355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бакли » Тайна Алой Руки » Текст книги (страница 12)
Тайна Алой Руки
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:24

Текст книги "Тайна Алой Руки"


Автор книги: Майкл Бакли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

Зверь открыл свои большие голубые глаза и рассмеялся:

– Какой же ты смешной!

Он так быстро вскочил на ноги, что Пак чуть не повалился на спину. Но крылья выручили, и Пак взлетел прямо под свод пещеры. Волк подпрыгнул высоко-высоко, стремясь достать его когтями, – ему не хватило всего нескольких сантиметров.

Пак рассмеялся и хлестнул зверя по лапам своим мечом. Если ему и было больно, то волк, похоже, не обратил на это никакого внимания. На его морде отражалась странная смесь злости и удовольствия.

И это было страшно. Пак вдруг больно стукнулся крыльями о свод пещеры и оказался внизу. Волк набросился на него, схватив в свои железные объятия, и широко разинул пасть. Волчьи клыки блеснули в тусклом свете туннеля. И тут перед ним оказалась Дафна.

– А ну-ка, прекратите немедленно! – потребовала девочка.

Волк смотрел на нее с садистской ухмылкой.

– Не волнуйся, деточка, придет и твой черед побороться за жизнь.

– Дафна! – закричала бабушка.

– Оставьте Пака в покое, – сказала Дафна, – и позвольте мне поговорить с мистером Канисом.

– Мистера Каниса, деточка, больше нет, – рявкнул волк. – Он ненастоящий. Есть только я.

– Неправда! – крикнула малышка; даже если она и боялась его, то очень хорошо это скрывала. – Мистер Канис настоящий, потому что я так считаю. Он – часть моей семьи, и я ужасно люблю его!

Волчья морда мгновенно преобразилась, и сквозь сталь звериных глаз на них снова глядели усталые серые глаза мистера Каниса.

Старик был внутри зверя и изо всех сил пытался справиться с самим собой.

– Дафна, – сказал он тихо, отпуская Пака.

Но вот он весь содрогнулся, и облик их старого друга исчез. Пока он был в растерянности, Пак воспользовался моментом и снова напал на противника: вскочив на ноги, подобрал огромный камень и швырнул его со всей силы в голову зверя.

– Эй, волк, а ты слышал когда-нибудь об игре в вышибалы?

– Ты на пороге смерти, а сам теряешь время на разговоры про детские игры? – рассмеялся волк.

Пак взял другой булыжник и бросил его в грудь зверю с такой силой, что у того перехватило дыхание.

– Не хочу я никаких разговоров! – ответил Пак, наклоняясь за новым булыжником. – Куда лучше просто играть! – И он с невероятной скоростью стал забрасывать зверя камнями.

– Пак, прекрати! —закричала Сабрина, и мальчик оглянулся.

Лицо его раскраснелось, в глазах – недоумение.

– Но я же пытаюсь спасти твою жизнь, Гримм.

– А на самом деле ты убьешь нас всех. Ты лишь придаешь силы Румпельштильцхену!

Волк, пошатываясь, поднялся.

– Нет, детка, ты ошибаешься – это я убью вас всех.

– Оглянись, разбойник. – Белоснежка встала между волком и Сабриной. – Твой гнев только разрушает тебя.

Волк обернулся к прекрасной учительнице. Она продолжала:

– Чем больше ты злишься, тем сильней делается настоящий враг. – Она показала на Румпельштильцхена: от него снова начали расходиться голубые волны какой-то энергии.

Он, похоже, наслаждался каждой минутой сражения. Волк пристальнее вгляделся в человечка. Круги голубого пламени расходились всё шире и шире.

– Что ты затеял, карлик несчастный? – вдруг прорычал зверь.

– Ах, божественно! Твой гнев невероятен!

– Видишь, он подпитывается твоим гневом и когда достаточно насытится, то взорвет пещеру и похоронит в ней всех нас, а заодно и тебя в придачу, – вмешалась бабушка Рельда.

– Ты лишь подписываешь свой смертный приговор! – добавил Гамельн, помогая Венделлу подняться, но мальчику был нужен доктор.

– Продолжайте, продолжайте, людишки, – подбадривал Румпельштильцхен. – Направьте его гнев на меня!

– Ты желаешьотведать моего гнева? – спросил волк.

