Текст книги "Волшебная книга"
Автор книги: Марсель Хужаев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
Рей, молча, обнял плачущую девушку.
– Мы никогда не забудем его. Он был верным другом…
Оглядевшись, Рей не совсем узнавал местность. Там, где раньше возвышался замок Деймора, лежала гора каменных осколков. Сражение закончилось.
– Но что произошло? – недоумевая, спросил Рей Вилию.
– Победа! Ты победил Деймора, и не только его, – одновременно смеясь и плача, ответила Вилия.
– Я победил Деймора? – вопросил Рей. – Я помню только, что ранил его, затем что – то ослепило меня. После, подойдя к источнику, я бросил туда кольцо Мараха. Что произошло дальше – я не помню.
– Был сильный взрыв, – стал рассказывать, подошедший к ним Элиандр. – После взрыва замок Деймора стал сам по себе разрушаться, как и воины злодея. Возможно, он тоже погиб.
– Но самое главное – ты жив, и ты победитель. – Из глаз Вилии, не переставая, бежали слезы. – Как рад был бы отец, если б он был жив…
Все кричали, обнимались, славили Рея, Вилию, Миностара и Элиандра.
Наконец – то настал час долгожданной победы.
Глава 35
Вилия застала Рея сидящим в задумчивости на большом камне, находящемся возле небольшой речки.
– Тебя что – то тревожит? – спросила, взволнованно, девушка.
– Я не поспеваю за вашей жизнью, здесь все происходит так стремительно, волшебно. Я словно сплю, и вижу прекрасный сон. И все происходит как будто не со мной. И я очень боюсь проснуться однажды, и не обнаружить тебя…
– Мне кажется, я понимаю… Не думай о плохом! Я уже говорила тебе: что должно случиться, то случится все равно. Ты говоришь, что здесь все происходит очень быстро… А ты вспомни свое детство. Окунись в воспоминания! Дети не боятся что – то потерять, они не думают о плохом. А жизнь – она прекрасна; что в нашей стране, что в вашей. И каждую секунду в жизни происходит нечто удивительное, чудесное. Надо только это понять, и увидеть. А мы, эльфы, отчасти, вечные дети. Мы не только верим в сказку, мы делаем сказку своей жизнью.
– Я тебя сейчас слушаю, и вспоминаю свою маму. Она часто говорила мне что – то очень похожее.
– Я очень рада, что ты улыбнулся. А сейчас я должна похитить тебя из этого прекрасного места.
– А что случилось?
– Друиды заждались тебя. Неужели, ты забыл? По воле моего отца – ты наш новый король. И тебе надо всего лишь сказать своему народу, что ты согласен.
Рей взял руки Вилии в свои.
– А ты согласна стать моей женой?
Вилия рассмеялась.
– Долго думал об этом?
– Да, признаюсь, давно об этом думал. Я очень тебя люблю. Но что ты ответишь мне?
Вилия присела на краешек камня, на котором только что сидел Рей. И погрузилась в какие – то воспоминания.
– Я давно хотела признаться тебе кое в чем, – проговорила Вилия, спустя некоторое время.
– Ты меня пугаешь.
– Мне давно надо было сделать это… Реймонд, у меня есть дети. Два мальчика: Раэлин и Мартин. Это дети Деймора…
У Рея отнялся дар речи. А Вилия продолжала:
– Я давно ничего не знаю о них, но чувствую, что они живы. Их похитил Деймор.
– Зачем он поступил так? – во рту у Рея пересохло.
– Это было очень давно… Деймор был очень красивым, умным и, как мне казалось, добрым эльфом. С моим отцом они были как братья. И как то раз Деймор признался мне в своей любви. Тогда мне казалось, что это хорошая партия для меня. Мне даже стало казаться, что и я полюбила его… Мы стали близки… А через какое – то время отец мне сообщил, что Деймор готовил заговор против нашего короля. И король изгнал Деймора из страны; но тот устроил покушение на короля, и убил его. Королем стал мой отец. Вскоре у меня родилось двое прекрасных мальчишек, и я была очень счастлива. Но счастье мое длилось не долго… Однажды утром, проснувшись, я не застала детей в своих кроватках. Поиски по всему замку не дали результата. Вскоре я получила тайное известие от Деймора, в котором он предлагал мне стать его женой, и повелительницей темных сил. Но добавил, что, если я откажусь от этого предложения, то больше никогда не увижу своих детей. Я очень страдала, но от предложения Деймора отказалась.
