Текст книги "Опасная леди"
Автор книги: Мартина Коул
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 30 страниц)
Глава 33
Февраль 1987 года
Когда Лесли и Гарри, собирая с клиентов деньги за "охрану", остановились у греческого ресторана в Илфорде, Гарри заметил на стоянке голубую "гранаду", она стояла за несколько машин от них.
– Лес... посмотри на эту голубую "грэнни". Наверняка она ехала за нами.
– Я ее не видел, – ответил Лесли, взглянув на машину.
Гарри подошел к "гранаде", постучал в окошко и, когда стекло опустилось, заглянул внутрь.
– Что вы тут делаете?
Сидевший внутри блондин растерялся.
– Простите, в чем дело?
– Я спрашиваю, что вы тут делаете?
– Приехал в ресторан пообедать. А что?
– Ничего, – озадаченный Гарри вернулся к своей машине и сел рядом с Лесли.
– Лес, посиди минутку и посмотри, куда пойдет вон тот тип. Блондин в это время вылез из машины, запер ее и направился в ресторан.
– Жди меня тут, Лес!
– О'кей.
Гарри тоже вошел в ресторан и увидел, что мужчина из "гранады" изучает меню. Лесли прошел на кухню, забрал конверт с "рентой" и, когда, возвращаясь, поравнялся со столиком, за которым сидел мужчина, сказал:
– Приятного аппетита!
Блондин проводил его взглядом, быстро выпил муссака и бренди, оплатил счет и покинул ресторан. Сев в машину, он доехал до ближайшей телефонной будки и сообщил Маршу, что Гарри Райан его "наколол".
* * *
Бенджамин уже десять дней как выписался из больницы, и Мора с Уильямом пришли его навестить. Нельзя сказать, чтобы Бенджамин был в восторге от предписанного ему режима: не пить, не курить, не есть жирного.
– Какого черта жить, если тебя лишают всех удовольствий! – посетовал он.
Уильям улыбнулся:
– Ничего, мистер Райан, привыкнете.
– Легко вам говорить, – возразил Бенджамин. – Посмотрел бы я на вас, окажись вы на моем месте. Так что не знаю, привыкну я или нет.
Уильям покачал головой. Этот Бенджамин Райан не только невежествен, но еще и упрям. Не желает выполнять предписания врачей. Во всеуслышание заявил:
– Да я половины не понимаю из того, что болтают эти паршивые иностранцы. И они будут мне указывать, что делать, эти макаронники, косые и немчура содомитская!
Мора засмеялась:
– Ой, папа, доктор Хаммельбрунер вовсе не немец. Он австриец.
– Не все ли равно, черт побери!
– Оставь его, Мора, уж я позабочусь о том, чтобы он выполнял советы врачей. А сейчас, Бенджамин Райан, заткни пасть, пока у нас гости, – сказала Сара и повернулась к Темплтону: – Еще чашечку чая, лорд Уильям?
– Называйте меня просто "Уилли", миссис Райан.
Сара натянуто улыбнулась. Присутствие лорда в доме стесняло ее. Впрочем, то, что исходило от дочери, всегда сулило одни неприятности. Она узнала об этом Темплтоне из бумаг, оставленных Джоффри. Он был преступником, как и ее дети. Только гораздо хуже. Ведь с самого рождения он имел все, о чем никто из Райанов и мечтать не мог, поэтому заслуживал самого сурового осуждения.
Сара уже жалела, что помирилась с дочерью. Надо было оставить все, как есть, и не пускать Мору в дом. Но для Бенджамина она все равно что ангел небесный. Терри Пезерик почему-то не звонил, и Сара уже засомневалась в том, правильно ли поступила, передав ему папку с бумагами.
– У тебя все в порядке, мама?
Сара поглядела на дочь:
– Я устала, Мо, вот и все. Думаю, вам лучше поскорее уйти. Отцу надо немного поспать.
– О'кей, дорогая. Мне как раз пора ехать на встречу с Лесли и Гарри.
Уильям Темплтон поднялся, поставил чашку на кофейный столик, а Мора подошла к отцу и, целуя его на прощание, сказала:
– Не расстраивайся, отец, и слушайся маму.
– Так я и сделаю, девочка. До завтра.
– До свидания, мистер Райан.
– Пока, сынок, до встречи. – Он подмигнул Уильяму. – В следующий раз принесите-ка мне какого-нибудь лечебного бренди!