– Он невероятен… – сказал карлик.

Волк пристально вгляделся в Сабрину, и странное выражение появилось у него на морде: что-то вроде отвращения и недоверия. Он, казалось, спрашивал: «А можно я врежу этому мерзавцу?»

Если бы Сабрина не была так испугана, она точно расхохоталась бы. Но она поняла главное: волк не собирался больше никого есть, он хотел сражаться.

– Фас его! – сказала Сабрина, чуть удивленно приподняв бровь.

Волк повернулся к Румпельштильцхену и, прыгнув на него, схватил зубами. Они покатились по земле, окутанные голубым электрическим облаком.

У Сабрины ужасно болела сломанная рука, и когда она попыталась положить ее на коленку, то задела в кармане какой-то предмет. Это же коробок! Глаза девочки загорелись, она достала спички. Их, правда, было только две. Сабрина взяла одну, загадала желание оказаться за пределами пещеры и чиркнула. В пламени спички она увидела, что происходит на школьном дворе. Грязные ученики недоуменно кружили по газону: чары Дудочника только что окончательно развеялись.

– Сабрина, где ты их взяла? – спросила бабушка Рельда.

– Мэр Шарманьяк подарил. Нам всем надо выбираться отсюда. – Сабрина пыталась перекричать дерущихся.

Она бросила спичку на пол пещеры, и пламя увеличилось до огромных размеров, став порталом для перехода.

– Мистер Гамельн, – прокричала девочка. – Выносите Венделла!

Гамельн кивнул, поднял сына и шагнул в пламя. Дафна с бабушкой подбежали к Тоби и вместе протащили паука сквозь портал. Сабрина слышала, как бабушка попросила Пака помочь с остальными детьми вечножителей. Пак превратился в гориллу, взвалил Беллу и Натали на спину и тоже пробежал сквозь пламя. Белоснежка и шериф Свинсон помогли мэру подняться, и втроем они побежали к порталу.

– Вообще-то это мнеполагается спасать тебя, —сказал Шарманьяк Белоснежке.

– Возможно, настало время взглянуть на вещи по-новому, – сказала Белоснежка, и они исчезли в огненном портале.

Бабушка вернулась за Сабриной.

– Мы же не можем оставить его здесь! – крикнула внучка, наблюдая за схваткой волка с Румпельштильцхеном.

– Я не сомневаюсь, что мистер Канис знает, что делает, – сказала бабушка Рельда.

– Я не пойду! – заупрямилась Сабрина, но бабушка схватила ее за свитер и потащила через портал.

Огненная вспышка перед глазами – и вот они уже снаружи, на холоде, где добрая сотня ребятишек таращилась на гориллу, которая всё еще держала на спине большую волосатую девочку и лягушку-монстра.

– Да-а, ужас, сколько порошка забвения понадобится! – тихо сказала Дафна.

– Прочь отсюда! Скорее! – закричала Сабрина детям, и они ее послушались, бросившись бегом к парковке.

И тут Сабрина услышала жуткий грохот, раздававшийся из-под земли.

Она помчалась через дорогу, туда, где уже собрались почти все дети. Подбежав к ним, Сабрина обернулась – посмотреть на школу. Кошмарное зрелище разворачивалось у них на глазах, но она смотрела не отрываясь. Так бывает, когда, например, видишь автокатастрофу: смотреть страшно, но всё же невозможно отвести взор. Сначала из окон школы повалил дым, потом чудовищным взрывом вышибло окна и сорвало с петель двери. Крыша обвалилась, пламя высотой метров в тридцать взвилось в воздух, а потом земля под школой осела, и здание провалилось. И только облако пыли повисло в воздухе, закрывая всю картину. А когда оно развеялось, на месте школы была огромная воронка – единственное свидетельство, что здесь когда-то что-то было.

– Мистер Канис! – ахнула Сабрина. – Он же погиб! Это я его убила.

– Сабрина, перестань, – взмолилась бабушка.

– Это я во всем виновата! – разрыдалась девочка.

– Нет, милая, ты за это не в ответе, – пыталась разуверить ее бабушка.

Сабрина вырывалась из ее рук.

– Это всё из-за моего гнева и моих предрассудков!

– Дорогая моя, тобой же манипулировал сам Румпельштильцхен, – упорствовала бабушка.

