355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мартина Коул » Хозяйка ночи » Текст книги (страница 3)
Хозяйка ночи
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:53

Текст книги "Хозяйка ночи"


Автор книги: Мартина Коул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 34 страниц)

Глава 3

Молли остановилась на несколько минут и подышала на руки. Холод пробирал до костей, к тому же, везя тележку, она стерла кожу на пальцах. Передохнув, она снова покатила тележку. Эйлин тащила большую коробку, а Бернадетт и Керри вдвоем несли чемодан. Розали сидела на тележке, засунув большой палец в рот, и выглядывала из-за столов и стульев, громоздившихся вокруг нее. От усталости девочки то хныкали, то переругивались, а Бернадетт с Керри даже подрались, и Молли пришлось успокаивать их с помощью угроз и подзатыльников. Ей очень хотелось произвести на новых соседей хорошее впечатление.

И вот наконец процессия остановилась перед входной дверью дома. Молли вздохнула от переполнявшего ее восторга. Они действительно переехали сюда, у них действительно есть этот дом! Все ее мечты воплотились в реальность.

Молли нащупала в кармане пальто большой медный ключ и улыбнулась про себя. Ключ. Впервые в жизни у них есть жилье с ключом. С настоящей входной дверью. Она достала ключ из кармана, вставила его в замочную скважину, и тут словно наступил конец света. Розали по никому не известной причине решила слезть с телеги.

Эйлин с ужасом наблюдала, как ребенок плюхнулся на землю, а за ним с грохотом повалилась мебель. Дверь соседнего коттеджа распахнулась, и оттуда вылетел огромный светловолосый мужчина. Его мускулистые руки подхватили Розали и вручили ее Эйлин. Затем те же руки аккуратно водрузили на телегу сначала стол, затем стулья.

Розали, у которой от падения сбилось дыхание, ловила ртом воздух в объятиях Эйлин. Но она не заплакала. Молли знала, что она не заплачет. Последний раз она плакала, когда Бриони покинула ее, уйдя из дому.

– Здравствуйте, миссис. Мы с мамой вас уже давно выглядываем, – сказал верзила-сосед.

Маленькая женщина неопределенного возраста вышла из дома, имевшего общую стену с домиком Молли.

– Я подумала, что вы захотите попить чайку, дорогая. Я уже с утра держу чайник на плите, вас жду.

Она бросила взгляд на четырех девочек. Молли заметила, как женщина нахмурила брови, посмотрев на Розали.

– Это все ваши?

Молли улыбнулась:

– Да, но они примерные, тихие девочки.

Соседка прыснула:

– Что-то не верится! У меня у самой было шестеро, четыре девчонки и двое мальчиков. Этот вот остался дома, – она кивнула в сторону своего огромного сына. – И должна сказать вам, что девочки еще хулиганистее мальчиков. Драки, ссоры, пинки, вопли… Очень хорошо, что наша улица снова оживет, у нас ведь тут детей практически не осталось.

Молли от этих слов воспрянула духом.

– Ну, идемте пить чай, – сказала старушка, и, к удивлению Молли, Розали высвободилась из объятий Эйлин, протянула женщине руку и пошла вместе с ней к коттеджу.

Мужчина ухмыльнулся.

– Я Абель Джонс, а это моя мама. Мы все зовем ее «матушка Джонс», и я, и все, кто ее знает. Давайте проходите в дом, что стоять на холоде. Я втащу вам всю мебель.

Молли улыбнулась ему и пошла следом за дочерьми.

Абель проводил взглядом новую соседку и тоже улыбнулся. «Неплохой экземплярчик. Интересно, есть ли у этой красотки муж. Должен быть, иначе кто будет платить за коттедж? Хотя никогда не знаешь, – она может оказаться и свободной».

Словно пушинку, подхватил он тяжелый деревянный стол и понес его в коттедж.

Вот уже три недели Бриони жила в доме мистера Дамаса, и ей очень нравилась ее новая жизнь. Ну, в целом нравилась. То, что ей приходилось делать для мистера Дамаса, немного раздражало, но за жизнь в роскоши приходится платить. Она надела коричневое платье с кружевным воротничком, прогулочные сапожки и коричневую накидку. Ее наряд дополнила соломенная шляпка с сухими цветами, которая абсолютно не соответствовала погоде, но Бриони была настолько очарована сочетанием соломки и цветов, что это нисколько ее не смутило. Спустившись по лестнице, Бриони прошла на кухню.

– Найди мне кеб, Кисси. – Голос Бриони прозвучал громко и отчетливо. Миссис Хорлок подавила улыбку.

Ну и штучка же эта девчонка! Без году неделя здесь, а уже ведет себя словно хозяйка. Если миссис Хорлок пользовалась ванной комнатой один раз в день, то Бриони первое время все пятьдесят. Новизна ощущений понемногу притуплялась, поэтому сейчас Бриони заходила в ванную раза два в день. Миссис Хорлок была достаточно умна, чтобы позволить девочке спокойно свыкнуться со своим новым положением, со всем, что ее окружало. Если малышка счастлива, счастлив и мистер Дамас, а это, в конце концов, самое главное.

– Вы едете к вашей маме, мисс?

– Да, миссис Хорлок. Не беспокойтесь, я скажу извозчику, чтобы он привез меня в пять часов. Я поспею к приезду мистера Дамаса и к ужину.

– Мне поехать с ней, миссис Хорлок? – На лице Кисси не дрогнул ни один мускул, но было заметно, что ей очень хочется отправиться в поездку.

– Нет, Кисси, не нужно. Сегодня много работы. Теперь ступай и найди мисс Бриони кеб. И поживей!

Кисси выбежала из кухни.

– Я приготовила небольшой гостинец для твоей мамы. Сегодня он будет как никогда кстати, – сказала миссис Хорлок.

Бриони улыбнулась старой женщине. Временами миссис Хорлок была жесткой, резкой, но, несмотря на это, нравилась девочке. Иногда по вечерам, когда мистер Дамас уходил в свой настоящий дом, Бриони спускалась в кухню, и старуха усаживала ее к себе на колени, рассказывала ей сказки, поила горячим молоком, кормила бутербродами, пока Кисси гладила или пекла – под чутким руководством миссис Хорлок, конечно. Огонь мирно гудел в печи, и запахи приправ и выпечки навевали покой на душу Бриони.

Бриони открыла корзину с гостинцами и увидела две солодовые булки с изюмом, которые так любила Розали, а также кусок ветчины, кусок сыра, несколько домашних лепешек и баночку с клубничным вареньем.

– Большое спасибо, миссис Хорлок. Мама будет очень вам благодарна.

Миссис Хорлок махнула рукой.

– Пустяки. Там на столе возьми еще сверточек с заваркой, немного сахара и масло.

Бриони положила продукты в корзину, подошла к домоправительнице и обняла ее, уткнувшись носом и соломенной шляпкой в пахнувший мукой фартук. Миссис Хорлок посмотрела на огненные волосы девочки, которые рыжими спиральками выглядывали из-под шляпки, и почувствовала прилив нежности. Она тоже крепко обняла Бриони.

Матушка Джонс удобно устроилась возле огня с Розали, сидевшей у нее на коленях. Она погладила мягкие, словно пух, волосы девочки и покачала головой. Эта малышка – Божий ребенок, не иначе. Абель посмотрел на мать и улыбнулся.

– Бедняжка. Должно быть, нелегко этой Молли, мам. Иметь такого ребенка. Девочка никогда не сможет работать.

Матушка Джонс фыркнула:

– Да, это так, но она и никогда не уйдет из дома, так что женщина не останется одинокой, если потеряет мужа.

Абель кивнул и посмотрел на разделявшую семьи стену. А ведь он увлекся этой Молли Каванаг.

По другую сторону стены Молли натирала полы и наблюдала за тем, как Бернадетт и Керри моют окна. Она съела два куска хлебного пудинга и выпила две чашки горячего сладкого чая, так что работа кипела у нее в руках. Матушка Джонс прислала накануне Абеля, чтобы показать ей, как управляться с кухонной плитой, и теперь у нее был кипяток в любое время и в любом количестве. Просто здорово, только уголь расходуется очень быстро. Но ничего, это только сегодня.

– Мам, Бриони приехала в кебе!

Молли вздохнула и открыла входную дверь.

– Привет, мам. Миссис Хорлок передала тебе гостинцы, чтобы помочь обосноваться на новом месте, – входя, осторожно сказала Бриони, и Молли почувствовала укол совести из-за своей холодности к дочери. Керри и Бернадетт обступили сестру, и та открыла корзинку, чтобы показать им содержимое.