– Ой, папа, отдохни от своего бренди, ладно?
После ухода Моры и Уильяма Бенджамин, прежде чем вздремнуть, сказал:
– Наша Мора неплохо сработала, а, Сар? Похоже, он из тех, у кого есть пара фунтов?
– Ну, деньги не главное, и я не думаю, что нашей Море так уж повезло.
Бенджамин ласково взял жену за руку:
– Я-то тебя деньгами не баловал, а, девушка?
Она посмотрела ему в глаза.
– Ладно, ты делал, что мог. Ну а теперь постарайся уснуть. В девять часов примешь свои таблетки, и мы немного посмотрим телевизор. Хорошо?
– Хорошо, любовь моя.
Сара отнесла чашки из-под кофе на кухню и, наполняя мойку горячей водой, огляделась. Тараканы, пустые желудки, нищета... как давно это было... сколько тяжелых лет провела она в этих стенах. Вот маленькая Мора играет на улице, а ее длинные светлые волосы развеваются на ветру... Вот Лесли, у которого вечно течет из носу, его за это прозвали "серебряные рукава"... Вот из подвала доносится голос Мики...
А как гордился Джоффри Морой в тот день, когда она шла к своему первому причастию. Всех ребят хорошенько вымыли и повели в церковь. Гарри и Ли в то утро трепали ей нервы, а Джоффри закатил им пару затрещин. Сара шла тогда по улице с высоко поднятой головой, окруженная своими детьми, буквально сверкающими чистотой.
Она улыбнулась про себя. Родители никогда не знают, что ждет их детей в будущем! С самого детства Моры Сара мечтала о том, как дочь вырастет, выйдет замуж и нарожает ей внуков. Но ее мечты так и остались мечтами. Надо завтра же дозвониться до Пезерика и узнать, как обстоят дела. Она вздохнет спокойно, только когда Мору арестуют, и она не сможет больше влиять на братьев. Они с Бенджамином не молодеют, муж едва не отдал концы. Она должна навести порядок в семействе, пока жива.
* * *
Когда к десяти часам Мора и Уильям приехали в «Ле Бюзом», Джерри Джексон выталкивал из дверей известного члена парламента. Тот, совершенно пьяный, пытался танцевать с девицами во время стриптиза. Но тут появился Рой и увел клиента вниз, в ресторан, чтобы привести его в чувство, пока в зале немного народа. Оставив его на попечении официантки, Рой снова вернулся в клуб.
– Этот старый ублюдок стал просто невыносим, Джерри.
Тот кивнул.
– Он действует мне на нервы. Завтра или послезавтра будет выступать по телеку, призывать всех прислушаться к голосу своей совести и проголосовать за партию тори.
– У Мики была отличная идея, знаешь? Завести досье на всех известных горожан, а потом использовать его в своих целях.
– Да, знаю. Сейчас в Вест-Энде до черта этих паршивых арабов. Так что без потасовок не обойдется. К пташкам-брюнеткам они и близко не подойдут, а вот блондинкам придется "выезжать" раза по два-три за ночь. Между прочим, недавно здесь был этот сукин сын Раббер, продавал кокаин. Я вышвырнул его отсюда, но подумал, что ты должен об этом знать. А "хозяйки" теперь парят в воздухе, как воздушные змеи.
– Спасибо за информацию, Джер. Это все, что нам нужно. Хорошенько следи за ними. Друг с другом пусть ссорятся сколько угодно, а с клиентами – ни в коем случае.
Рой пошел в контору повидаться с Морой.
– Все в порядке, Рой?
– Как будто в порядке, если не считать, что пришлось урезонивать Его Тупоголовие Почетного Деятеля Правых и вышвыривать этого паршивого Раббера, который продал "хозяйкам" кокаин.
Мора засмеялась.
– Позови ко мне Лесли. Я хочу переговорить с ним. Мне передали, что на прошлой неделе ему врезали хорошенько возле "Розовой кошки" за то, что он торговал дрянным зельем. Скажи ему, что это последнее предупреждение. Я не хочу, чтобы туда налетели в поисках наркотиков.
– О'кей, дорогая. В любом случае Лесли и Гарри скоро будут здесь. Гарри уже звонил. Говорит, что за ним следили, кто-то в голубой "гранаде".
Мора закатила глаза и вздохнула:
– Я не верю! Может, кто-нибудь его разыграл?
Уильям Темплтон озадаченно на нее поглядел:
– Что ты хочешь сказать?
– Ой, Уилли, долго объяснять!
Рой захихикал.
– У него мания преследования, и мы его все время подначиваем. Он и в самом деле сумасшедший.
– И давно это у него?
– С самого детства. Как-то он мне признался, что, если всерьез заведется, ему слышатся голоса. – Рой засмеялся.
– Боже милостивый!
Мора зажала рот рукой, чтобы не расхохотаться.
– Бог здесь ни при чем... скорее дьявол!
Уильям, хотя и улыбнулся, но ему стало не по себе.
– И что же ты сказал Гарри?
– Ничего особенного, Мо, как всегда: что непременно обзвоню все конторы "старины Билла" и спрошу, нет ли у них на этот счет каких-нибудь сведений. Потом попробую его убедить, что ему показалось.
– Прекрасно. Посмейся над ним, это самое лучшее.
– Ты можешь отчалить, Мо, если хочешь, я соберу "ренту". В любом случае я здесь еще побуду какое-то время.
– Спасибо, Рой. Попроси Леса, когда он пойдет разбираться с Раббером, заодно отправить несколько моих посылок. Вот листок с адресами. Кстати, в воскресенье вечером у нас встреча с Айзааксом, надо заключить сделку. Захватим с собой ребят и Джерри Джексона. Только пусть возьмут обрезы, а не автоматы. О'кей?
– А когда?
– Соберемся здесь около половины шестого. Ну, кажется, все. Пошли, Уильям.
Уильям встал:
– Поедем куда-нибудь пообедать?
– Почему бы и нет?
– Ладно, до скорого.
После ухода Моры и Уильяма Рой принялся за бумаги. До воскресенья оставалось два дня, и Рой уже пожалел о том, что не выслушал до конца Гарри. Хотя ни ему, ни остальным и в голову не могло прийти, что все они в ловушке.
* * *
Ленни Айзаакс сидел в своем гостиничном номере и дрожал как осиновый лист. К нему явились Терри Пезерик и суперинтендант Марш.
– Понятия не имею, о чем вы говорите, клянусь могилой матери!
Терри стряхнул пепел с сигареты прямо на ковер:
– Слушай, Ленни, мы все знаем: и о золоте, и об ограблении, и о тебе тоже. В твоих же интересах рассказать нам правду. По крайней мере, облегчишь свою участь.
Ленни кусал губу, он чуть не плакал. Короткие грубые пальцы дрожали.
Марш с жалостью смотрел на него:
– Обещаю тебе, Ленни, что Райаны ничего не узнают. Скажи только, на какое время назначена встреча, а остальное мы берем на себя.
– Простите, но я ничего не знаю. Я здесь на отдыхе.
– Кончай треп, Айзаакс, – вышел из себя Терри. – Ты приехал сюда за краденым золотом. А что, если мы и тебя в это впутаем? Заявим, что ты нам помогаешь в расследовании, и твое имя появится в прессе. А затем посадим тебя под стражу для дальнейшего расследования в паршивом Брикстоне, и ты будешь там дожидаться, когда Райаны пустят тебя в расход!
Ленни побледнел:
– Нет, вы этого не сделаете!
Терри улыбнулся:
– Давай попробуем – сам увидишь!
Пенни опустил голову, показав едва прикрытую волосами плешь.
– Встреча назначена на воскресенье, – сказал он и добавил: – Вы понимаете, что я теперь – покойник?
Марш перестал грызть ноготь большого пальца и ответил:
– Не бойся, Ленни, мы что-нибудь придумаем. А теперь расскажи нам все не спеша и обстоятельно.
Ленни откашлялся и глотнул вина из бокала.
– Мы встречаемся на ферме "Фенн".
– Что касается фермы "Фенн", то нам уже все известно. А сейчас мы хотели бы узнать время встречи.
– Семь тридцать вечера в воскресенье.
Терри посмотрел на Марша:
– В нашем распоряжении всего тридцать шесть часов.
– Не волнуйся, Пезерик. Это больше чем достаточно, чтобы подготовиться к их приему.
Ленни Айзаакс смахнул выкатившиеся из глаз слезы. Он может считать себя покойником. Мора Райан вышибет у него мозги.
* * *
Мора поставила в духовку цыпленка и принялась за овощи для воскресного ленча. В двенадцать она накроет на стол, и вторая половина дня у них с Уильямом будет свободной. Только она кончила чистить морковь, как зазвонил телефон. Это была Маргарет.
– Привет, Мардж. – В голосе Моры звучали теплые нотки.
– Привет! Решила позвонить тебе, узнать, как дела.
– Вот и хорошо. Я, признаться, как раз начала готовить обед.
– Мора Райан готовит обед! – скептически произнесла Мардж. – Пожалуй, это я и хотела услышать!
– Да-да, Мардж!
– А этот Уильям не промах, раз заставил тебя заниматься домашним хозяйством.
– Ничего он меня не заставил... Я и без него часто готовлю.
– Смени пластинку, Мо, не то играет! Ну а если серьезно, рада за тебя. Давно пора!
– Ой, Мардж, все это так здорово! Жаль только, что Господь не надоумил меня найти себе партнера еще несколько лет назад. Не могу сказать, что я без памяти влюблена... но мне хочется все время быть с ним. Мы почти неразлучны.
– Когда-то и у нас с Деном было так.
– Брось, Мардж: вы и сейчас еще как две влюбленные пташки. Собственных детей смущаете своими поцелуями и нежностями.
– Лучше не говори мне о детях...
В голосе Маргарет звучала грусть.
– Что-нибудь случилось?
– Все эта Пенни. Завела себе парня.
– Ну и что в этом плохого? Нельзя навсегда пришпилить детей к своей юбке.
– Не в том дело, Мо. Но парень этот паршивый сикх.
– Ты шутишь!
– Увы, это не шутка. Он даже носит тюрбан. Представляешь? Мне оставалось только смеяться! Маленький Деннис засек их обоих на Хай-стрит, подошел и спросил у сикха, когда у него перестанет болеть головка. Пенни, конечно, рассердилась на Денниса, они поссорились, и тут, когда я попыталась их унять, Деннис и взорвал свою бомбу.
У Моры от смеха даже закололо под ложечкой.
– Тебе смешно, а мне не до смеху!
– Ты – паршивая лицемерка, Мардж! Не ты ли внушала детям всякие либеральные идеи, что, мол, все люди одинаковы, независимо от цвета кожи и вероисповедания. А теперь исходишь слюной от того, что бедная старушка Пенни нашла себе цветного парня.
– Но мне в голову не могло прийти, что моя дочь заведет себе цветного дружка!
– А что сказал большой Ден? – не переставая смеяться, спросила Мора.
– Большой Ден? Да от него проку, как от пепельницы на мотороллере. "Оставь ее в покое, Мардж. Пусть сама разберется..." Ну а я говорю ему: "Запоешь по-другому, когда она напялит парчовое сари, поставит себе на лоб красную "тику" и пойдет шататься в таком виде по улицам.
– Ой, Мардж, кончай. А то у меня кишки лопнут от смеха. Только представь: Пенни, с ее рыжими волосами, и вдруг в сари!
– Ох, просто не знаю, что делать.
– Послушай меня, оставь Пенни в покое. Не читай ей нравоучений. Это лишь усилит ее желание настоять на своем. Вспомни, какими мы были в ее возрасте!
– Признаться, я об этом же думала.
– Пусть сама все поймет.
В это время Мора услышала, что проснулся Уильям.
– Ну, мне пора, Мардж. Попробую выбраться к тебе завтра, где-то к обеду, годится?
– Отлично, Мо. Приготовлю что-нибудь вкусненькое.
– Как насчет карри? Теперь ты должна научиться готовить индийские блюда.
– Иди ты, знаешь куда!
– И ты тоже! Ну, пока, Мардж!
Мора повесила трубку и, смеясь, прислонилась к стене. Бедная старуха Мардж!
– Что тебя так насмешило?
Мора подошла к Уильяму и поцеловала его.
– Потом расскажу. Я занялась обедом. Поедим пораньше и пойдем погуляем. В четыре у меня встреча с Роем и ребятами.
Уильям заглянул в ярко-синие глаза Моры.
– Знаешь что, Мо, к чертям прогулку, завалимся-ка лучше в постель. Что скажешь?
Мора крепко поцеловала его в губы.
– Это именно то, что я хотела услышать!
Терри и Марш сидели в отделе спецопераций на Скотленд-Ярде и уточняли последние детали операции с тщательно подобранными сотрудниками из особого отдела полиции. У всех у них были лицензии на применение огнестрельного оружия.