– Но он лишь использовал то, что уже было во мне.

– Ах, Liebling…

Вдруг в толпе детей появились Красавица и Чудовище, Принц-лягушка и его жена, маленькая мисс Маффет (она же миссис Арахнид) и ее супруг Паук.

– Говорят, в нашей школе что-то произошло, – прорычал Чудовище. – А вы нашли наших детей?

Пак показал на трех лежащих без сознания монстров. Родители, вскрикнув в один голос, бросились к чадам.

Чудовище поднял свою дочь Натали на руки.

– Дорогая, до чего же она красива, – воскликнул он, обращаясь к жене.

Сабрина видела, каким счастьем загорелись глаза родителей. Принц-лягушка с женой склонились к своей дочери Белле и медленно, осторожно гладили ее лицо. Даже паук ворковал над своим сыном Тоби. Они любили своих чудовищных детей-убийц.

Сабрина заглянула в коробок, взяла оставшуюся спичку. Она могла спрятать ее и подождать, пока заживет рука, а потом спасти маму и папу, но на это уйдут недели. Она и дня больше не проживет без них. Они нужны ей прямо сейчас. Сабрина загадала, потом чиркнула спичкой. Пламя засияло в холоде ночи.

– Сабрина, не надо! – закричала бабушка Рельда. – Остановись!

– Посмотри, что со мной стало, – печально сказала девочка. – Мне нужны мама и папа.

– Сабрина, послушай меня! Я запрещаю тебе. Это слишком опасно, – сказала бабушка, но Сабрина уже видела сквозь пламя своих родителей, живых и невредимых, по-прежнему спящих на кровати.

Девочка бросила спичку на землю, и портал увеличился. Даже не оглянувшись на бабушку или на сестру, Сабрина шагнула в пламя.

В их комнате было темно. И тепло. И от этого тепла у Сабрины в первый момент закружилась голова – она ведь только что стояла на холоде. Она тряхнула головой, чтобы избавиться от головокружения, и, подбежав к родителям, крепко обняла их. Она едва сдерживала слезы.

– Я заберу вас домой прямо сейчас, – сказала она, потянув маму с кровати на пол.

Мама всё еще была без сознания, но Сабрина тянула ее изо всех сил одной рукой – всё ближе и ближе к порталу, где уже видела взволнованные, испуганные лица бабушки, Дафны и Пака.

Вдруг лицо Дафны исказилось от ужаса и она что-то закричала, но Сабрина не могла разобрать ни слова – звуки сквозь портал не долетали.

«Что она пытается мне сказать?» – подумала Сабрина.

И в этот миг из тени вышла какая-то фигура. Сабрина знала, что когда-нибудь ей придется схватиться с похитителями родителей, но воображение не подготовило ее к такой встрече. Она не ожидала увидеть перед собой девочку в красном плаще, наверное, ровесницу Дафны. На губах девочки играла садистская ухмылка. Никогда прежде Сабрина не видела такого выражения лица у маленькой девочки.

– Ты привела моего щеночка? – спросила незнакомка, принюхиваясь.

– Кто ты? – спросила Сабрина.

– Не привела, – злобно сказала девочка. – Но ты же была рядом с ним. Где он?

Она протянула руку и прикоснулась к Сабрине, а когда опустила ее, на рубашке Сабрины осталось кроваво-красное пятно – отпечаток ладони.

– Я же не могу играть в «дочки-матери» без бабушки и щеночка, – сказала девочка.

– Не понимаю, о чем ты, – ответила Сабрина, пытаясь найти в себе силы, чтобы протащить маму через портал.

– Это я так разговариваю, – согласилась девочка. – Все слова – бессмыслица. Так мне сказали. Они говорят, у меня есть воображение.

– Чего ты хочешь?

– Играть в «дочки-матери»! – Лицо девочки стало злым, и она ткнула пальцем в Сабрину. – У меня есть мамочка и папочка, и маленький братик, и котенок, – сказала она. – Хочешь поиграть с котеночком?

И тут Сабрина услышала у себя за спиной нечеловеческий голос, будто чавкающий и сюсюкающий:

– Бармаглот. Бармаглот, Бармаглот… – И так много раз подряд.

Сабрина обернулась посмотреть, кто издает это булькающее чавканье, и закричала от ужаса. Над ней уже склонилось нечто такое, что было невозможно себе представить – какой-то монстр из шкуры, кожи и чешуи с острыми зубами. Даже в таком городе, как Феррипорт, Сабрина не встречала существа, которое наводило бы такой ужас.

– Боже, ну и урод! – раздался голос. Монстр обернулся.

У портала стоял, уперев руки в боки, Пак – ну прямо герой из комикса.

– Ну что, Гримм, я пришел спасти тебя.

Тут портал с шипением потух и закрылся за спиной мальчика. Пак оглянулся и лишь состроил гримасу:

– Эхма…

Девочка в красном плаще пронзительно взвизгнула:

– Не хочу я сестру и еще одного брата! Мне нужны бабушка с щеночком!

Монстр замахнулся огромной рукой на Сабрину, и всё померкло.

Продолжение следует…

Сказочные имена и названия,
Упоминаемые в книге

Майкл Бакли придумал историю о том, как в одном американском городке поселились вечножители – сказочные персонажи европейских сказок. О некоторых из них вы прочитали в первой книге про сестер Гримм «Сказочный переполох». Во второй – «Тайна Алой Руки» – появились персонажи других сказок. Мы решили рассказать вам про них поподробнее, потому что произведения, связанные с ними, составляют историю культуры европейской цивилизации.

«Бармаглот. Бармаглот.Бармаглот…» – бормочет ужасное существо, которое появляется в самом конце книги. Оказывается, это не просто бессвязное бормотание, бессмыслица. Майкл Бакли позаимствовал его из книги «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла.

 
О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуще рымит исполин —
Злопастный Брандашмыг!
 

(Перевод Д. Орловской)

В этом стихотворении Льюис Кэрролл специально придумал бессмысленные на первый взгляд слова: «свирлеп», «рымит», «злопастный». «Бессмыслица» как прием часто использовалась в народной английской поэзии, особенно в стихах и песенках для детей, а также в народных заговорах (например, от болезней). Принято считать, что в литературе поэзия «бессмыслицы» началась с Эдварда Лира. Именно он утвердил «бессмыслицу» как поэтический жанр и сделал его необычайно популярным.

«Выпей меня!» и «Съешь меня!»– идея о соке и пирожных, при помощи которых Сабрина, Дафна, Пак и Венделл стали крошечными, а потом снова выросли, тоже позаимствована Майклом Бакли у Льюиса Кэрролла из его сказки «Алиса в Стране Чудес».

Дудочник(он же мистер Гамельн– директор школы) – это герой старинной немецкой легенды. Она стала особенно популярна в англоязычном мире благодаря балладе «Дудочник в пестром костюме» английского поэта Роберта Браунинга. Причем в балладе утверждалось, что это событие произошло на самом деле в 1284 году в немецком городе Гамельне, что на реке Везер в Нижней Саксонии. Суть легенды в том, что некий человек избавил город от засилья крыс и мышей, уведя их прочь из города при помощи волшебной флейты (или дудки, или волынки) и утопив в реке. Однако городские власти отказались заплатить ему за работу. Тогда он выждал, пока все уйдут на воскресное богослужение, и, вновь заиграв на флейте, увел за собой в горы всех детей. Спаслись тогда всего три мальчика: один слепой, один немой, и один, который побежал домой, чтобы потеплее одеться. В легенде даже указана точная дата этого события – 26 июня.

Интересно, что уже в 1300 году в летописи описывается витражное окно в кирхе города Гамельна, на котором был изображен дудочник и бредущие за ним дети (этот витраж был разрушен в XVII веке). Интересно и то, что начало истории о засилье крыс было добавлено лишь в конце XVI века. Очень вероятно, что какое-то экстраординарное событие действительно случилось в Гамельне: ведь даже городскую летопись начали вести около 1284 года! В Гамельне и по сей день хранят многовековую традицию: никогда, даже во время карнавала, не играть ни на каких музыкальных инструментах на той старинной улице, по которой, как считается, дети уходили из города.

Золотая Шапка– это волшебный аксессуар из книги Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз», в которой говорится, что в буфете Злой волшебницы Запада хранилась Золотая Шапка, украшенная рубинами и изумрудами. Ее волшебство заключалось в том, что тот, кому она принадлежала, мог три раза вызвать Летучих Обезьян, готовых выполнить любое желание. Для этого требовалось произнести те же волшебные слова, что говорит Сабрина.