– И где теперь мальчики?
– Я долго искала их по всему королевству, но так и не нашла.
Рей молчал. Но весь его вид говорил о том, что он переживает.
Через некоторое время он спросил:
– Вилия, я чувствую, как ты страдала тогда, и как страдаешь сейчас… Но мое предложение остается в силе. И если ты согласна, то объявим всем об этом прямо сейчас. А детей теперь мы будем искать вместе.
– Я согласна, – ответила, улыбнувшись, Вилия. – Но нам пора идти.
Взявшись за руки, они пошли в сторону замка.
Глава 36
Друиды уже заждались Рея в главной зале замка. А старый друид уже намеревался отправить кого – нибудь на его поиски.
И когда Рей, в сопровождении Вилии, вошел в залу, друиды вздохнули с облегчением.
– Реймонд! – старец пошел ему на встречу, – Мы потеряли тебя. А ведь мы все с нетерпением ждем твоего ответа. Согласен ли ты возглавить наше королевство? Этого очень хотел Араон, да и мы все, – народ, все наше королевство.
– Я согласен. Но у меня встречное предложение. Могу ли я представить вам будущую королеву, которая только что согласилась на мое предложение руки и сердца?
Старый друид, улыбнувшись, произнес:
– Неужели ты думаешь, что мы ничего не видим? Нам давно известно о ваших чувствах. И мы с великой радостью сообщим об этом известии сегодня же, во время коронации.
– А это произойдет сегодня? – Рей был немного взволнован.
– А чего тянуть? Народ королевства уже вовсю требует коронации. Реймонд, за такое короткое время, ты так много сделал для нас, что всякие формальности уже не играют никакой роли.
Но тут в залу быстро вбежал молодой друид, и с растерянным видом сообщил:
– Пропали доспехи короля Араона, а без них коронование невозможно. Мы с Джалибом только что обнаружили пропажу; еще вчера они были на месте.
В зале воцарилась мертвая тишина.
В это время вошел мудрец Джалиб.
– У меня нехорошая новость. Скорее всего, Деймор жив. Только он мог пойти на это.
– Но как он мог пробраться в замок? – старец друид был в растерянности.
– Мы просто все потеряли бдительность.
Но тут в залу вошел эльф – воин, толкая впереди какое – то грязное существо.
– Да это же Кроук! – вырвалось у Вилии. – Самый любимый слуга Деймора.
Странное существо завизжало как поросенок:
– Госпожа, это я! Точно я! А что вы со мной сделаете?… Я ни в чем не виноват. Это все он!
– Кто – он? – спросил Кроука старец.
– Это он, подлый Деймор! Попросил помочь ему выкрасть доспехи. Я и помог… А он меня бросил… Что же теперь со мной будет, а?
Бывший слуга Деймора трясся от страха, было даже слышно, как стучат его зубы. Смотреть на него было жалко и противно.
Старец, подойдя к жалкому существу, промолвил:
– Мы ничего не будем делать с тобой. Иди себе с миром.
Кроук ничего не понял, но трястись перестал. Он твердо знал одно: будь на месте старца Деймор, от него бы уже мокрое место осталось.
– Как – иди с миром? А куда же мне идти?…
– Ну, туда, где твой народ.
– Я не знаю, кем я был раньше, и кто мой народ, – снова затрясся Кроук. – Но, может быть, я могу остаться у вас?..
В разговор вмешалась Вилия:
– Ты всегда был очень добр ко мне, Кроук. И если ты и вправду изменишься, то, пожалуй, я возьму тебя к себе.
Кроук упал перед ней на колени, и заплакал:
– Госпожа, я буду верно служить тебе!
– Встань! Мы, эльфы, свободные и независимые. И если что и делаем, то только по собственному желанию, и на благо страны. Так что – иди пока, и наслаждайся праздником.
Бедное, жалкое существо быстро побежало на выход, крича на ходу:
– Да здравствует госпожа Вилия!! Госпожа, вы не пожалеете!
– Жалкое существо, – произнёс Рей. – Но, возможно, он пригодится нам в поисках Деймора и доспехов Араона.
Глава 37
Рей с Вилией вот уже целый день занимались поисками доспехов Араона. Они разослали гонцов в разные стороны королевства. Но найти кого – нибудь, кто знал бы хоть что – нибудь, или видел что – либо подозрительное, так и не получилось.
И вот, сидя в тронном зале, Рей, Вилия, Джалиб и друиды уже некоторое время находились в полной тишине. Они и в самом деле были в замешательстве. Вилия знала, что без доспехов коронование невозможно. И, хотя Джалиб предложил выковать новые доспехи, все друиды сразу же отказались от этой идеи.
– Это старинные доспехи всех бывших наших правителей. Это – наша реликвия. Доспехи обладают мощной силой и энергией. Нам всем надо постараться найти их.
Вдруг в двери залы кто – то тихонько постучал.
Легким движением руки Вилия приказала охранникам открыть двери.
На пороге оказался бывший слуга Деймора – Кроук. Озираясь по сторонам, он медленно зашел в залу, и едва слышно проговорил:
– Госпожа, мне можно переговорить с вами?
Вилия подошла к Кроуку, и удивленно спросила:
– Ты знаешь что – то о пропавших доспехах?
Маленькое существо, приложив палец к губам, тихо произнесло:
– Госпожа, я не знаю о местонахождении пропавших доспехов, но кое – какие размышления у меня все же есть.
– У меня нет секретов от присутствующих, – промолвила Вилия.
– Госпожа, я очень боюсь властелина…
Но Вилия перебила Кроука:
– Здесь ты в полной безопасности. Тем более что Деймор уже растерял всю свою бывшую власть и силу. Но если ты поможешь нам найти своего бывшего хозяина, то он сполна заплатит за все – за все свои злодеяния. И ты будешь жить спокойной, счастливой жизнью, никого уже не боясь.
Взяв Кроука за руку, Вилия повела его к друидам.
– Я думаю, Кроук хочет помочь нам в поисках.
– Госпожа, я не знаю, где именно Деймор спрятал доспехи Араона. Но я слышал, как он, разговаривая сам с собой, упомянул Темное братство и эльфов – изгоев. И у меня такое предчувствие, что доспехи находятся именно там.
Старец – друид, после недолгого молчания, произнес:
– Мне кажется, Кроук прав. Мы очень плохо знаем те места. Жители Темного братства давно не общались с нами. Да и мы обходим их Королевство стороной… Так что, Реймонд, тебе надо будет пробраться в этот лес, и поискать доспехи там. Скорее всего, жители этого леса уже знают о тебе, и вполне вероятно – окажут помощь. Тем более что они и сами не очень – то жаловали Деймора, а на самом деле, возможно, и побаивались.
– Я пойду с Реймондом, – решительно произнесла Вилия.
– Вилия, ты будешь ждать меня здесь. Хотя я и не думаю, что эльфы – изгои представляют для меня очень большую угрозу.
– Но ты забыл, что Деймор жив!
– Именно потому, что он жив, ты и останешься здесь, – Рей был непоколебим.
Джалиб и друиды поддержали Рея:
– Вилия, Реймонд уже не тот слабый юноша, который когда – то попал к нам из другой страны. Это воин, который доказал, что может стать королем нашей страны. Пусть это будет последнее его испытание.
Рею было очень приятно слышать это.
– Я собираюсь в дорогу.
И Вилии ничего не оставалось, как согласиться с доводами старцев.
Глава 38
Вилия проводила Рея до самого Королевства Темного братства.
Когда они подъехали, лес, как и прежде, выглядел очень мрачно. Черно – зеленый окрас листвы, темные тучи над кронами деревьев. Временами сверкала молния, которая еще больше омрачала вид этого, и без того неприглядного, места.
Откуда – то издалека послышались раскатистые отзвуки грома. Все здесь навевало весьма неприятные мысли и ощущения.
Рею совсем не хотелось посещать столь неприятное место, таящее в себе, как ему казалось, опасность. Однако он понимал, что миновать этого леса ему не удастся. Да к тому же столь большие надежды возлагали на него жители Королевства эльфов, которые уже в мечтах видели его приемником короля Араона, что Рей не мог обмануть их, и разрушить эти надежды.
Они спешились, отпустив коней погулять по красивой цветочной поляне.
Вилия, молча, наблюдала, как конь Рея стал тереться мордой обок ее любимой белоснежной лошади – единорога, как бы предлагая той порезвиться на просторной полянке.
Рей боялся нарушить ее молчание.
Так они простояли какое – то время.
– Я не хочу отпускать тебя одного.
– А по – моему, мы все уже решили. Ты ведь не считаешь, что это мое испытание опасно для жизни?
– Многие, войдя в этот лес, или потеряли память и ничего не помнят из того, что с ними происходило там, или и вовсе – пропали. Жителям этого леса нельзя доверять.
– Хорошо. Я с тобой почти согласился в том, что этот лес не совсем приветлив с гостями. Но ты ведь знаешь, что это испытание я должен пройти во что бы то ни стало. Я надеюсь, ты не забыла, что мне надо раздобыть доспехи? Так – то я и сам не очень – то мечтаю погостить в этих местах…
– Ты должен пообещать мне, что будешь осторожен.
– Я тебе обещаю. А ты мне пообещай, что будешь ждать меня столько времени, сколько бы ни потребовалось мне для поисков доспехов.
– Если будет необходимо, я буду ждать тебя всю жизнь.
Они обнялись.
Затем Вилия сняла с шеи маленькое украшение в виде хрустального цветка, на тонкой золотой веревочке.
– Возьми этот талисман, и никогда с ним не расставайся. Он всегда будет напоминать тебе обо мне, и моей любви.
Рей взял талисман в руки, и внимательно стал рассматривать его. Вдруг цветок стал оживать, лепестки его принялись распускаться, переливаясь всеми цветами радуги. И когда цветок полностью раскрылся, в самой серединке его Рей обнаружил портрет Вилии. И тут же услышал, как от цветка полилась тихая, приятная мелодия. Все это длилось очень недолго; вскоре музыка закончилась, и цветок закрылся.
– Что это за чудо? – спросил очарованный Рей.
Вилия рассмеялась:
– Это моя любимая музыкальная шкатулка, которую мне когда – то подарила моя мама. Когда тебе будет тоскливо, то стоит только взглянуть на цветок и взять его в руки, как ты сразу вспомнишь обо мне.
Рей надел талисман.
– Пора. Мне очень тяжело расставаться с тобой, но надеюсь, это
ненадолго.
Подозвав коня, Рей быстро вскочил в седло, и помчался в сторону странного леса.
Глава 39
И вот уже лес встал прямо перед ним.
Недолго думая, Рей медленно пересек невидимую границу, разделяющую два королевства. И вдруг ощутил, как некая сила внезапно перенесла его вместе с лошадью вглубь леса.
Соскочив с коня, и взяв его под уздцы, Рей медленно пошел дальше, пытаясь отыскать хоть какую бы то ни было тропинку, ведущую к хозяевам этого места.
Долго он блуждал так. Лес, между тем, становился все гуще и темнее, идти становилось все трудней.
То тут, то там среди листвы Рей стал замечать горящие желто – зеленые глаза непонятных существ. Было странно, но в лесу стояла мертвая тишина. Не было слышно ни пения птиц, ни какого либо другого звука, что обычно издают живые существа.
Несколько раз Рей пытался кричать, думая, что его крик услышит хоть кто – нибудь. Но все было тщетно. Лес словно вымер. Единственное, что Рей ощущал, так это то, что за ним все время кто – то наблюдает, но себя показать не решается. А между тем, в лесу становилось все темнее и темнее.
И вдруг вдалеке показался какой – то огонек. Рей внимательно присмотрелся: возле огонька стало заметно кое, – какое движение. Он прибавил ход, стараясь побыстрее добраться до этого места. Конь едва поспевал за ним, с трудом пробираясь сквозь лесные дебри.
Огонек стал виднеться совсем близко, как вдруг на Рея и его лошадь упало что – то сверху, придавив обоих к земле. У Рея от неожиданности перехватило дыхание. Он хотел сбросить это непонятное нечто с себя, но у него ничего не получилось. Через некоторое время он вдруг понял, что находится в ловушке, сплетенной из толстой грубой веревки. Он совсем не мог пошевелить ни рукой, ни ногой.
– Господин! – услышал он испуганный голос своей лошади. – Нам что, пришел конец? Неужели нас съедят, как безмозглых барашков?! У меня уже все копыта затекли!!
– Слушай, конь! Может, ты перестанешь болтать? – лопнуло терпение у Рея. – Тсс! Мне кажется, я что – то слышу…
И действительно: через некоторое время к попавшим в ловушку подбежали несколько существ. Рею трудно было рассмотреть их, – стало совсем темно. Но по поведению прибывших он понял, что те хорошо ориентируются в темноте.
– Хватай их, ребята! – прохрипел противный голос. – Хороший улов, хозяин будет доволен.
– Какие они жирненькие! Для всех хватит, – пропел другой голос, еще противнее первого.
– Господа незнакомцы! – подал голос конь Рея. – Не соизволите ли вы выпустить меня из этих проклятых веревок?.. Я обещаю, что буду следовать за вами, куда вы ни прикажете.
– Зеленый, что он там болтает? – прохрипел все тот же противный голос. – Обычно у нас еда не разговаривает.
Вся группа захохотала.
– Еда? Какая еда?! – все не умолкал конь. – Я что – еда?!!
– Зеленый, он мне надоел, – прохрипел голос. – Заткни ему пасть!
– Молчу – молчу! – с перепугу заорал конь.
Рей же сразу понял, что разговаривать с этими существами бесполезно, и решил подождать. Рукой он кое – как нащупал меч.
«Так просто я вам не сдамся!» – решил он.
И тут же заметил отблески огня на деревьях. Становилось все светлее и светлее.
«По – моему, путешествие закончилось. Похоже, мы прибыли», – подумал Рей.
И точно. Едва поняв это, Рей ощутил, что его бросили на землю.
– Что так долго? – услышал Рей грубый голос. – Заждались уже вас…
– Ноша оказалась не из легких – еле донесли. Побыстрее раздуйте огонь!
– А ну, покажи – ка улов! – все тот же грубый голос был нетерпелив.
Рей почувствовал, как веревки, которые опутывали его, вдруг ослабли, и мгновенно вскочил на ноги.
Бегло осмотревшись, Рей понял, что находится в логове эльфов – изгоев. Зеленые морщинистые лица, длинные скрюченные носы, злые глаза, удлиненные уши, оборванная одежда.
Наш герой понял, что с ними нужно разговаривать только с позиции силы.
Несмотря на то, что руки сильно затекли от веревок, он легко выхватил меч и, встав в боевую позицию, спокойно промолвил:
– Ну, так кто хочет полакомиться первым?
Существа повскакивали со своих мест; было видно, что их застали врасплох.
Но тут Рей услышал за своей спиной женский голос:
– Вы что, совсем одичали? Это так вас учили встречать гостей?
Рей оглянулся, и увидел подходящую к ним девушку.
– Извини, незнакомец! Мы давно не общались с жителями Королевства Араона.
– Араон мертв, неужели вы ничего не знаете? – Рей был очень удивлен такой неосведомленности.
– Так это правда? – девушка подошла к костру, и помешала палкой угли. – Мне очень жаль. Хороший был король… Вот только к нам отнесся неуважительно. Но мне действительно жаль.
Рей внимательно следил за девушкой.
– Значит, мы свободны?
– Ты – да. А про лошадь я ничего не говорила.
– Боюсь, первому, кто приблизится к моему коню, придется иметь дело со мной! – Рей подошел к лошади.
Существа загалдели. Но девушка резким окриком прервала шум.
– Ты очень смелый, незнакомец. И мне кажется, ты попал к нам не случайно… Что привело тебя в наш лес?
В это время в лесу послышался шум; он приближался к тому месту, где находился Рей.
– Госпожа! Похоже, ваш отец возвращается.
Рей молча, наблюдал. И вот лес расступился, и оттуда стали выбегать существа, верхом на каких – то деревянных корягах, которые были запряжены, словно лошади. Рей про себя рассмеялся такой клоунаде:
«Вот это лошади! Ничего потешнее с детства не видал!»
Но тут ход его мыслей был прерван девушкой:
– Если бы тебя сейчас услышал отец, разорвал бы на части за такое неуважение!
– Да уж, – улыбаясь, промолвил Рей. – От вас ничего не скроешь.
Девушка пошла навстречу всадникам.
Всадники спешились, оставив своих горе – коней в стороне от поляны.
Рей молча, наблюдал за прибывшими.
Внимание его привлек всадник, который, как он понял, приходился девушке отцом. Это был высокий, статный воин, одетый в добротные кожаные одежды и доспехи. Единственно, что роднило его с другими эльфами – изгоями, так это морщинистое, зеленое лицо, длинный, крючковатый нос, удлиненные уши.
Девушка подошла к отцу, и промолвила:
– Как успехи, отец? Получилось договориться?..
– Нет, не получилось. Филон очень зол на тебя. И пока его предложение остается в силе. Может, ты все – таки решишь выйти за него замуж?..
– Отец, он противен мне!
– Дильсиния, посмотри на меня, – я тоже страшен. Но, однако ж, твоя мать тоже была женщина необыкновенной красоты, – как и ты, и она полюбила меня. И мы были с ней очень счастливы. В нашем лесу очень сложно найти тебе достойную пару…
– Отец, и я тебя очень люблю! Но Филон совсем не похож на тебя. В отличие от него ты добр, благороден…
– Дильсиния, если ты не согласишься, то быть войне. Филон сказал, что если ты не пожелаешь быть его госпожой, то в противном случае ты будешь у него служанкой.
– Отец, ты думаешь, он сможет победить?..
– Пока наши силы равны, но любая мелочь может сыграть решающую роль.
Тут внимание отца Дильсинии привлек Рей, спокойно стоящий возле своего коня, и ласково поглаживающий животное.
– Дильсиния, кто это?
Девушка как можно короче, рассказала отцу о том, как этот незнакомец попал в их края. Во время рассказа дочери отец внимательно рассматривал Рея. После окончания повествования он дал указания дочери:
– Прикажи приготовить нам стол, и пригласи незнакомца ко мне на разговор.
Девушка дала кое, – какие указания подошедшим к ней, как показалось Рею, слугам, а затем подошла к гостю.
– Отец просит тебя, незнакомец, отужинать с нами. Не переживай за свою лошадь, – девушка улыбнулась. – Мы не станем ее есть… А она у тебя красавица.
– Ты знаешь, – только и смог вымолвить Рей, – это не лошадь. Это конь.
И молча, последовал за девушкой.
Глава 40
Девушка привела Рея, к какому – то непонятному и невзрачному то ли шалашу, то ли землянке. Рею, при виде этого убожества, невзначай подумалось:
«Дела их, однако, совсем плохи… Неприглядное жилище у местной власти ».
Затем он спохватился, вспомнив, что жители прекрасно умеют читать чужие мысли. Ему не хотелось опять попасть впросак.
– Мы пришли, – подойдя к шалашу, произнесла девушка.
– Вы очень любезны ко мне. Вы ко всем, вторгшимся на вашу территорию, так доброжелательны? Ведь нас еще недавно чуть не съели!
Девушка рассмеялась.
– А ты мне нравишься, незнакомец. Так спокойно обо всем говоришь… Что – то мне подсказывает, что ты намеренно пересек нашу территорию. Так что же тебе здесь надо, от нас?
– Вы не ошиблись – намеренно. Но я думаю, здесь не место и не время обсуждать мой визит… Я с нетерпением жду беседы с вашим отцом. И у меня большие надежды на вашу поддержку и помощь.
– Мы пришли, – спокойно повторила девушка. – Отцу, я думаю, будет интересно послушать тебя.
И они вошли.
От внезапно яркого, сильного света Рей на минуту зажмурился.
Когда же он открыл глаза, его удивлению не было предела.
Перед его взором предстало огромное, ярко освещенное и богато убранное помещение. На стенах висели великолепные, в человеческий рост, портреты, вперемежку с многочисленными разнообразными свечами в хрустальных подсвечниках. Зеркала, дорогая резная мебель, на полах – мягкие ковры с причудливыми узорами.
Это было даже не просто помещение, а огромная царская зала.
И в центре залы стоял богато убранный стол, с разнообразными блюдами на нем.
Во главе стола, на огромном стуле, сидел и уплетал за обе щеки сам хозяин замка, – отец девушки.
– Дильсиния, я был очень голоден, и не стал вас дожидаться. Я думаю, вы не против составить мне компанию?… Тем более, мои повара постарались на славу.
Девушка подошла к одному из стульев, находившихся неподалеку от восседающего во главе стола эльфа. И знаком руки предложила сесть Рею на другой стул.
Рей, молча, принял приглашение, присев на указанный девушкой стул. Попробовав кое, – какие блюда, он и в самом деле убедился, что местные повара действительно искусные мастера своего дела.
Хозяин, несмотря на присутствие гостя, спокойно продолжал свою трапезу, изредка поглядывая на Рея.
Рей чувствовал, что его внимательно изучают.
Молчание продолжалось несколько минут. Тишину нарушало лишь громкое, голодное чавканье хозяина.
Когда приступ голода был утолен, хозяин подал голос:
– Так что же привело такого почтенного господина в наши края? Тем более видно, что путешествие для вас оказалось не очень – то приятным.
– Я хотел бы представиться для начала, – произнес Рей.
– Зачем себя так утруждать, – прервал его хозяин. – Я и так вижу, кто находится передо мной. Вы – великий Реймонд, победитель Деймора. Неужели вы так наивны, что могли бы подумать, что нам ничего не известно о том, что происходит за пределами нашего королевства?
– Тогда вы должны знать и то, зачем я нахожусь здесь?
– И это мне известно. Но, боюсь, помочь я вряд ли смогу. Мне неизвестно местонахождение доспехов.
– Отец! – девушка была изумлена. – Я чувствовала, что это не просто заблудившийся путник. Но то, что сам Реймонд пожалует в наши края – этого я даже не предполагала?!
– А теперь пора и нам представиться нашему гостю… Я – Брут, король эльфов – изгоев, – как в свое время назвал нас Араон. Я знаю, что он не так давно погиб, и мне очень жаль. Он был великим королем. А это – моя любимая дочь Дильсиния.
И Рей только сейчас внимательно присмотрелся к девушке. До чего же она была хороша! Роскошные темные волосы, рассыпанные по груди и плечам, удивительно стройная фигура, лицо необыкновенной красоты…
Она была совсем не похожа на своего отца. Единственно, что роднило этих двоих, это зеленоватый оттенок кожи.
« Не будь я влюблен в Вилию, этой девушкой я бы точно увлекся».
Словно прочитав его мысли, девушка очень смутилась.
А мысли Рея перебил вдруг голос Брута:
– Поверь, Реймонд, мы действительно рады твоему визиту к нам. И если мы сможем помочь тебе чем – нибудь, то и в самом деле будем очень рады этому.
Глава 41
Ночь – ни ветерка, ни шороха листвы.
Дильсиния, молча, провожает Рея на ночлег.
Подойдя к небольшому шалашу, сплетенному из длинных веток, девушка остановилась, и произнесла:
– Отец приказал предоставить нашему гостю одно из лучших помещений. Я с радостью хочу пожелать великому Реймонду хорошего отдыха.
– Еще недавно ты разговаривала со мной не таким официальным тоном. Помнится, не так давно меня чуть не съели. – Рей улыбался, – его веселило смущение девушки.
– Мне очень стыдно за такой прием, но наши люди не все обладают таким же даром ясновидения, как мой отец. Даже мне порой сложно залезть в чужую душу, несмотря на то, что все мы умеем читать чужие мысли.
– Я не в обиде. Как можно обижаться на такую красавицу.
– Я не воспринимаю твои слова в свой адрес. Я никогда не считала себя красавицей. Отец всегда воспитывал меня в строгости. Я не боюсь никакой работы. Но я не хочу утруждать тебя всякими глупостями. Мне хочется пожелать нашему гостю хорошего отдыха.
Дильсиния поклонилась Рею, и хотела уйти. Рей поймал девушку за руку и, пристально посмотрев ей в глаза, промолвил:
– Мне сейчас совершенно не до отдыха. Мне очень нужна помощь.
Дильсиния, недолго раздумывая, промолвила:
– Я очень люблю наш лес, когда он спит; люблю слушать ночную тишину. И, если ты не против составить мне компанию, то я с удовольствием выслушаю тебя и, возможно, смогу, чем – нибудь помочь.
Взяв Рея за руку, Дильсиния повела его по своим любимым местам.
Посмотрев на небо, Рей не заметил ни одной звезды, которая бы хоть немного осветила им дорогу. Лишь низко нависшие над лесом грозовые тучи. Ему стало немного не по себе.
Дильсиния вдруг остановилась.
– Я совсем забыла, что ты плохо ориентируешься в темноте.
Девушка, хлопнув в ладоши, что – то тихонько прошептала. И тут на деревьях внезапно зажглись миллионы маленьких огоньков, ярко осветив место, где они находились.
Они продолжили свой путь.
– Дильсиния, а у вас часто тучи так низко опускаются над лесом, почти касаясь верхушек деревьев?
Девушка смутилась, очевидно, не поняв вопроса.
– Я не очень поняла тебя… Что ты имеешь в виду? Эти тучи всегда находятся над нашим лесом. Посмотри, какие они прекрасные, воздушные. А как великолепны становятся они от вспышек молний, переливаясь разными цветами… Меня всегда, с самого детства завораживал их вид.
– А ты никогда не видала звезды, солнце, луну, радугу?…
– Извини, Реймонд, но я не понимаю, о чем ты говоришь. Меня эти слова даже пугают. Отец с матерью часто рассказывали мне о стране лесных эльфов, но эти слова мне не знакомы.
– И у тебя никогда не было желания познакомиться со страной, которая находится так близко от вас, – лишь руку протяни?
– Наши народы давно отделились друг от друга; мы и не дружим, и не воюем. У нас свой уклад жизни, мы к нему привыкли… И я не совсем понимаю, зачем надо все это менять.
– Но ведь давным – давно вы были одним народом, пусть и с разным цветом кожи. А в единстве, во взаимопомощи и есть радость жизни.
– Но у нас и так все прекрасно.
– Ты не понимаешь, что говоришь. Тем более, я слышал ваш с отцом разговор.
– О чем это ты?
– Кто такой Филон? И почему он хочет захватить власть в вашем королевстве?
– Да, ты прав. У нас не все так прекрасно, как хотелось бы. А Филон – это отбившийся от власти моего отца вождь, который возглавил кучки гоблинов и гремлинов. И теперь он поставил условие отцу – если я не выйду за него замуж, то он силой свергнет моего отца с престола, а сам займет его место.
– И ты от его предложения отказалась?
– Даже если я и соглашусь, он не откажется от попытки свергнуть моего отца.
Рей видел, что Дильсиния очень расстроена этим разговором.
– А Филон действительно представляет для вас угрозу?…
– Как сказал отец, в данный момент силы у нас равны. Но существуют еще и болотные гномы, во главе с вождем Арабаком. На данный момент Арабак поддерживает отца, хотя вообще – то он старается не вмешиваться в чужие дела…
– Дильсиния, похоже, мне нужна твоя помощь, а тебе – моя.
Девушка улыбнулась. Она почувствовала сильное влечение к этому статному, молодому человеку.
– Похоже, что так, – ответила она. – А теперь я с удовольствием послушаю тебя. И, если я смогу помочь, – буду очень рада.
Рею было приятно общаться с девушкой. Он вкратце рассказал ей о том, как попал в страну эльфов; как проходил всевозможные испытания; как воевал с демонами, и как встретил свою любовь.
Он не заметил, как недобро загорелись у девушки глаза, когда он рассказывал о Вилии, и об их отношениях.
Когда Рей закончил свое повествование, прошло уже несколько часов. Ночь подходила к концу. Тучи над лесом постепенно превращались из зловеще черно – серых сгустков в более светлые.
– Дильсиния, а ведь мы с тобой всю ночь проговорили. Но я совершенно не чувствую усталости.
– Реймонд, я с большим удовольствием провела это время с тобой. И постараюсь помочь тебе найти доспехи.
– Это надо не только мне, это надо для страны, в которой до сих пор нет короля. Кроме того, как оказалось, Деймор все еще жив. И он может в любой момент попытаться завладеть властью. А сев на трон в королевстве эльфов, он попытается завладеть и вашей страной.