– Итак, мы вламываемся туда ровно в семь сорок пять, чтобы дать им четверть часа на переговоры с Айзааксом. К Айзааксу надо приставить нашего человека на тот случай, если у него сдадут нервы. Море Райан он представит его как своего партнера. Всем ясно, что надо делать?
Собравшиеся кивнули.
– Прекрасно.
Терри встал и обвел всех взглядом.
– Главная задача – завлечь туда Райанов. Всех до единого. Это будет одна из величайших операций, которые когда-либо проводились в этой стране. Срыв исключен. Огонь откроете лишь в случае острой необходимости, целиться надо тщательно, чтобы никого не убить, только ранить.
Полицейские переглянулись. Терри не знал, что всем им приказано открыть огонь сразу же, едва они войдут в амбар. Никто из преступников не должен выбраться оттуда живым, в том числе и Ленни Айзаакс. Полицейским не объяснили, почему молодой детектив-инспектор ничего об этом не знал. Просто они должны выполнить приказ. Вот и все.
* * *
4.00
Сара и Бенджамин смотрели по телевизору фильм с Дорис Дей. Сара пыталась заняться штопкой, но никак не могла сосредоточиться и то и дело звонила Пезерику. Однако поговорить с ним ей так и не удалось. Уж не пронюхал ли кто-нибудь из полицейских, работавших на Мору, о ее намерениях? Ведь Мора убьет ее, если узнает. Это уж точно. И хотя Сара без конца твердила, что не боится тех, кого произвела на свет, тревога ее все усиливалась.
С самого утра ее мучили дурные предчувствия, тяжесть камнем лежала на сердце. Сара отложила в сторону штопку и вытерла глаза.
– Как насчет чашечки хорошего чая, а, Сар?
Бенджамин произнес это, не отрывая глаз от телевизора. Сара поднялась, испытывая радость от того, что надо что-то сделать, прошла на кухню и поставила на плиту чайник. Она собиралась сегодня на кладбище, на могилы своих мальчиков. Прежде всего Антони, Бенни и Джоффри, а потом уже Мики. На могиле Майкла она бывала редко, но сегодня, по какой-то непонятной ей самой причине, Саре не хотелось уходить из дому.
Она стала заваривать чай и вынуждена была сесть на стул, такая сильная била ее дрожь. Всего два раза в жизни она испытала нечто подобное: когда умер Бенни и исчез Джоффри. И еще, пожалуй, в тот день, когда было найдено тело Джоффри.
Сара прикрыла глаза, чтобы отогнать страшное видение: он лежал в морге, с простреленным затылком, пуля прошла насквозь, где-то под челюстями, и на лице его застыло выражение удивления. И вот сейчас у нее появилось то же самое ощущение. Сегодня должно случиться что-то ужасное. Сара была в этом уверена.
Когда, наконец, она принесла Бенджамину чай, тот уже спал. Она приглушила звук телевизора, села и поднесла чашку к губам, со страхом ожидая стука в дверь либо телефонного звонка.
* * *
4.30
Мора ехала в "Ле Бюзом", где ее ждали братья. Давно уже она не чувствовала себя такой счастливой. Уильям уговаривал ее поручить Рою руководить сегодняшней операцией, да она и сама испытывала искушение остаться с ним в постели. Наконец-то, после всех этих лет, у нее сложились нормальные отношения с мужчиной, и ей нравился каждый миг их близости. Напрасно она так долго отказывала себе в этом. Она вдруг обнаружила, что улыбается на улице совершенно незнакомым ей людям, и посмеялась над собой. Если это любовь, то каждую минуту она приносит Море наслаждение. И она решила дать Рою еще больше прав по управлению бизнесом. Он прекрасно справляется с делом. Хорошо бы еще ему избавиться от Джэнайн, но Мора знала: это невозможно из-за Бенни. Она хорошо понимала брата. Чего бы она не сделала для своих детей, если бы ей суждено было стать матерью! И в который уже раз Мора пожалела, что не сохранила тогда своего ребенка. Он был бы уже взрослым, самостоятельным.
Но сегодня Мора не хотела думать о плохом. Ничто не должно омрачать ее счастья! Мысли ее обратились к Мардж. Она навестит подругу и постарается вернуться домой, к Уильяму.
Тихонько напевая какую-то мелодию, она въехала на Дин-стрит.
* * *
4.45
Ленни Айзаакс как следует накачался бренди. Приставленным к нему полицейским был детектив-сержант Пол Джексон. Два часа назад он получил приказ: как только начнется стрельба – прикончить Айзаакса. Во всем этом был какой-то дурной привкус, но как говаривал его старик отец: "не нашего ума дело". Если в результате он продвинется по службе, ему плевать. Как бы то ни было, этот Ленни Айзаакс – дерьмовый подонок. Убрать его – значит оказать услугу обществу.
Ленни сидел в амбаре, ежась от холода и засунув руки в карманы своего овчинного полушубка. Впервые за тридцать лет жизни он молился Богу. Сержант Джексон сидел напротив и не сводил с него глаз. Господи, не будь этот полицейский ублюдок таким здоровенным, можно было бы сбежать. Айзаакс, увы, не отличался смелостью и не стал бы героем. Скорее он был преступником, но рисковать не любил. Всю ночь он не спал и сейчас места себе не находил от волнения. В любом случае, "наколют" ее или нет. Мора Райан не оставит его живым. О Боже милосердный, помоги, мать твою так!
* * *
Глава 34
4.50
Ферма "Фенн" была глухой и заброшенной. Там уже давно никто не работал. Мора купила ее по дешевке на аукционе несколько лет назад, с тем чтобы потом продать, предварительно получив разрешение перестроить ее под жилье. Земли зеленого пояса власти больше не считали неприкосновенными. Строить разрешалось в любом месте, были бы только деньги и связи. За ночь какой-нибудь заброшенный участок стоимостью всего несколько сот фунтов за акр мог превратиться в землю, предназначенную под застройку, а значит, стоящую миллион. Это была эпоха Тэтчер, когда то, что не стоило правительству ни гроша и приносило выгоду, всеми способами поощрялось. Разрешено было даже строительство жилых комплексов на месте старых электростанций, правда при условии, что на участок следовало завезти огромное количество бетона. А потом, покупавшим дома, предлагали посадить там деревья с наружными корнями, чтобы строительный мусор и радиоактивные отходы не мешали посадке. Это была мечта любого предпринимателя, и Мора Райан не ошиблась, вложив деньги в землю, когда она еще продавалась по номинальным ценам. Давно миновали дни, когда представители рабочего класса мечтали выиграть в лотерею пятьдесят тысяч фунтов. За эту сумму теперь нельзя было приобрести даже квартиру, не то что обеспечить себя до конца жизни. Английское общество превратилось в своего рода общество потребления.
Терри Пезерик со стороны наблюдал, как готовят ферму к прибытию Райанов. Куда ни кинь взгляд, и в самом амбаре, и вокруг, везде люди со скорострельными винтовками. Они поблескивали в призрачном свете сумерек, и все это напоминало Терри кадр из старого фильма о второй мировой войне. Только там были люди, одетые в черное и не загримированные, как эти. Он ощущал свой собственный пистолет и, подумав о Море Райан, молил Бога, чтобы не пришлось его пускать в ход.
Терри сидел на барабане для масла и наблюдал за происходящим, когда стоявший неподалеку мужчина ответил на вызов по переносной рации. Только сейчас Терри показалось странным, что ему не дали рации, когда же он услышал, что по ней передали, все понял с предельной ясностью.
Сказанные кем-то слова прямо-таки отпечатались в его мозгу: "Помните: ни один из Райанов не должен уйти живым. Перестреляйте всех, как только появятся". – "Понял. Будет исполнено".
Мужчина направился к амбару, и было ясно, что Терри он не заметил. При свете сумерек, загримированный, он был почти неразличим. Терри посидел еще немного на барабане, переваривая услышанную информацию.
Значит, Мора и ее братья должны умереть. Их приведут сюда, как ягнят на заклание. И это – его вина. Он передал начальникам папки с досье, а те старались его убедить, что нельзя привлечь к суду должностных лиц, подкупленных Райанами. Так вот почему необходимо Райанов уничтожить! Имеющиеся у них сведения способны потрясти страну! И в первую очередь расправятся с Морой, ведь она мозговой центр всего этого дела. Мора Райан для них главная мишень, та самая ложка дегтя в бочке с медом. Терри готов был избить себя. Со всеми своими идеалами, касающимися правосудия, со всеми проблемами добра и зла, закона и порядка! Ведь, по существу, ничего этого нет и в помине! Ни в этой стране, ни где-либо в мире!
Он взглянул на светящийся циферблат часов. Было ровно пять. Оглядевшись, Терри стал осторожно пробираться к крайней из машин, из тех, что стояли неподалеку от фермы... Господи, хоть бы там оказались ключи!
Он проскользнул на место водителя в "сьерра-эстейт" и возблагодарил судьбу: ключи торчали в замке зажигания. Он судорожно сглотнул и заколебался на миг, как бывает, когда собираются совершить преступление. Но он не преступник! Он клялся поддерживать в этой стране законность, и именно это намерен сделать сейчас. Он не допустит убийства целой семьи, что бы они ни совершили. Ни при каких обстоятельствах нельзя оправдать того, что должно произойти этим вечером на ферме. До прибытия туда Райанов остается два часа, и он попытается их остановить, чего бы это ему ни стоило.
Терри тронул машину с места и потихоньку поехал прочь от фермы. Ехал он не медленно и не быстро, словно перегонял машину на другое место. Где-то поблизости должна быть телефонная будка. Терри видел ее по пути на ферму, в одном из боковых проездов, примерно в сотне ярдов от ворот. И он поехал к будке, задыхаясь от нервного напряжения. Если ему попытаются помешать, он применит оружие. Что бы ни случилось, Мора Райан не должна умереть таким образом, в каком-то амбаре, в холодный февральский вечер, застреленная, словно собака.
* * *
5.05
– Ну что, счастливы вы от того, что предстоит совершить? – спросила Мора.
Рой, Лесли, Гарри и Ли кивнули.
– Прекрасно. Сейчас наскоро выпьем кофе и рванем. Пути туда около часа.
– И все-таки я подозреваю, что за нами следят, – шепотом произнес Гарри.
Мора вздохнула:
– Ох, Бога ради, Гал! Будь это так, нам дали бы знать наши люди. В последнее время ты просто стал сумасшедшим!
– Уверяю тебя, тот тип в голубой "гранаде", несомненно, выслеживал нас.
– Тебе надо отдохнуть, Гарри. Ты прямо как старая баба!
Гарри посмотрел на Роя:
– Ладно, когда нас "наколют", мать вашу, не говорите, что я вас не предупреждал.
Ли засмеялся и произнес визгливым женским голосом:
– Ладно, Гарри, это я тебе обещаю от всего сердца!
Гарри, покосившись на него, нахмурился:
– Боюсь, тебе не захочется шутить, когда будешь отбывать свой двенадцатилетний срок в "Паркхерсте" или "Дерхеме".
Лесли затянулся сигаретой.
– Всего двенадцать! А я-то думал, нам обеспечена, по меньшей мере, тридцатка. – Он посмотрел на Ли: – Напомни мне, чтобы я кого-нибудь заложил. Нельзя допустить, чтобы Крейсы в последний момент нас переиграли.
Все засмеялись. Гарри не унимался:
– Да. Но Крейсы все еще там. Не забывай об этом! И если ты, – он злобно ткнул пальцем в Ли, – попадешь в тюрьму "Остров", то вполне можешь оказаться в одной камере с кем-нибудь из них. Например, с Регги.
Ли ухмыльнулся:
– Ну уж тебя-то, Гарри, там, конечно, не будет: тебя засадят в "Броудмур" вместе с Ронни. Туда отправляют всех шизиков.
– Да заткнитесь же вы, Христа ради! Никто никуда не сядет! – вышла из себя Мора.
Гарри убрал волосы с глаз:
– Ладно, но одно-то я могу гарантировать: в "Кукэм Вуд", где содержат долгосрочников, тебя, девушка, не посадят. Ты будешь под особой охраной. Да и все мы тоже. Как террористы.
Прежде чем Мора успела ответить, заговорил Ли ласковым, вкрадчивым голосом:
– Снова перечитываешь ту книжечку, да? Я имею в виду "Как завоевывать друзей и влиять на людей"?
Все расхохотались.
– Ой, да идите вы к черту! Кстати, последняя книга, которую ты прочел, называется "Флафф и Нип".
Тут зазвонил телефон, и Мора, все еще посмеиваясь, сняла трубку.
* * *
Терри вошел в телефонную будку и, узнав через справочную номер телефона клуба «Ле Бюзом», заказал разговор с оплаченным ответом абонента. В кармане у него не было ни единой монеты. Он стоял, ежась от холода и задыхаясь, пока его соединяли с «Ле Бюзом». Может быть, там ему скажут, где найти Мору Райан.
И пока в трубке щелкало и гудело, Терри молил Бога о помощи.
* * *
Мора подняла трубку.
– Алло? – голос у нее был спокойный и довольный.
– Вам звонят из телефонной будки в Эссексе, при условии, что вы оплатите разговор, согласны?
Оператор говорил скучным и деловым тоном.
Кто, черт побери, может ей звонить из телефонной будки? – недоумевала Мора.
– Ну, конечно, согласна.
– Алло, соединяю вас.
– Можно мне поговорить с Морой Райан?
Сердце у Моры замерло. Этот голос она не могла не узнать. Братья между тем добродушно посмеивались над Гарри и пили кофе. "Это голос Терри Пезерика! Терри Пезерика!" – вертелось в голове у Моры.
– Я должен поговорить с Морой Райан, – в голосе Терри звучало отчаяние. – Или с кем-нибудь, кто мог бы ее найти.
– Мора Райан слушает. – Голос ее был настолько спокойным, что она сама удивилась.
– Мора, это Терри... Терри Пезерик. Пожалуйста, не клади трубку.
– Что тебе нужно? – спросила она как ни в чем не бывало, ощущая в то же время почти юношеское волнение, которое он всегда вызывал в ней.
– Тебе нельзя появляться на ферме "Фенн". Там вас ждут вооруженные люди из Отдела спецрасследований.
– Что?! – воскликнула Мора, и тон ее заставил братьев умолкнуть. Они во все глаза уставились на нее.
– Это какое-то безумие, но, поверь мне, Мора, ты попала в большой переплет. Нам известно о тебе все. Все. – Он сделал ударение на слове "все".
– Но каким образом? – От страха голос Моры вдруг стал совсем юным.
– Послушай, нам надо встретиться! Я не могу все объяснить по телефону. Возможно, меня уже ищут... или вот-вот начнут искать, как только заметят, что я уехал.
– О чем ты говоришь? – В голосе Моры был страх.
– Слушай. Мора, где мы могли бы встретиться? У тебя нет какого-нибудь тайного убежища, чтобы нас не накрыла полиция?
Мора принялась размышлять вслух:
– У Мардж... у Карлы... – и вдруг ее осенило: – Знаешь старую квартиру Мики?
– Да.
– Встретимся там.
– О'кей. – Терри повесил трубку и пошел к машине.
– Что случилось, Мо?
– Гарри был прав. "Старина Билл" нас выследил. Должно быть, Айзаакс настучал.
Гарри вскочил и запустил чашкой в стену.
– Я знал это, черт побери. Зная! Но вы ничего не хотели слушать! Разве это не так?
– Успокойся! Успокойся, пожалуйста. Крики и вопли сейчас не помогут.
Рой поглядел на сестру:
– Что будем делать?
– Пока не знаю. Но думаю, что всем вам надо на время уйти на дно. У меня сейчас встреча с одним человеком, он в курсе дела. Ферма "Фенн" с повестки снимается. Я буду на бывшей квартире Мики. Непременно звоните. А теперь расходитесь.
– А кто, интересно, все знает?
– Просто друг, Лес. Добрый друг.
– Ладно, я поехал к матери. Кто со мной?
– Я. – Лесли кивнул. – В случае чего, у нас будет приличное алиби.
– Ладно. Только не забудьте мне позвонить, где бы ни находились.
– А как насчет Ричарда? Понравится ему, что ты ворвешься в его гнездышко?
Мора подхватила сумку и огрызнулась:
– Иди-ка, Ли, трахни Ричарда!
– Нет уж, спасибо, он не в моем вкусе.
Мора не смогла сдержать смех:
– Давайте, ребята! Поехали отсюда!
Накануне вечером Ричард подцепил филиппинца и теперь нежился с ним в постели. Только раз они выходили из спальни, чтобы перехватить несколько бутербродов, а потом стали заниматься любовью. Ричард ласково гладил по спине филиппинца, когда в дверь позвонили. Хоть бы эта сука Дензил снова не приперся к нему! С тех пор как не стало Майкла, он проходу ему не дает. "Не могу я так сразу, – старался отвертеться Ричард, – мне не все равно с кем..." Он не пал еще так низко, чтобы спать с Дензилом. Во всяком случае, сейчас. Ричард, голый, вышел в прихожую.