Калибан– это персонаж из комедии Шекспира «Буря», который вскоре после появления пьесы в 1610 году превратился в обобщенный образ, который символизировал взаимоотношения между «дикими» и «цивилизованными» людьми. Возник он в то время, когда европейские державы благодаря своему техническому превосходству в вооружениях стали завоевывать колонии.

Калибан в «Буре» – раб мага Просперо, хотя Просперо – пришелец из Европы, а Калибан – коренной житель острова. Калибан представлен как существо уродливое, омерзительное. Сначала маг пытался «цивилизовать» уродливого дикаря, научил говорить, но победить его низменную натуру не смог. Просперо держит раба в повиновении благодаря своему умственному превосходству, которое позволяет совершать магические действия и повелевать духами и силами природы. В конце, правда, выясняется, что Калибан был заколдован.

Любопытно, как Шекспир в этом образе, несмотря на его многогранность, воссоздает идею интеллектуального и, что еще важнее, духовного, религиозного превосходства европейского общества над «дикими» народами, что было обоснованием «необходимости», даже долга перед Богом, освободить их, цивилизовать, то есть лишить свободы и возможности развиваться самостоятельно.

Лепрекон– древнеирландское магическое существо, которое предстает в виде небольшого (около 60 см ростом) человечка в зеленом костюме и шляпе. Лепреконы мастерят обувь для фей. Любят поваляться в траве. Но вообще-то они – хранители древних сокровищ, накопленных еще со времен викингов.

Мисс Маффет– героиня одного из английских стишков для малышей. Сюжет его прост: малышка мисс Маффет сидела на стульчике и ела свой творожок, но тут явился паук и спугнул ее. Впервые он был напечатан в 1805 году. Некоторые историки считают автором этого стишка английского энтомолога и врача Томаса Маффета, который еще в XVI веке написал его на забаву своей дочери.

Принц-лягушка– заколдованный принц из сказки братьев Гримм «Королевич-лягушка, или Железный Генрих».

Румпельштильцхен– популярный герой немецкого фольклора (его имя означает «гремелка», «погремушка»; в России ему соответствует такое существо, как барабашка).

Братья Гримм записали сказку с таким названием около 1807 года. Но подобное существо присутствует, оказывается, в фольклоре разных стран – от Испании до Японии! Несмотря на различия в деталях, их объединяет, по крайней мере, один момент: герои должны отгадать имя того, кто помог им в отчаянном положении. В русской сказке с похожим сюжетом такого помощника зовут Хламушка (сказка «Хламушка»). Сказка про Румпельштильцхена является отражением более древних сказаний, в которых говорилось, что младенца, оставленного без присмотра, украдет страшный карлик или же подменит его своим чадом-оборотнем.

«Тик-Так из страны Оз»– восьмая книга американского писателя Фрэнка Баума из цикла сказочных книг о стране Оз. Она была написана в 1914 году. Ее главный герой – механический человек-часы по имени Тик-Так.

Труляля и Траляля– персонажи из сказки «Алиса в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла. Однако он не выдумал их сам, а использовал один из популярных детских стишков про двух близнецов, поссорившихся из-за погремушки; они так испугались собственной ярости, что тут же помирились.

Синий бык Малыш– это могучий бык необычной, сказочной, синей масти. Он друг и помощник популярного персонажа американского фольклора лесоруба-великана Пола Баньяна. Малыш невообразимо велик: одно только расстояние между его глазами – сорок два топорища с гаком! Они с Полом Баньяном столь массивны, что их шаги отпечатались в земле – так якобы возникли десять тысяч озер штата Мичиган (одно из них в самом деле очень напоминает отпечаток ноги человека). Малыш мог, вертя хвостом, повернуть вспять реку, чтобы освободить бревна, застрявшие при сплаве. Однажды Пол Баньян впряг его в дорогу, чтобы выпрямить ее. И Малыш выпрямил! И даже грандиозный Большой каньон в штате Аризона (длина его 446 км, а глубина – до 1,6 км) сотворили якобы тоже они: Малыш тащил за собой топор Пола Баньяна.

«Страна сластей»– простейшая настольная игра для малышей, которые только-только научились читать, – с фишками и карточками, на которых написано количество ходов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю