся водить машины, когда поймут, что кроме машин здесь нечего красть.
– Что, дела так плохи?
– А они бывают хороши?
– Но ведь между вами и Фриско есть несколько мотелей, – сказала Нэнси, цепляя Фаустаффа под руку. – Как же они держатся?
– В основном за счет государственных дотаций. Они содержат заправочные станции и мотели вдоль Великого Американского Пустыря, верно? А то как же иначе попасть в Лос-Анджелес?
– На самолете? – предположила рыженькая.
– Я тоже так думаю, – сказала девушка. – Но шоссе и мотели были здесь до того, как открылись авиакомпании, поэтому, полагаю, правительство поступает правильно. Кроме того, некоторые люди предпочитают ездить через пустыню на автомобиле.
Фаустафф вернулся к «бьюику» и включил защитный колпак. Он загудел и начал расширяться, покрывая собой автомобиль. Фаустафф закрепил его и вылез наружу. Запер двери, отпер багажник, повернул переключатели на некоторых деталях оборудования, снова запер. Затем, приобняв рыженькую, он произнес:
– Отлично, давай слегка перекусим.
Девушка в кепке и в балетной юбке указала им путь к главному зданию. В нем было около дюжины номеров.
В ресторане был еще один посетитель. Он сидел у окна, глядя на пустыню. Всходила большая полная луна.
Фаустафф вместе с рыженькой уселся у стойки и просмотрел меню. Оно предлагало бифштекс, гамбургер и вариации из разных стандартных закусок. Все та же девушка, приветствовавшая их приезд, показалась в дверях и сказала:
– Что будете заказывать?
– Вы делаете здесь всю работу? – спросила Нэнси.
– Большей частью. Мой муж следит за газовыми насосами и выполняет самую грубую работу. Остальное не так уж трудно – разве что поддерживать все более-менее в порядке.
– Пожалуй, – заметила Нэнси. – Мне стейк побольше, жаркое с кровью и салат.
– Мне то же, но по четыре порции, – сказал Фаустафф. – Потом три содовой «Радуга» и шесть чашек кофе со сливками.
– Побольше бы посетителей вроде вас, – сказала девушка без тени насмешки. Она взглянула на Нэнси. – Что-нибудь на десерт, дорогуша?
Рыженькая улыбнулась.
– Ванильное мороженое и кофе со сливками.
– Идите, садитесь. Все будет через десять минут.
Они перебрались к столу у окна. Впервые Фаустафф увидел лицо другого посетителя. Он был бледен, с коротко остриженными черными волосами и залысинами на лбу, холеной острой черной бородкой и усами, с аскетическим складом лица. Губы его кривились, когда он смотрел на луну. Неожиданно он повернулся, взглянул на Фаустаффа, отвесил легкий поклон и снова уставился на луну. Глаза у него были блестящие, черные и сардонические.
Немного погодя вернулась девушка с подносом в руках.
– Ваши бифштексы вот в этой тарелке, – сказала она, поставив поднос на стол, – а ваши закуски вот в тех двух меньших. О’кей?
– Прекрасно, – кивнул Фаустафф.
Девушка переставила все тарелки с подноса на стол и отошла. Несколько поколебавшись, она обернулась к другому посетителю.
– Будете заказывать еще что-нибудь… э… герр Стевел… сэр?
– Стеффломеис, – произнес он, улыбаясь. Хотя выражение его лица было исключительно любезным, в нем мелькнул тот же отблеск сарказма, который Фаустафф уже заметил. Казалось, это обидело девушку. Она только фыркнула и поспешила обратно за стойку. Стеффломеис снова кивнул Фаустаффу и Нэнси.
– Я – приезжий в вашей стране, – сказал он, – и боюсь, что мне следовало принять какой-либо псевдоним, который было бы легче произносить.
Рот у Фаустаффа был набит бифштексом и он не мог сразу отреагировать, но Нэнси вежливо спросила:
– И откуда же вы, мистер…?
– Стеффломеис, – рассмеялся тот. – Моя родина – Швеция.
– Вы здесь по делу или на отдыхе? – осторожно поинтересовался Фаустафф. Стеффломеис лгал.
– И то, и другое понемножку. Пустыня великолепна, не так ли?
– Однако жарковата, – хихикнула рыженькая. – Я не думаю, что вы привыкли к такому там, откуда приехали.
– Летом в Швеции достаточно тепло, – отвечал Стеффломеис.
Фаустафф осторожно разглядывал Стеффломеиса. Подозрение профессора еще не вполне сформировалось, но что-то говорило ему, что Стеффломеису верить нельзя.
– Куда же вы направляетесь? – спросила девушка. – В Лос-Анджелес или Фриско?
– В Лос-Анджелес. У меня кое-какие дела в столице.
Лос-Анджелес или, точнее, Голливуд, где располагался президентский Блистающий Дом и Храм Правительства, был столицей Великой Американской Конфедерации.
Фаустафф управился со вторым и третьим бифштексами.
– Вы, должно быть, один из тех людей, о которых мы только что говорили, – сказал он, – из тех, кто предпочитает езду полетам.
– Я не слишком люблю летать, – согласился Стеффломеис. – И разве таким образом можно узнать страну, верно?
– Конечно, нет, – подтвердила рыженькая, – если вам нравятся картинки такого рода.
– Я их обожаю, – улыбнулся Стеффломеис. Поднялся, изящно поклонился им обоим. – А теперь, пожалуйста, извините меня. Завтра мне очень рано вставать.
– Спокойной ночи, – произнес Фаустафф с полунабитым ртом. И снова в черных глазах Стеффломеиса мелькнуло это таинственное выражение. Снова он быстро отвернулся. И покинул ресторан, кивнув девушке, которая стояла за стойкой, и готовила содовую для Фаустаффа. Когда он вышел, девушка выбралась из-за стойки и подошла к их столу.
– Что вы о нем скажете? – спросила она Фаустаффа.
Фаустафф засмеялся, и посуда задребезжала.
– У него несомненный талант привлекать к себе внимание. Вероятно, он из тех, кто самоутверждается, разыгрывая таинственность перед окружающими.
– Без сомнения, – с энтузиазмом согласилась девушка. – Если вы имеете в виду то, о чем я думаю, то я с вами согласна. Меня от него прямо в дрожь бросает.
– А по какой дороге он приехал? – спросил Фаустафф.
– Не заметила. Он назвал в качестве адреса гостиницу в Л. А. Выходит, он приехал из Л. А.
Нэнси покачала головой.
– Нет. Как раз туда он едет. Он нам сказал.
Фаустафф пожал плечами и снова рассмеялся.
– Если я верно его раскусил, то сейчас он добился того, чего хотел – люди говорят о нем и удивляются ему. Я подобных парней встречал и раньше. Забудем о нем.
Затем девушка проводила их в номер. Там стояла большая двухспальная кровать.
– Она больше, чем наши стандартные кровати, – сказала она. – Можно сказать, сработано специально для вас.
– Вы очень любезны, – улыбнулся Фаустафф.
– Спокойной ночи, добрых снов.
– Спокойной ночи.
Рыженькая поторопилась забраться в постель сразу же, как девушка вышла. Фаустафф обнял ее и поцеловал, потом выпрямился, достал маленькую зеленую облегающую бархатную шапочку из кармана и приладил ее на голове прежде, чем начать раздеваться.
– Ты псих, Фасти, – захихикала рыженькая, сидя в постели, так что ее даже затрясло от смеха. – Я в тебе никогда не разберусь.
– А ты, дорогуша, никогда и не захочешь, – сказал он, раздеваясь и гася свет.
Тремя часами позже он был разбужен от того, что голову его что-то сжало слабой беззвучной вибрацией.
Он сел, отбросил одеяло и, по возможности осторожно, чтобы не потревожить девушку, выбрался из постели.
Инвокер готов. Следует вытащить его в пустыню, и чем скорее, тем лучше.
Трое в майкахПрофессор Фаустафф выскользнул из номера – его огромное обнаженное тело двигалось с неожиданной грацией – и поспешил на автостоянку к своему «бьюику».
Инвокер был готов. Он составлял компактную сеть аппаратуры и был снабжен рукоятками для удобства перенесения. Профессор вытащил его из багажника «бьюика» и потащил прочь от стоянки и мотеля, подальше в пустыню.
Через десять минут он устроился в лунном свете и принялся играть на контрольной панели инвокера. Он вращал диски и нажимал кнопки. Белый лучик мигнул и погас, мигнул красный, зеленый, затем работа аппаратуры вроде бы приостановилась. Профессор Фаустафф отошел назад. Теперь полупрозрачные лучи света, казалось, брызнули из инвокера, вычерчивая во тьме геометрические чертежи. Поодаль среди них начала проступать фигура, сперва призрачная, а потом обраставшая плотью. Вскоре там стоял человек.
Он был в комбинезоне, с забинтованной головой, тощий и небритый. Он крутил диск, что наподобие часов был прикреплен к его запястью, и ни на что не обращал внимания.
– Джордж?
– Привет, профессор. Вы где? Я получил вызов. Вы можете сделать поскорей? Как вы нужны на базе. – Джордж Форбс говорил бессвязно, что вовсе на него не походило.
– У вас там и впрямь неприятности. Обрисуйте ситуацию.
– Нашу главную базу атаковали У-легионы. В качестве наиболее действенного оружия они использовали деструкторы на геликоптерах с небольшой высоты. Мы их прозевали, пока они не подошли близко. Мы приняли бой, но эти сволочи, как обычно, ударили и сразу же отступили, а потом повторили подобную атаку пять минут спустя и оставили нас, пятерых выживших из двадцати трех, с поврежденной аппаратурой и уничтоженным адъюстором. Пока мы здесь зализываем раны, они, должно быть, готовят создание С.Н.М. Мы старались достать их на еле дышащем адъюсторе, но игра не стоила свеч. Мы сами угодим в С.Н.М., если не поостережемся, и тогда можете списывать З-15 со счетов. Нам нужен новый адъюстор и команда в полном составе.
– Сделаю все, что смогу, – пообещал профессор. – Но у нас нет лишних адъюсторов; ты знаешь, как долго их строить. Мы можем пойти на риск доставить один откуда-нибудь еще, думаю, З-1 в наибольшей безопасности.
– Спасибо, профессор. Вы даете нам надежду – мы уже не верим, что вы сможете что-то для нас сделать. Но если вы все-таки сможете… – Лицо Форбса исказилось. Он выглядел таким измученным, что, похоже, был не в силах реально осознать, где он находится и что говорит. – Мне бы лучше вернуться. О’кей?
– О’кей, – сказал профессор.
Форбс нажал на диск на своем запястье и начал растворяться в воздухе, поскольку инвокер З-15 возвращал его обратно сквозь подпространственные уровни.
Фаустафф знал, что ему необходимо как можно скорее быть во Фриско. Придется ехать ночью. Он поволок инвокер обратно к мотелю.
Когда он приблизился к стоянке, то увидел рядом со своим «бьюиком» какой-то силуэт, и, казалось, фигура эта силится открыть дверь машины. Фаустафф рявкнул:
– Чем это ты там занимаешься, подонок? – оставил инвокер и двинулся навстречу фигуре.
По приближении Фаустаффа фигура выпрямилась и обернулась. Это оказался не Стеффломеис, а женщина, белокурая, загорелая, с аккуратно уложенной химической завивкой, как у портняжного манекена, – такой род завивки предпочитают обычно старые дамы. Но она была молодой.
Открыв от изумления рот, она увидела, что на нее надвигается упитанный гигант, облаченный только в зеленую бархатную шапочку, и отступила от машины.
– Вам бы не помешало одеться, – сказала она. – Если я закричу, вас арестуют.
Фаустафф рассмеялся и остановился.
– Кто меня арестует? Зачем вы пытались открыть мою машину?
– Я думала, что это моя.
Фаустафф взглянул на английский «М.Г.» и на «тандербед». – Сейчас не настолько темно, чтобы ошибиться, – сказал он. Полная желтая луна стояла высоко в небе. – Которая ваша?
– «Тандербед».
– Значит, «М.Г.» – Стеффломеиса. Я все же не верю, чтоб вы могли совершить подобную ошибку, – спутать красный «бьюик» с черным «тандербедом».
– Я не причинила вреда вашей машине. Я только хотела заглянуть внутрь. Мне стало интересно, что это у вас там за аппарат. – Она указала на маленький портативный компьютер на заднем сиденье. – Вы ведь ученый, не так ли, – профессор или что-то в этом роде?
– Кто вам сказал?
– Здешний хозяин.
– Ясно. Понял. Ваше имя, милашка?
– Мэгги Уайт.
– Так вот, мисс Уайт, в будущем держите свой нос подальше от моей машины. – Подобная грубость была не в характере Фаустаффа, но он был уверен, что она лжет, как лгал Стеффломеис, и был расстроен беседой с Джорджем Форбсом. К тому же его удивляла абсолютная антисексуальность Мэгги Уайт. Это было непохоже на него – находить какую-либо женщину непривлекательной, они всегда чем-нибудь да привлекают, но в этой его не влекло ничего. Причем подсознательно он понимал, что столь же непривлекателен для нее. И это создавало неловкость, хоть он и не понимал почему.
Он проследил за ее броском от стоянки к номерам. Увидел, что она вошла в один и захлопнула дверь. Вернулся к инвокеру и перенес его в багажник. Тщательно запер. Затем он последовал к номерам, как и Мэгги Уайт. Он должен разбудить Нэнси и трогаться. Чем скорее он встретится со своей командой, тем лучше.
Нэнси зазевалась и ударилась головой, когда забиралась в машину. Фаустафф вывел «бьюик» на шоссе, переключил скорость и нажал на акселератор.
– Что за спешка, Фасти? – Вид у нее был сонный. Фаустафф поднял ее с постели неожиданно, так же, как и хозяина мотеля, чтобы расплатиться с ним.
– Критическая ситуация в моей конторе во Фриско. Ничего такого, о чем бы тебе стоило беспокоиться. Извини, что я тебя разбудил. Постарайся выспаться, пока мы едем, а?
– А что случилось ночью? Ты вроде бы ссорился на автостоянке с девушкой, или что-то такое… Что ты там делал?
– Отвечал на звонок из конторы. Кто тебе сказал?
– Хозяин. Рассказал, пока заполнял бак твоей машины. – Она улыбнулась. – И будто бы ты был совсем нагишом. Он думает, что ты псих.
– Возможно, он и прав.
– У меня мелькнула мысль, что девушка и Стеффломеис как-то связаны. Они имеют отношение к твоей критической ситуации?
– Может быть. – Фаустафф вздрогнул. На нем не было иной одежды, кроме рубахи и шортов, а ночь в пустыне была холодной. – Может быть, чистильщики, но… – он размышлял вслух.
– Чистильщики?
– О, просто бездельники – вроде контркоманды. Я не знаю, кто они. Но хотел бы знать.
Немного погодя Нэнси уснула. Восходящее солнце превратило пустыню в царство красных песков и черных глубоких теней. Высокие кактусы, простирая ветки подобно рукам декламирующих актеров, выстроились в отдалении: окаменевшие пророки, запоздало прорицающие гибель, настигшую их.
Фаустафф вдохнул холодный рассветный воздух, неожиданно ощутив печаль и одиночество, и вернулся к своим размышлениям, в надежде, что они могут дать какой-то ключ к идентификации герра Стеффломеиса и Мэгги Уайт. Ехал он очень быстро, подстегиваемый мыслью, что, если поскорее не попадет во Фриско, с З-15 все будет кончено. Позже проснулась Нэнси и потянулась, жмурясь от сильного света. Пустыня мерцала в знойном тумане, расползавшемся во всех направлениях.
Нэнси восприняла странную природу континента безо всяких вопросов. Для нее она всегда была такой. Фаустафф знал, что пять лет назад все было по-другому – до того, как едва удалось приостановить большую С.Н.М. Тут было нечто такое, что он, возможно, никогда не сможет полностью уяснить – на планете произошли глобальные физические изменения, но обитатели ее, казалось, ничего не заметили. Иногда Ситуация Н.М. сопровождалась у людей глубокими психическими изменениями – возможно, простейшим примером могли служить массовые галлюцинации, связанные с летающими тарелками, не так давно имевшими место в его родном мире. Но эта галлюцинация была тотальной. Человеческая психика оказалась даже гораздо более адаптабельной, чем человеческая физиология. Возможно, это был единственный путь, каким люди могли сохранить в безопасности свое сознание от безумия, охватившего планеты подпространства. Массовая галлюцинация не всегда бывала полной, но те, кто вспоминал прежние условия существования, разумеется, признавались сумасшедшими. К тому же на массовом уровне сознание имело время приспособиться. Например, жители Великой Америки теперь не понимали, что их территория – единственно обитаемая на планете, кроме одного острова на Филиппинах. Они продолжали говорить о других странах, хотя понемногу их и забывали, но страны эти существовали только в их воображении – таинственные и романтические, куда никто в действительности не ездил. Стеффломеис сразу выдал себя, сказав, что он из Швеции. Фаустафф знал, что на З-3 края, прежде называвшиеся Скандинавией, Северной Европой и Южной Россией, представляют один гигантский лес. Никто там не жил – все были уничтожены большой С.Н.М., зацепившей также и Американский континент. Деревья в тех краях все чудовищно огромны, гораздо больше, чем североамериканские секвойи, превосходя пропорции страны, где они произрастали. И это еще был один из лучших результатов коррекции С.Н.М. На всех пятнадцати альтернативных Землях, знакомых Фаустаффу, Ситуации Нестабильной Материи уже проявились и были прерваны. В результате миры стали странными травестиями оригинала, и чем дальше вы удалялись по подпространственному коридору, тем более неземными представлялись эти Земли. Но многим их обитателям удалось выжить, а это главное. Причиной стараний Фаустаффа и его команды было спасение жизни. Хорошая причина для того, чтоб ради нее побеспокоиться, хоть и казалось, что они сражаются в долгой изматывающей битве против У-легионов. Он был уверен, что Стеффломеис и Мэгги Уайт представляют У-легион, и их появление возвещает опасность для него, если не для всей его организации. Во Фриско по прибытии ему могли предоставить новую информацию. Он надеялся на это. Его обычная уравновешенность грозила покинуть его.
Наконец вдали стали различимы башни Фриско. Дорога здесь была шире, а заросли кактусов – гуще, чем в пустыне. За Фриско простиралось голубое туманное море, однако все суда в его гавани были каботажного фрахта.
Степенные темпы Фриско, столь противоположные бешеному водовороту, из которого он выбрался в Л.A., привели Фаустаффа в несколько лучшее расположение духа, пока он ехал мирными старыми улицами, сохранившими некий аромат старой Америки, той Америки, что реально существовала только в ностальгических воспоминаниях поколения, рожденного перед Первой Мировой войной. Надписи на уличных вывесках в эдвардианскбм стиле, дразнящие запахи тысяч деликатесов, звон троллейбусных сигналов эхом отдавался между серых и желтых домов, воздух был тихим и теплым, люди прогуливались по тротуарам, либо были различимы у стоек баров в прохладных интерьерах ресторанчиков и салунов. Фаустафф любил Фриско, отдавая ему первенство среди всех городов Великой Америки, вот почему он выбрал его местом для своей штаб-квартиры, предпочтя столице.
Не то, чтоб ему мешала атмосфера суматохи и нервозности, скорее, он ею наслаждался, но во Фриско витал сильнейший дух неизменности, чем где-либо на З-3, поэтому в первую очередь психологически это было наилучшее место для его штаб-квартиры.
Он проехал к Норт-Бич и вскоре притормозил возле китайского ресторана, на теплых окнах которого были изображены золотые драконы. Он обернулся к рыженькой.
– Нэнси, как ты смотришь на китайскую кухню и возможность умыться?
– О’кей. И, значит, ботинки врозь? – Она заметила, что он не собирается к ней присоединиться.
– Что ты! Но у меня есть срочное дело, которое я должен исполнить. Если попозже я не вернусь, иди по этому адресу. – Он вытащил маленькую записную книжку из кармана рубашки и написал свой личный адрес. – Это моя квартира. Располагайся как дома. – Он протянул ей ключ. – И скажи там, в ресторане, что ты – моя приятельница.