– А где Розали?

– О, она со старой леди, нашей соседкой. Матушка Джонс очень хорошая, она дала нам хлебного пудинга и чаю, а дома у нее так чудно пахнет, и зубов у нее нет…

– Замолчи, Керри!

Бриони рассмеялась. Она сняла пальто и шляпку, закатала рукава и, взяв у Керри кусок замши, начала протирать окно.

Молли наблюдала за Бриони и, закрыв глаза, молила Бога помочь ей наладить отношения с дочерью. Семья зависела от ее жалованья даже больше, чем раньше от жалованья Эйлин. Именно Бриони будет оплачивать этот дом, и, как сказал Пэдди, нельзя убивать курочку, несущую золотые яйца. Заставив себя сдвинуться с места, Молли подошла к Бриони и обняла ее. Девочка в ответ обхватила мать своими ручками, радуясь, что та больше не сердится. Молли закрыла глаза и попыталась подавить отвращение, которое ощущала при всяком прикосновении к дочери.

Отпустив Бриони, она снова принялась за полы, в то время как Керри и Бернадетт аккуратно раскладывали постельное белье и занавески в маленькие стопки на столе.

– Спой нам, Керри.

– Какую песню вы хотите, веселую или грустную?

– Какую хочешь.

За стеной матушка Джонс и Абель услышали пение и рассмеялись, увидев, как Розали захлопала в ладоши.

– А они забавная семейка, мам. Только что приехала еще одна девочка, в кебе, вся такая разодетая. Лет десять ей, а уже в кебе, не пешком. Откуда у них деньги на всякие там кебы и прочее, а?

– Почем я знаю! Они кажутся славными людьми, и поэтому, Абель Джонс, прекрати совать свой нос в чужие дела.

– Я только подумал, мам…

– Вот и думай про себя. Все тайное обязательно станет явным. Редко человеческие тайны остаются в четырех стенах. Скоро выяснишь, сынок, все, что тебя так интересует. Лишь бы тебя это потом не огорчило!

Абель Джонс наблюдал за происходящим из своего окна, внимательно рассматривая Пэдди. Затем прибыл кеб, и девчонка с рыжими кудряшками, поцеловав всех на прощанье, запрыгнула в него.

Он покачал головой. Странные дела творятся в этой семье.

Розали сидела за столом и пила бульон. Керри и Бернадетт заканчивали уборку в своей комнате, Эйлин застилала родительскую кровать. Пэдди, который в этот вечер был абсолютно трезв, посмотрел на жену, освещенную пламенем огня, горевшего в кухне, и почувствовал возбуждение. Когда она наклонилась к огню, он увидел приятную округлость ее грудей, манящую гладкость кожи. Несмотря на многочисленные роды, жена выглядела просто замечательно. Он усадил ее к себе на колени, и Молли рассмеялась, услышав, как крякнул стул под тяжестью их веса.

– Правда, здесь здорово, Молли?

Она улыбнулась и кивнула.

Пэдди потерся носом об ее шею. Затем он повернул лицо жены к себе, впился в ее губы жадным поцелуем, и впервые за долгое время Молли ответила на его поцелуй. Она была в эту минуту так счастлива!

– Ой, мам!

Эйлин застала своих родителей целующимися. В голосе дочери было столько отвращения, что Молли тут же отпрянула от Пэдди. Эйлин подбежала к раковине – ее вырвало.

– Эйлин! Эйлин, девочка моя!

Молли попыталась обнять дочь.

– Не прикасайся ко мне, мама! – Эйлин ткнула пальцем в лицо матери. – Никогда не прикасайся ко мне после того, как прикасалась к нему. Вспомни, что он сделал со мной и Бриони. Кто будет следующей, вот что интересно. Берни, Керри, Розали?

Розали, услышав свое имя, захлопала в ладоши и опрокинула кружку с бульоном.

– Бри… Бри…

Бернадетт и Керри, прибежавшие на голос Эйлин, застыли от страха.

Молли перевела взгляд с дочери на мужа, который сидел на стуле, обхватив голову руками. Затем Пэдди встал, снял с крючка пальто и попытался открыть входную дверь. Он дернул ее со всей силы, но та не поддалась. Керри подбежала к отцу и отперла дверь ключом. Она беззвучно заплакала, увидев, что отец уходит из дому. Молли притянула к себе Эйлин и крепко обняла ее.

– О, Эйлин, моя любимая девочка! Что он с тобой сделал!

Она не сказала «мы» – «что мы с тобой сделали». Даже самой себе она не могла признаться в том, что молчаливо одобряла продажу собственных детей. Молли держала в объятиях плачущую Эйлин, а Керри тем временем вытирала разлитый Розали бульон.

Генри Дамас гладил волосы Бриони: они были словно шелковые пружинки. Девочка лежала возле него, и он сжимал ее в объятиях. Ей нравилось это. После того как все заканчивалось, хозяин обнимал ее и нашептывал всякие слова. Она даже не всегда понимала, о чем он говорил, но его голос действовал на Бриони как снотворное. Наконец Дамас встал, а она в полудреме наблюдала, как он одевался, видела, как он впихивал свои короткие ножки в брюки. Бриони улыбнулась про себя: без одежды он выглядел таким смешным, но, одевшись, становился совершенно другим человеком, и тогда Бриони относилась к нему с уважением, не спорила и не откалывала шуточек.

Она повернулась на бок и закрыла глаза, готовясь погрузиться в сон, как вдруг громкий стук во входную дверь нарушил тишину. Бриони резко села в постели и уставилась на хозяина. Внизу, в прихожей, загремел пьяный голос отца, и ее сердце екнуло.

– Где моя девочка? Я хочу немедленно видеть свою дочь!

Бриони слышала, как Кисси и миссис Хорлок пытаются успокоить непрошеного гостя. Генри Дамас направился к двери, но Бриони, спрыгнув с кровати, преградила ему дорогу.

– Оставайтесь здесь. Я сама поговорю с ним.

Она прекрасно знала отца и понимала, что, если он встретится сейчас с Генри Дамасом, наступит настоящий конец света.

Пэдди увидел дочь, спускавшуюся к нему. Она была просто восхитительна. В белой батистовой ночной рубашке, с распущенными золотыми волосами, она походила на ангела. Пэдди, несмотря на опьянение, вдруг ясно осознал, что сделал с ней и с Эйлин, и от этого у него на душе стало еще хуже.

– Я пришел забрать тебя домой, Бриони, малышка. – Голос Пэдди дрожал от слез.

Бриони бросила быстрый взгляд на миссис Хорлок и снова повернулась к отцу.

– Входи, папа. Ты совсем замерз.

Она открыла дверь в гостиную, и Пэдди последовал за ней. Миссис Хорлок зажгла газовые лампы, а Бриони взяла кочергу и разворошила в камине угли.

– Что ты так шумишь, па?

Пэдди уселся на стул и посмотрел на дочь.

– Я пришел забрать тебя домой, малышка. Это все неправильно. Эйлин, она… она обвинила меня во всех грехах. Твоя мать…

Он не мог найти нужных слов, чтобы выразить свои мысли, но Бриони прекрасно его поняла.

– Но, папа, мне нравится жить здесь. Я не хочу возвращаться домой.

Пэдди захлопал глазами – не ослышался ли он?

– Мне здесь очень хорошо, па. Мистер Дамас прекрасно ко мне относится, миссис Хорлок и Кисси заботятся обо мне, я могу каждый день ходить гулять в городской парк…

Ее голос дрогнул. Должно быть, мать устроила отцу настоящий кошмар, если он осмелился прийти сюда. Ведь он понимал, что значат для семьи деньги, которые они получают каждую неделю. Теперь, когда все переехали в новый дом, кто будет платить за аренду?

– Почему бы тебе не поехать домой, па? Кисси найдет тебе кеб.

Наконец до сознания Пэдди дошли слова Бриони. Ее не надо было удерживать насильно, как Эйлин, – она сама хотела быть тут. Эта мысль ранила Пэдди в самое сердце. Даже потеря дома не причинила бы ему такой боли. Неудивительно, что Молли так ополчилась против дочери, – перед ним стояла настоящая маленькая шлюха.

– Ты поедешь домой вместе со мной.

Он произнес эти слова с угрозой и очень удивился, видя, что дочь качает головой.

– Я не уйду из этого дома, папа. Я останусь здесь, нравится тебе это или нет. Ты сам хотел, чтобы я жила в нем, и если теперь ты заберешь меня домой, я все равно убегу сюда. – Она смотрела ему прямо в лицо. – Неужели ты не видишь, папа? Мне нравится здесь. Я здесь счастлива. И к тому же всем от этого польза. Особенно маме. Может быть, она сейчас и хочет, чтобы я вернулась домой, но, когда мы снова окажемся в доках, вряд ли ей это понравится.

Пэдди понял – ему придется смириться с поражением, но по крайней мере он может теперь с чистой совестью сказать Молли и Эйлин, что попытался забрать Бриони домой, а она отказалась. И все же Бриони, которая чувствовала себя в доме Дамаса как рыба в воде, разбила ему сердце.

Глава 4

Падал густой снег. Бриони уселась в кеб. Холод проникал даже сквозь толстое пальто, платье, меховую шапку и муфту. Мороз покалывал лицо, и, пока лошадь медленно тащилась по обледенелым улицам, Бриони приходилось шевелить пальцами ног, чтобы они не окоченели окончательно. Второе Рождество встречала она в доме Генри Дамаса, но сама была уже далеко не той девочкой, которая пришла туда четырнадцать месяцев назад. Ей исполнилось одиннадцать лет, и она очень повзрослела. У нее сформировалась грудь, благодаря хорошему питанию косточки обросли мясом, личико округлилось. На своих огненно-рыжих волосах она носила теперь аккуратный шиньон, пришпиленный опытной рукой миссис Хорлок. Бриони меланхолично смотрела из окошка кеба на улицу и вдруг увидела его.

Это был высокий мальчишка лет тринадцати, одетый в поношенные брюки и куртку, хотя его тяжелые ботинки выглядели совершенно новыми. Бриони поразила его внешность: никогда в жизни она не видела такой густой черной шевелюры и таких черных бровей. Наблюдая за мальчишкой, Бриони увидела, как он столкнулся с проходившим мимо хорошо одетым господином и, виновато извинившись, пошел своей дорогой. Бриони все поняла и улыбнулась. Черноволосый паренек был карманником. Она заметила, как к нему подошел другой мальчишка и взял у него кошелек. Все это произошло за долю секунды, и первый мальчик преспокойно зашагал себе дальше, зная, что если его остановят, то улик не найдут. Бриони пришла в полный восторг от увиденного и продолжила наблюдение.

Следующей жертвой должен был стать молодой подвыпивший докер, который то и дело спотыкался. Паренек врезался в докера, и тут все пошло наперекосяк. Мужчина вцепился в руку мальчика мертвой хваткой. Когда началась драка, Бриони стукнула кулаком в деревянную перегородку кабины. Кучер остановился. Выбравшись из кеба, она побежала к дерущимся мужчинам, вокруг которых уже собралась небольшая толпа. Девушка растолкала зевак и, ни минуты не колеблясь, вырвала темноволосого мальчика из лап докера.

Люди решили, что она принадлежит к высшему обществу. И впрямь – щегольские сапожки, меховые шапочка и муфта… Имитируя интонацию Генри Дамаса, Бриони спросила:

– Ты что, еще не забрал мои покупки?

Мальчик уставился на нее. Бриони видела, что его ум лихорадочно ищет нужный ответ. Парень быстро сообразил, что девушка хочет ему помочь, но почему?

– Пойдем заберем покупки. Сейчас же. – Она схватила мальчика за рукав куртки, а докеру сказала:

– Вам не следует столько пить, молодой человек, если не умеете держать себя в руках. Ступайте домой.

Она потянула мальчишку к кебу, и он помог ей сесть в кабину, услужливо поддержав под локоть. Он проделал это так ловко, словно всю жизнь ухаживал за важными дамами. Усевшись в кеб, они посмотрели друг на друга.

– Ты не должен был вытаскивать у него бумажник, – сказала Бриони своим обычным голосом.

Мальчишка был настолько поражен этой переменой, что рассмеялся.

Бриони нахмурилась:

– Какого черта ты смеешься, а? Я только что помогла тебе выкрутиться из очень серьезной передряги.

Мальчик уже хохотал вовсю.

– Это твой настоящий голос! Пару минут назад ты разговаривала как королева, а сейчас говоришь как уличная девка.

Бриони побледнела, и это не укрылось от глаз мальчишки.

– Что ты сказал?

Он поспешил извиниться:

– Я не то хотел сказать, не знаю, как вылетело:

Она с такой силой засунула руки в муфту, что разорвала подкладку. Звук рвущейся ткани услышали оба.

Мальчик запустил пальцы в волосы. Он понял, что допустил ошибку, и попытался ее исправить.

– Я Том Лейн, а для друзей просто Томми. Спасибо за помощь. Премного благодарен.

Бриони взглянула на его красивое, хотя и слегка чумазое лицо и сменила гнев на милость.

– Меня зовут Бриони. Бриони Каванаг.

Он улыбнулся, показав крупные белые зубы. Девочка невольно улыбнулась в ответ.

– Где ты живешь? – спросил Томми. Она ответила после небольшой паузы:

– Живу в Окслоу-Лейн, а работаю в большом доме возле Центрального парка.

Она не хотела давать ему свой адрес, потому что он мог заявиться в дом Дамаса, и это вызвало бы скандал.

– Окслоу-Лейн, говоришь? Ты сейчас туда едешь?

Бриони кивнула:

– Решила вот навестить семью.

Том кивнул и оглядел ее с ног до головы. Хорошенькая, подумал он, но слишком уж разодета для служанки. Что-то здесь не так. У него самого мать и, две сестры в прислугах, но никто из них не зарабатывает таких денег. Конечно, он ничего ей не сказал. Она ему понравилась, очень понравилась, и не только потому, что спасла его.

– Сколько тебе лет?

Бриони вскинула голову.

– Уже достаточно взрослая. А тебе?

Томми снова улыбнулся:

– Да уж постарше тебя буду, девочка.

Он посмотрел в окно и заявил:

– Я хочу сойти здесь.

Он стукнул по деревянной перегородке, и кучер остановил лошадь.

– Что ж, пока, Бриони Каванаг.

– Пока, Томми Лейн.

Он спрыгнул с подножки и подмигнул Бриони, прежде чем закрыть дверцу. Бриони видела, как парень перешел через улицу и направился в таверну «Королевский дуб». Она почувствовала минутное сожаление. По какой-то непонятной причине ей понравился этот мальчишка.

Бриони в облаке холодного воздуха и аромата духов влетела в родительский дом. Молли вышла ей навстречу и, взяв у дочери тяжелую корзину, потащила в комнату. Бриони помогла матери поставить корзину с продуктами на стол.

– Где девочки?

– Ушли за покупками. Эйлин целую неделю обещала им, что возьмет их с собой. Розали спит наверху.

Бриони сняла пальто и повесила его на гвоздь за дверью.

– Как ты, мам?

Миновал год, как Молли и Бриони заключили перемирие, которое устраивало обеих. Молли нуждалась в жалованье дочери, как они называли деньги мистера Дамаса, а у Бриони не было ни малейшего желания возвращаться в дом матери. Молли примирилась с родом занятий дочери, и сейчас они ладили.

– Я хотела поговорить с тобой, мам. Я рада, что мы одни. – Бриони поставила чайник на огонь и занялась приготовлением чая, пока Молли разбирала продукты в корзине. – Дело в Генри – в мистере Дамасе. Он теряет ко мне интерес.

Молли откинула со лба волосы и посмотрела на красивое лицо дочери. Каждый раз, глядя на Бриони, она недоумевала: в кого дочка такая уродилась? С ее белой кожей и рыжими волосами Бриони абсолютно не походила ни на отца, ни на мать, ни на дедушек и бабушек, хотя ирландцы часто бывают рыжеволосыми.

– Что ты собираешься делать?

Бриони пожала плечами:

– Не знаю, мам. Но если меня выставят вон, придет конец и жалованью.

Молли прекрасно это понимала и очень боялась потерять деньги.

– У тебя месячные уже были?

– Были, но Кисси пока обманывает его ради меня. – Бриони закусила нижнюю губу. – Видишь ли, ма, он этого не выносит. Раз мое тело начало развиваться, то он меня больше не захочет. Прошлая неделя – тому доказательство. Все идет к концу, я чувствую. – Бриони поставила горячий чайник на стол.

Молли вздохнула:

– Не знаю, девочка. Нужно хорошенько подумать, авось что-нибудь и придумаем.

Наверху заплакала Розали. Бриони сходила за ней и принесла ее вниз, на кухню.

– Бри… Бри…

Бриони крепко обняла и поцеловала сестренку.

– Да, это я, Бри-Бри, и у меня есть для тебя чудесный подарок на Рождество.

Молли посмотрела на эти две головки, рыжую и беленькую, и ей стало грустно. Обе дочки были ее несчастьем, каждая по-своему. Но, если бы вдруг ей пришлось выбирать, она бы выбрала Розали. По сути, она уже это сделала.

Пэдди был пьян. Он не буянил, как обычно, потому что находился в мрачном расположении духа. Пэдди вышел, шатаясь, из «Буйвола» в двадцать минут одиннадцатого. Он посидел бы и еще, но у него закончились деньги, да к тому же друзья, на которых он потратил более фунта, также засобирались уходить. Пэдди, спотыкаясь, побрел домой.

От морозного воздуха его разобрало еще больше. В его мозгу всплыли все обиды, нанесенные ему женой. Во-первых, она отказывалась исполнять свой супружеский долг. Пэдди даже просил священника поговорить с ней об этом. Во-вторых, его раздражало то, что Молли прятала от него деньги. Он знал, что у нее есть приличная заначка, и пытался эту заначку отыскать в те редкие минуты, когда оставался в доме один, – пока, к сожалению, безуспешно. Потом, эта ее позиция по отношению к девочкам. Бог свидетель, они все уже достаточно взрослые, чтобы работать, за исключением Розали, которая так и останется вечным ребенком.

В одурманенном алкоголем мозгу Пэдди беда Розали также была на совести Молли. Он знал, что она пыталась избавиться от ребенка, он знал об этой сучке жене абсолютно все. Перед его глазами возникло голое белое тельце мертвого сына. Ребенок погиб в тот вечер, когда Эйлин отправилась на работу к мистеру Дамасу, и в пьяной голове Пэдди возникло подозрение, что Молли избавилась от мальчика. Его захлестнула волна ярости настолько мощная, что он едва не задохнулся. Мужчину судят по его сыновьям. Девчонки – позор для мужика, свидетельство того, что он не выполнил свою основную функцию. Они ни на что не годятся, единственное их предназначение – это рожать сыновей.

Молли даже никогда по-настоящему не работала, как другие женщины. Когда они познакомились, Молли занималась тем, что мыла лестницы и пороги домов. В семь лет она стала помощницей кухарки, а уже в четырнадцать начала драить эти проклятые пороги! Пэдди вспомнил, какой он увидел Молли впервые. Высокая, с красивой грудью, она казалась подходящей парой для крепкого симпатичного ирландца, каковым он тогда являлся. Но замужество и рождение детей изменили Молли. Она вбила себе в голову, что девочки должны учиться в школе и ни в коем случае не работать, даже не заниматься работой по дому, пока им не исполнится двенадцать лет. Пэдди заскрежетал зубами от злости. Если бы его дочери, все четыре, работали, они бы жили припеваючи!

Чем ближе Пэдди подходил к дому, тем злее он становился. Молли была уже виновата во всех смертных грехах, даже в его пьянстве и пристрастии к картам. Если бы она относилась к нему как подобает жене, он бы не засиживался в барах допоздна.

Пэдди открыл входную дверь. Его лицо посинело от холода. Девочкам хватило одного взгляда на него, чтобы понять: их отец собирается затеять свару. Сестры, одетые в свои самые красивые платья, терпеливо ждали, когда Молли заплетет им косы, так как сегодня вечером они собирались на полуночную мессу в церковь Святого Винсента, где Керри предстояло исполнять сольную партию в хоре.

Молли застегивала пуговицы на платье Розали. Услышав, что пришел муж, она крикнула:

– Где, черт возьми, ты шлялся? Ты же знаешь, что Керри сегодня поет в церкви. Ты обещал мне, что придешь рано.

Она посмотрела ему в лицо, и сердце ее сжалось. Пэдди был пьян, пьян в стельку.

– Я не пойду в церковь с пьяницей, Пэдди. Либо иди один, либо ложись спать, пойдешь завтра утром, когда проспишься.

Пэдди отпихнул с дороги Керри и Бернадетт.

– Что ты сказала, женщина?

Молли, надевая на Розали юбки, огрызнулась:

– Что слышал!

Пэдди обвел тяжелым взглядом жену и дочерей. Эйлин собрала младших сестер и, проскользнув мимо отца, повела их к матушке Джонс. Матушка Джонс как раз завязывала шляпку. Она открыла входную дверь, широко улыбаясь, полагая, что девочки уже собрались на мессу. По лицу Эйлин она поняла: что-то случилось.

– Это папа, он пришел пьяный и придирается к маме. Я могу оставить у вас этих троих?

– Конечно, можешь, дорогая.

Она затащила Эйлин и девочек в дом, плотно закрыв за ними дверь, так как на улице завывал сильный ветер. Усевшись вокруг огня, они услышали крик Молли и треск ломающегося дерева. Розали захныкала, и старушка посадила ее к себе на колени.

– Вот так, котенок. Все хорошо. Эйлин встала.

– Я должна пойти туда. Он забьет мать до смерти, если никто его не остановит.

– Не ходи, дитя. Скоро приедет Абель, чтобы отвезти нас на мессу. Он сходит.

– Но я все равно должна взять пальто девочек. Так что я пойду.

Молли плакала навзрыд. Эйлин увидела, что глаз матери уже заплывает, а из губы сочится кровь. Ударом кулака Пэдди швырнул жену на пол рядом со сломанным стулом. Затем он задрал платье Молли и начал стаскивать с нее белье. Эйлин понимала, что за этим последует, в ее голове всплыли отвратительные воспоминания о мистере Дамасе. Она знала, как это больно и как мерзко чувствуешь себя потом. Эйлин машинально схватила с каминной полки кочергу.

Молли плакала и бормотала:

– Не надо, Пэдди, не так! Только не так! Замахнувшись, Эйлин со всей силы ударила отца по голове кочергой. Хлынула кровь, моментально забрызгав и мать, и дочь. Пэдди навалился на жену, его ноги конвульсивно дернулись, и он затих навсегда.

Эйлин зажала рукой рот, пытаясь сдержать рвоту. Ужас придал Молли сил, и она сбросила с себя безжизненное тело мужа. Поднявшись с пола, женщина застыла, глядя на труп. Они обе стояли как статуи, пока в комнату не вошел Абель, которого прислала матушка Джонс.

Его взгляд упал на Пэдди, распластанного на полу. Все вокруг было забрызгано кровью. Абель тихо ахнул:

– Святые угодники! Что здесь произошло?

Эйлин начало трясти. Сначала затряслись руки, потом дрожь перекинулась на все тело, затем застучали зубы. Абель перевернул тело Пэдди на спину и заметил расстегнутую ширинку.

– Он приставал к девочке? Приставал к Эйлин?

Абель подумал, что удар нанесла Молли, но та покачала головой. Услышав стон, сорвавшийся с губ Эйлин, он повернулся к ней и увидел в ее руке кочергу.

– Он приставал к тебе, Молли?

Женщина кивнула. Ее белокурые волосы были растрепаны, одежда разорвана, рот растерянно приоткрыт.

Абель взял из рук Эйлин кочергу и положил ее в раковину, затем вышел на улицу и принес ведро ледяной воды. Он принялся мыть кочергу и, не отрываясь от своего занятия, сказал через плечо:

– Прежде всего принесите простыни, чтобы мы могли завернуть в них тело. Шевелитесь же! Мы должны избавиться от него, девочки, или уже к утру кто-нибудь из вас будет сидеть в кутузке.

Молли словно очнулась и заставила себя сдвинуться с места. Поднявшись в спальню, она сдернула с кровати простыни и принесла их на кухню.

Абель усадил Эйлин в мягкое кресло и налил ей чашку горячего сладкого чая.

– Мы хорошенько завернем его, и я отвезу тело куда-нибудь. Придумаем историю позднее, давайте сначала избавимся от Пэдди… от тела.

– Абель, что мы будем делать?

После того как шок немного прошел, Молли обрела дар речи. Абель обнял ее за плечи.

– Послушай меня, Молли. Мы должны сейчас от него избавиться, пока никто не узнал о том, что здесь произошло. Я отвезу его к докам и сброшу в воду. Там часто мертвяков находят. Завтра ты заявишь об исчезновении мужа, и полиция подумает, что его убили из-за зарплаты.

Абель старался говорить спокойно и мягко. Одно он знал наверняка – нужно помочь Молли. Она полюбилась ему с первого взгляда – в тот самый день, как семья Каванаг поселилась в соседнем коттедже. Слыша, как Пэдди избивает ее, он всякий раз хотел сделать то, что сделала эта девочка. Сейчас главное – избавиться от трупа и проследить, чтобы девочки вели себя правильно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю