355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марсель Хужаев » Волшебная книга » Текст книги (страница 1)
Волшебная книга
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:24

Текст книги "Волшебная книга"


Автор книги: Марсель Хужаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

Волшебная книга Марсель Хужаев Путешествие в сказочную страну

2007 г.

Аннотация

Мир воображения очень велик и разнообразен. Этот мир полон богатой и причудливой фантазии, загадочных персонажей и неожиданных поворотов событий… Вместе с главным героем, отважным Реймондом, мы попадем в сказочную страну эльфов. Встретимся с прекрасными женщинами и благородными мужчинами, с дружбой и великодушием, коварством и предательством, верностью и любовью…

Синопсис В библиотеке Реймонд встречается со странным стариком, который предлагает молодому человеку прочитать старинную книгу. Через книгу Реймонд попадает в сказочную страну, где с ним происходят разные истории – борьба со злом, любовь к принцессе, превращение в чудовище… Книга имеет продолжение…

О книге Книга была издана в издательстве Э.Ра в 2011 г. когда автору было 15 лет. В настоящее время пользуется спросом, но тираж книги был мал – 100 шт. Книга ходит по рукам, многие хорошо отзываются, в данный момент она распространяется самиздатом, и через электронную почту. Прочитавшие книгу спрашивают о продолжении истории – продолжение есть, и уже отредактировано.

…«Я не писатель, я только учусь….».

В раннем детстве, в очень тяжелый период моей жизни, когда мне пришлось долгое время находиться в больничных стенах, я очень много читал, а затем и сам стал придумывать разные истории.

Первым моим слушателем была мама, которая впоследствии завела папку, куда собирала все то, что я напридумывал ….

Эта книга появилась в 2007 году, когда мне было 12 лет. Позже она была дополнена и немного переделана.

Я вижу улыбку на вашем лице…

Скажу больше – позже появилось продолжение этой книги в виде пяти рукописей, которые бережно хранятся в нашей семье.

Конечно, для кого – то это может показаться детским лепетом.

Хочу сразу успокоить тех, кто отнесется к моим ранним попыткам проявить себя, с долей иронии. Я эти истории писал только для себя .

Но случилось то, что перед самым новым 2011 годом, после тяжелой болезни, умерла моя горячо любимая бабушка, которая всегда верила в меня и во всем поддерживала. И я уговорил маму помочь мне издать эту первую книгу в память о ней .

Мама долго не соглашалась, она считала – чтобы издаваться надо немного подрасти. Но , все же я ее уговорил…..

Большое спасибо тем, кто в меня поверили, моим учителям, друзьям….

Я не считаю свою первую попытку очень удачной, но в любом деле всегда с чего – то надо начинать….

«Волшебная книга» – это путешествие в загадочную, волшебную страну. В страну , в которую каждый в детстве мечтал попасть . Эта книга о том, что даже в волшебной стране могут уживаться друг с другом добро и зло, любовь и ненависть, справедливость и коварство…..

Глава 1

Однажды, душным летним вечером, по улице небольшого городка торопливо шел человек. Это был высокий и худощавый, но крепкий и мускулистый молодой человек, лет двадцати пяти. Звали его Рей, хотя полное имя его было Реймонд. Друзья же прозвали его профессором, за неуемную любовь к книгам. Книгами была завалена вся маленькая комнатушка, которую оставили в наследство его родители.

Родители его давно умерли, попав в автокатастрофу. После их смерти, Рей долго не мог придти в себя. Он очень любил и отца и мать. Но особенно нежные отношения у него сложились с матерью. Никогда, не взирая, ни на какие обстоятельства или ситуации, он не видал ее, ни в гневе, ни в раздражении. Это она привила ему такую любовь и уважение к книгам. Он часто сравнивал ее, то с доброй феей, то с волшебницей из книг, которые она очень любила читать ему в детстве. На какое – то время книги заменили ему родителей, друзей. Очень тяжело он пережил уход близких ему людей.

Но прошло время, и боль потихоньку стала отступать. Он вернулся к прежней жизни, но любовь к книгам не прошла. Особенно его стали привлекать книги с захватывающим сюжетом, времен, когда женщины были нежны и прекрасны, а мужчины верны и словом, и делом. Когда события, происходящие в ту или иную эпоху, были полны тайн и романтики. Когда воздвигались необычной красоты замки, а среди народа жили предания о прославленных героях и о сражениях, где кровь лилась рекой…

Но вернемся к нашему повествованию.

Итак, этот молодой человек торопливо шел по направлению к своему дому, держа в руках огромный том книги.

Ему очень хотелось поскорее открыть эту, как ему казалось, волшебную книгу, и с головой окунуться в ее сказочную атмосферу.

А началась эта история очень просто.

После утомительного дня Рей решил заглянуть в библиотеку, которая находилась недалеко от его дома. В библиотеке он встретил странного старика, который рылся на полке со старинными книгами.

Рею даже стало смешно – этот старик напоминал то ли волшебника, то ли мудреца, из прочитанной им ранее какой – то книги.

И вдруг, увидев Рея, старик вскрикнул так, как будто его что – то или испугало, или поразило. Затем, подойдя к Рею, старик представился:

– Джалиб. А не ты ли и есть тот самый молодой человек, который знает эту библиотеку наизусть?

– Ну, нет, – засмеялся Рей, – ещё не все книги здесь я прочитал.

– А как зовут тебя, юноша? – всё не унимался старик.

– Ну, если тебе интересно, дедушка, скажу. Зовут меня – Реймонд. Странное имя, не правда ли? Мои родители очень любили времена средневековья, и когда я родился, то они назвали меня этим старинным именем, хотя друзья зовут меня Рей, или профессор.

Старик оказался очень взволнован услышанным.

– Реймонд, я ищу уже полдня одну очень старую книгу, смог бы ты мне помочь в этом?

Рею не очень понравилось это предложение незнакомца. Но он так жалобно смотрел на него, что Рею ничего не оставалось, как помочь бедному старику.

– А как называется книга? – спросил Рей.

– Волшебная книга, – коротко ответил Джалиб.

Поначалу эти поиски не доставляли радости Рею. День был очень напряженный, ему не терпелось попасть домой, и немного отдохнуть.

« Чертов старик, – подумал он, – надо же было тебе попасться на моем пути. Не иначе, колдун, какой – то. Навязался на мою голову. И зачем ему такая книга?… Точно говорят: что старый, что малый. Да еще и волшебная какая – то… Чудной!»

Затем поиски так увлекли Рея, что он даже позабыл, зачем вообще ему нужно было зайти в библиотеку.

Через некоторое время усилия Рея увенчались успехом. В самом дальнем, пыльном углу библиотеки, в который, казалось, никогда не заглядывала метла уборщицы, он увидел большую книгу. Она была очень пыльной, как будто простояла на этой полке целую вечность.

Молодой человек открыл книгу, и поразился – книга была написана на древнем языке. Но Рею показалось, что он все равно понимает, что там написано. Ему даже показалось, что книга, как – будто, его зовет.

Он решил прочитать ее, во что бы то ни стало.

И, к его большому удивлению, старик не был против, а наоборот.

Он сам предложил ее молодому человеку.

– Я читал эту книгу много лет назад, даже очень много. Но, думаю, тебе она, может быть, нужна больше чем мне.

Старик, прищурив глаз, улыбнулся.

Рей взял эту старую книгу с трепетом, и вдруг понял, что старик внезапно куда – то исчез. Все это показалось Рею очень странным, но схватив книгу, он помчался домой.

Глава 2

Он плохо помнил, как добежал до дома, как поднялся на свой этаж, и зашел в комнату. Он даже забыл про чувство голода, которое мучило его несколько часов подряд.

Уткнувшись в эту странную книгу, он не замечал, как летели минуты, затем – часы. Он не услышал, как в двери его комнаты несколько раз кто-то настойчиво постучал; сначала тихо, а затем громче.

Мысли были его уже далеко. Несмотря на духоту летней ночи, он даже не испытывал жажды. В окно таинственно смотрела луна, как будто подмигивая. Рей не заметил, как уснул.

Но вот забрезжил рассвет. Лучики солнца заиграли на лице спящего молодого человека, и он проснулся. Книга лежала возле него.

Только сейчас он почувствовал, как сосет у него под ложечкой, и вспомнил, что ничего не ел с самого вечера. Позавтракав, он решил прогуляться снова в библиотеку. Ему не терпелось снова встретить того старика. Рей был уверен, что встретил того не случайно.

И он не ошибся. Старик сидел на скамейке возле библиотеки, и как будто ждал его.

Рей присел около него.

– Я давно жду тебя, – сказал старик, как будто прочитав его мысли.

– Что ты чувствуешь? Тебе понравилось? – старик был нетерпелив.

– Очень интересно, но в книге не хватает последних листов. Я так и не понял, чем же она закончилась?…

– Реймонд, – сказал старик, – ты сам должен закончить эту книгу.

– Ты сумасшедший, Джалиб! – ответил Рей, – Эта книга написана лет двести тому назад, как я могу ее дописать? Ведь к тому же я даже не писатель вовсе…

– Реймонд,– перебил его старик, – я очень долго тебя искал.

Старик замолчал, Рей побоялся его перебить.

– Это не простая книга, – продолжил старик, – вернее эта книга – не совсем книга. Это портал, вход в другой мир. Эта волшебная книга может перенести тебя в ту страну. Люди и эльфы вот уже почти две тысячи лет ждут своего героя, который спасет их.

– Ты издеваешься надо мной?! – закричал Рей, и тут же рассмеялся, – Неужели ты думаешь, что я поверю, что где то до сих пор существуют эльфы, демоны, драконы? Да и вообще – были ли они на самом деле?… Это же все сказки!

– Реймонд! – перебил его старик. – Все это действительно существует, и ты – избранный этой страны. А теперь слушай меня внимательно, и не перебивай!

Всё это стало надоедать Рею, но он, все же, промолчал.

– Вечером иди в лес. Книга укажет тебе правильное направление. В лесу ты увидишь маленький деревянный домик. Его увидишь только ты… Ничего не бойся, зайди в него, положи книгу на стол, и ты увидишь чудо.

Закрыв лицо руками, Рей рассмеялся, но вдруг заметил, что старик исчез, как сквозь землю провалился.

Ему показалось все это очень странным, но старику он, все же, не поверил. Оставив книгу на скамейке, он пошёл по своим делам.

Но перейдя через улицу, он внезапно подошел к тому же самому месту, где разговаривал со стариком еще минут пять назад. На скамейке все так же лежала книга, – та самая волшебная книга. Он решил пойти в другую сторону, но опять попал на, то же самое место. Книга преспокойно лежала на скамейке. У Рея закружилась голова, он подумал, что сошел с ума.

Он пытался уйти с этого места еще и еще, но каждый раз попадал опять туда же, где лежала эта странная книга.

Рей сел на скамейку, и задумался. А когда он очнулся день уже шёл к закату, и ему ничего другого не оставалось, как взять эту книгу, и пойти, как сказал старик, в сторону леса.

Глава 3

Рей неторопливо шел по дороге, ведущей в сторону леса. Вечерело. Солнце постепенно скрывалось за верхушками высоких, развесистых деревьев. На небе появились первые звёзды. В голове у Рея блуждали мысли о всякой всячине.

И вот на пути его выросли первые деревья леса. Рей остановился. По телу его пробежала мелкая дрожь.

« Мерзкий старик, – подумал молодой человек, – и что мне теперь делать? Ну и влип же я… Где мне искать этот домик? Да я себя уже вижу еле-еле!»

Подумав так, он вдруг заметил, как от книги стало исходить слабое голубоватое свечение, а с неба медленно опустилась яркая звезда, встала у него над головой, на расстоянии всего каких – то метров десяти, и осветила ему дорогу.

– Ну и чудеса!– только и смог промолвить Рей.

На душе у него стало спокойней.

И, недолго побродив по лесу, он наткнулся на маленький деревянный

домик.

Рей обошел домик со всех сторон. Никаких признаков жизни ни в домике, ни вне домика он не обнаружил.

Все было как – то странно.

Рей хорошо знал этот район, он часто с друзьями бывал здесь раньше, устраивая всевозможные увеселительные мероприятия.

А теперь он совсем не узнавал это место.

Было совсем тихо, ни ветерка, ни шелеста листвы. Казалось, что даже птицы и животные замерли, слушая и не понимая, что происходит.

Рей решил зайти вовнутрь домика.

Внутри домика стоял один стол и больше ничего. И – никого.

И Рей вдруг вспомнил слова старика о книге, которую надо положить на стол. Так он и сделал. И – о чудо! Книга стала вдруг оживать. Из нее полился голубоватый свет, листы стали открываться один за другим, из них выходить какие – то существа. От испуга Рей упал, и потерял сознание.

Когда он очнулся, то увидел склонившихся над ним странных людей. Все они были похожи на лесных людей из сказок – с длинными продолговатыми ушами, длинными волосами, в легкой, тонкой одежде, как будто сотканной из воздуха. И от них шел приятный запах лесных цветов, с примесью экзотических фруктов…

Рей вскочил, и выбежал из домика. И солнце ослепило его.

«Что же со мной произошло?!– вертелось в голове у Рея. – Надо побыстрее выбраться из этого места!»

И он побежал в лес, куда глаза глядят.

Бежал он долго, но не было видно конца и края этому лесу.

«Что за чертовщина? – промелькнуло в голове. – Я ведь очень хорошо знаю этот лес! Куда же я попал?»

На мгновение молодой человек остановился – он услышал звук журчащей воды.

«Откуда здесь река?» – подумал Рей, но, все же, побежал в ту сторону.

К его удивлению, это и в самом деле оказалась река. Течение ее было стремительно. Рей замер – такой красоты он еще не видел.

От реки, под лучами солнца, шло необыкновенное сияние. Он решил приблизиться. Но вдруг, подойдя к реке, он увидел неподалеку лошадь. На голове у лошади виднелся рог.

– Да это же единорог! – в удивлении воскликнул Рей.

И это действительно был единорог; белый, украшенный цветами. Он был прекрасен. Рей не мог оторвать взгляда от этого видения. Но вдруг, возле единорога, он заметил лежащую в цветах девушку…

Единорог и девушка разговаривали.

И Рей бросился в реку. Ему вдруг пришло в голову, что, переплыв этот бурный поток, он снова окажется дома. Течение было очень быстрое, и, к тому же, вода оказалась очень холодной. И Рею показалось, что это конец, и что он сейчас утонет.

Но вдруг, откуда ни возьмись, к нему подлетела стая маленьких лесных фей. Они что-то щебетали и смеялись, а затем подхватили Рея, и вынесли его на берег. От холода и потрясений Рей снова потерял сознание.

А когда очнулся, феи уже улетели. Перед ним же расстилалась огромная скатерть, вся уставленная всевозможными сладостями, фруктами и другими необычными яствами.

«Надо себя ущипнуть. Неужели я сплю?» – подумал Рей, и тут же вскрикнул: – Ой! Больно …Значит это не сон?… Так что же со мной, все – таки происходит? Неужели тот старик сказал правду?… А есть – то как сильно хочется… Надо попробовать что – нибудь.

Рей был голоден, и с удовольствием полакомился. Еда была необыкновенно вкусна.

Как вдруг, ни с того, ни с сего, задрожала земля; послышался сильный шум, а затем – грохот.

– Землетрясение что ли? – вслух подумал Рей, вскочив с земли.

Спрятавшись за кустами, он заметил, что в его сторону бежит какая – то группа непонятных существ, совершенно черных то ли от грязи, то ли от их странной одежды. Рею они показались омерзитель– ными.

Заметив Рея, те направились в его сторону, мчась прямо на него. От страха молодой человек вскочил, и побежал от них прочь. И существа погнались за ним.

Рею казалось, будто огромное стадо быков гонится за ним следом, мечтая нагнать, и растоптать его. Он бежал, не чуя ног, но вдруг, споткнувшись, упал. Закрыв голову руками, он приготовился к самому наихудшему.

Но тут, откуда ни возьмись, из – за деревьев выскочила группа единорогов с всадниками. Со свистом и криком они помчались на мерзких существ и прогнали тех.

Лежа на земле, Рей боялся поднять голову. Куда же он попал, что с ним происходит? Он не знал, что и подумать.

Главный всадник, подъехав поближе, спешился, и, подойдя к Рею, произнес:

– Не бойся нас, встань! Мы во время подоспели. Реймонд, мы очень давно ждем тебя.

Рей в удивлении встал. И все всадники, во главе с предводителем, встали перед ним на одно колено, и склонили в почтении головы.

Молчание длилось мгновение, но Рею оно показалось вечностью. Когда воины встали главный, подойдя к Рею ближе, продолжил:

– Мы рады тебе. Не бойся и ни о чем не спрашивай. Иди за нами. Скоро ты все узнаешь.

Рею ничего не оставалось, как последовать за ними.

Глава 4

Путь был недолог. За время его Рей ощущал на себе испытывающие взгляды, и ловил тихие перешептывания воинов между собой. Сам Рей уже немного успокоился, и то же стал присматриваться к сопровождающим его.

Всадники были очень похожи на тех существ, которых он встретил в домике в лесу. Те же длинные волосы, такие же удлиненные уши. Только одежды их отличались. Всадники, сопровождающие его, были одеты в кожаные одежды, а за спиной торчали лук и стрелы, сбоку же висел меч.

«А они хорошо вооружены! – вертелось в голове. – И как они встретили меня! С таким почтением!… С ума сойти… Понял!– вдруг озарила его мысль. – Это же киносъемка! Они хорошо подготовились. Голливуд прямо… на высоте! Но зачем им нужен я?…Да, точно, я им нужен в качестве консультанта! Но к чему такая таинственность?… Черт возьми, ничего не понимаю…»

Для Рея все было странно и необычно. Он с нетерпением дожидался окончания пути.

– Послушайте, дружок,– обратился Рей к главному, – вы, наверное, ассистент режиссера? Но, я не пойму – к чему такой маскарад? Или вы заняты еще и в массовке?… Бюджет маловат?

– Меня зовут Галеон!– промолвил спокойно главный сопровождающий. – Я не понимаю твоего вопроса. Ты, наверное, устал, Реймонд… Но мы уже почти подъехали.

И действительно, Рей почувствовал оживление воинов.

Лес стал редеть, вдали показались пастбища. На них паслись странные животные. Вернее, сами животные были не странными, но было необычно их разнообразие – лошади, единороги, буйволы, олени, овцы и другие животные всех мастей и пород оказались там.

Подойдя поближе, Рей удивился, услышав, что между собой животные разговаривают на человеческом языке.

Тут же неподалеку он заметил семейку пятнистых кошек, которые, разомлев от жары, мирно спали под деревом. Под ногами то и дело пробегали какие – то мелкие животные, то ли белки, то ли зайцы, то ли другая живность, а то и все вместе.

– Ты, осел, куда прешь! – запищало что – то под ногами.

Рей посмотрел под ноги, и увидел, что успел наступить на хвост одному бельчонку.

Но тот, едва взглянув на Рея, вдруг запищал:

– О, сэр, будьте так любезны, простить мою наглость! Это я сам виноват. Мы тут с братьями затеяли догонялки, я засмотрелся и…

Бельчонок внимательно посмотрел на Рея, а затем закричал:

– Братья! Скорей сюда! Он пришел! О, великий и всемогущий!

Воины, смеясь, прогнали назойливое животное.

– Вот мы и пришли, – произнес предводитель.

Перед Реем открылась чудесная картина. Огромное дерево, такой высоты, что казалось, кроной своей подпирает небеса. Среди листвы Рей заметил множество небольших домиков.

– Это наш главный город лесного королевства Эльфодор, а дерево, замок – это наш дом. Сейчас мы отведем тебя к нашему королю и вождю.

Подойдя поближе к дереву, Рей увидал огромные ворота, которые открывали вход вовнутрь огромного дерева. Он с трепетом последовал за воинами в это поистине странное жилище. Перед собой он увидел лестницу, которая, как ему показалось, вела вниз, в подземелье.

Пройдя немного, Рей со спутниками оказались в огромном зале. Полы были покрыты красными коврами. На стенах висели портреты мужчин и женщин в прекрасных, дорогих одеждах.

Во главе этого зала стоял великолепный, позолоченный трон, а на стене за троном Рей увидал портрет мужчины. Присмотревшись внимательнее, Рей замер: на него смотрел мужчина, очень похожий на него. Вернее, это была его копия, но только в дорогой одежде, и с королевскими символами в руках. Молодой человек не мог оторвать взгляда от портрета.

А в это время, в сопровождении двух черных пантер, в зал неслышно вошел мужчина с гордой осанкой, в царских одеждах. За ним шел человек в черном плаще с капюшоном, который покрывал не только голову, но и его лицо.

– Здравствуй, Реймонд! – произнес царственный человек.

Рей оторвался от портрета, и посмотрел на вошедших, молча оглядев их с головы до ног. Вдруг, в руках у одного из них, он увидел книгу. Да – да, ту самую книгу, из – за которой, как ему показалось, и происходили все эти странные события.

– Мы давно ждем тебя, Реймонд! – произнес человек в царских одеждах. – И мы рады видеть тебя здесь, среди нас. Только прошу, ничему не удивляйся! Твой приход к нам был предопределен. Наши мудрецы, – Тарон и Джалиб, давно предсказали твое появление здесь.

– Джалиб? – спросил, задумавшись, Рей. – Я знавал одного старика по имени Джалиб.

– Да, это я! – произнес незнакомец и снял капюшон с головы.

И Рей увидал того самого старика из библиотеки. И вдруг, внезапно, на него нахлынула волна обиды и ненависти к старику. Выхватил меч у воина, который его сопровождал, молодой человек кинулся на старика.

– Я убью тебя! – закричал Рей. – Верни меня обратно, или я точно тебя убью!!

Старик, прошептав что – то, направил руки в сторону Рея. Мгновенно вспыхнула молния, которая отбросила возмущенного мужчину назад.

– Успокойся, и выслушай нас! – произнес человек в царских одеждах.

– Я – Араон! Король и вождь лесного королевства эльфов. Я вижу, ты очень расстроен, но у нас не было другого способа пригласить тебя к нам. Не думаю, что ты добровольно согласился бы на наше пригла– шение. Нам действительно о многом предстоит поговорить с тобой… Но сейчас тебя проводят в покои, накормят, дадут отдохнуть, а к вечеру мы с тобой увидимся, и обо всем поговорим… Проводите! – приказал Араон.

И, откуда ни возьмись, появились две прекрасные девушки в легких одеждах, сотканных как будто из воздуха. Они взяли Рея за руки и, смеясь, повели его в другую комнату. Войдя в предназначенное для него помещение, Рей внимательно осмотрелся.

Помещение оказалось небольшим, но очень уютным. Посередине комнаты стоял уже накрытый стол, со всевозможными изысканными блюдами. И от него исходил такой ароматный запах, что Рей не удержался.

Он набросился на еду с такой жадностью, словно изголодавшийся, не евший несколько дней человек. Еда и вправду оказалась очень вкусна. Рей уже и не помнил, когда последний раз ел с таким аппетитом. Когда голод немного спал, он решил прилечь . Но вдруг вся еда со стола исчезла, а ее место заняли всевозможные лакомства, фрукты, орехи, сласти, пироги самых разных необычных и причудливых форм .

– Ребята, – простонал Рей, схватившись за живот, – мы с вами так не договаривались!.. И все – таки я попробую съесть еще хоть один кусочек.

Наевшись, Рей вдруг засмеялся. Он вспомнил, как однажды в детстве он с родителями ездил в маленькую деревеньку, навестить бабушку. Бабушка имела небольшое хозяйство – корову, десяток курочек и семейку толстых гусей. Он даже вспомнил, как бабушка кормила этих гусей насильно, – для того, чтобы они были жирнее. Он долго смеялся, представляя себя на месте этих гусей.

Насмеявшись вдоволь, как ребенок, Рей почувствовал, что веки его стали наливаться как будто свинцом.

– А ведь я и впрямь что-то притомился. Надо пойти прилечь. Где – то здесь была постель… А, вот и она.

Подойдя к кровати, Рей заметил, что она полностью усыпана лепестками роз всевозможных цветов и оттенков. Голова у Рея сильно закружилась от этого приятного, цветочного дыхания. Он не заметил, как прилег на кровать. Аромат действительно был прекрасный, волшебный, что тут же успокоил и убаюкал бедного страдальца. И Рей уснул как мертвый.

А в это время в комнату неслышно вошли две девушки. И одна тихо сказала другой:

– Вилия, я подсыпала ему сонного порошка.

– Ты правильно сделала, – сказала другая девушка, а затем добавила, – а ведь он очень красив, посмотри. Даже красивее своего деда…

– Вилия, ты что, влюбилась?

И вторая девушка, покраснев, произнесла:

– Не говори глупостей! Пойдем от сюда…

Глава 5

Когда Рей проснулся, день близился уже к закату. Открыв глаза он увидел Джалиба, сидящим на стуле возле кровати.

Вся обида и злость на старика у него уже прошла. Он чувствовал себя отдохнувшим, и полным сил. Джалиб спокойно наблюдал за пробуждением Рея .

– Вставай, – тихо, но настойчиво сказал старик,– Араон ждет тебя.

Старик до такой степени был спокоен, что Рей почувствовал себя виноватым за инцидент, произошедший между ним и мудрецом.

Он нехотя встал со своего ложа. Такой мягкой и ароматной постели он в жизни не видал, и даже о такой не мечтал.

Старик, сопровождаемый слугою с факелом, повел его странными, извилистыми, запутанными переходами этого огромного замка. Рей подумал, что такого странного замка – дерева он не то, чтобы не видел,

а даже и представить себе не мог, что такое может существовать.

За весь путь Джалиб не проронил ни слова.

Но вот они вошли в огромный зал. В зале находилось много людей, которые, как показалось Рею, как будто кого – то ждали. Одеяния присутствующих поразили взор Рея разнообразием фасонов, расцветок, обилием драгоценных камней, дорогих мехов и кружев.

Когда Рей вошел в зал, все присутствующие принялись громко приветствовать его. Подойдя к Араону, Рей хотел поблагодарить его за столь радушный прием, но король опередил его.

– Хорошо ли ты отдохнул, Реймонд? – спросил Араон.

– Прекрасно! Я спал как младенец.

– Реймонд, мы очень долго ждали тебя. На этот званый ужин пришли все, кто рад твоему появлению на нашей земле. Все эти и люди, и эльфы, и я в том числе, возлагаем на тебя большие надежды. Пока – отдыхай, наслаждайся праздником, а позже нам предстоит очень долгий и трудный разговор.

– Может нам не стоит откладывать?..

– Реймонд, я бы тоже очень хотел этого, но ты должен немного освоиться. Походи, присмотрись, а дела от нас никуда не денутся. Всему свое время.

С этими словами Араон поклонился Рею, и направился в сторону гостей.

А Рей стал более внимательно осматривать место торжества.

Пиршество и в самом деле было приготовлено на широкую ногу. Приглашено было множество гостей. В центре залы стояли столы, ломившиеся под бременем всевозможных вкусных яств. А между столами сновала то туда, то сюда, многочисленная свора поваров и поварят. Они упорно стремились как можно более разнообразить блюда, которые подавались на стол. Повара ухитрялись приготовлять и украшать кушанья так виртуозно, что те приобретали необычный, фантастический вид.

Рей заметил, что на столах уживались между собой блюда и лакомства, – как ему показалось, из разных мест обитания. Помимо блюд, похожих на еду домашнего изготовления,– таких, как, например, всевозможные блюда из мяса и рыбы, пироги, пирожные и булочки, тут было немало яств происхождения и вовсе неизвестного.

Пир увенчивался наилучшими винами, необыкновенно ароматными напитками, из мыслимых, и немыслимых фруктов и ягод. Во всем этом чувствовалось волшебство в самом наилучшем его проявлении.

Рей был растроган. Никогда в жизни он не ощущал себя таким значимым и нужным человеком. Даже близкие друзья частенько подшучивали и подтрунивали над ним.

Другое дело – здесь, где его окружали милые приятные люди, или эльфы, или как там их… Всё это было красиво, приятно, и больше, почему – то, смахивало на сон.

«Это не может быть правдой! Я не хочу просыпаться. – то и дело вертелось у него в голове. – Какой сон! По – моему, самый лучший сон в моей жизни.»

Вдруг, в толпе людей, Рей заметил девушку. Да – да, ту самую девушку, что говорила с единорогом. Она была прекрасна. Другие девушки были тоже очень красивы. Но внимание Рея заняло только это неземное создание.

Девушка была действительно прекрасно сложена – стройная, не очень высокая. Цвет ее кожи отличался ослепительной белизной. Ясные, голубые глаза смотрели из – под тонких бровей. Кроткое, но, в то же время величавое выражение лица говорило о благородном происхождении. Густые волосы светло – русого оттенка были завиты в изящные локоны, с вплетенными в них драгоценными камнями, вперемежку с полевыми цветами, свободно вились по плечам. Поверх шелкового платья небесно – голубого цвета был накинут темно – голубой плащ со звездами, ниспадавший до самой земли.

– Кто это? – прошептал Рей.

Но девушка вдруг куда – то исчезла. Он старался найти ее глазами, но все было тщетно.

И тут кто – то тронул Рея за плечо. Молодой человек вздрогнул, но это оказался Джалиб.

– Араон ждет тебя, – произнес старик – Пойдем со мной.

Рей повиновался безоговорочно.

И вот они сидят уже вдвоем в тронном зале, возле портрета человека, очень похожего на Рея.

– Араон, расскажи мне про человека на этом портрете, – попросил Рей короля, когда они остались одни.

– Реймонд, я все тебе расскажу, только слушай меня внимательно, и не перебивай. Очень долгим будет мой рассказ…Давным – давно наше королевство было огромным, великим. Жили мы очень счастливо. И все мы – эльфы, животные, птицы, феи и гномы – жили в мире. Но однажды на нашу страну напали мерзкие, жестокие существа – демоны. Они сжигали, разрушали все на своем пути, а эльфов забирали в плен, и делали рабами. Мы самоотверженно боролись…– Араон замолчал. Казалось, эти воспоминания были очень тяжелы для короля. – Мне сложно все это вспоминать. Сейчас я покажу тебе старинное зеркало.

Араон встал, и подошел к большому зеркалу, стоявшему недалеко от трона. Рей или раньше не заметил это зеркало, или оно появилось позже. Оно было огромным, выше человеческого роста, в прекрасной золотой оправе.

– Это волшебное зеркало. Оно помнит все события, которые произошли в нашей стране.

Рей подошел к зеркалу. И вдруг, – о Боже, зеркало стало разговаривать с ним!

– Я очень радо видеть тебя снова, Реймонд. Я видело тебя еще ребенком… Ты был славным малышом!

– Спасибо за добрые слова, но как ты могло видеть меня?

– Я все вижу, Реймонд. Особенно то, что меня больше всего интересует. Если захочешь, я многое могу рассказать и показать из твоей жизни.

– Ну, вот уж не надо! Я и так все про себя знаю.

Но тут Араон вмешался в их разговор:

– Зеркало, расскажи лучше Реймонду о нашей жизни.

– Хорошо, Араон… Смотрите!

И перед Реем пронеслись события тех дней, о которых рассказывал Араон. Видения были ужасающие. Рей вдруг вспомнил тех существ, которые преследовали его в лесу.

– Араон, – произнес Рей, – а ведь я видел этих существ. Они пытались убить меня, или, по крайней мере, взять в плен.

– Спасибо зеркало, – Араон поблагодарил зеркало за повествование.

– А теперь продолжу я сам…Слушай, Реймонд, что же было дальше.

Араон взмахнул рукой, и перед ними, как из – под земли, вырос огромный мягкий диван красного цвета с золотом. Они присели.

Араон продолжил рассказ:

– Когда силы наши были уже на исходе, один наш мудрец, – старик Джалиб, предложил поискать поддержки из другого мира. Мы знали, что существует другой мир, – мир людей, твой мир, Реймонд. И мы решили попросить у вас помощи. Старец Джалиб принялся писать книгу. Он долго работал над ней, зато книга получилась волшебная. Это был портал, вход в ваш мир людей. Мудрец предсказал, что найдется человек – избранный, который одолеет демонов, и поможет восстановить мир на нашей земле… И он оказался прав. Благодаря этой книге, к нам попал человек – это был твой прапрадед. Ты очень похож на него. Его тоже звали, как и тебя,– Реймонд. Он помог нам изгнать демонов с нашей земли, и эльфы признали его своим королем. Он полюбил дочь предыдущего короля, и женился на ней. Но тоска по людям, по его родной земле была настолько сильна, что он стал рваться домой. Посовещавшись, наши старейшины и мудрецы отпустили его домой на вашу землю. Он вернулся в мир людей вместе со своей женой, ведь они очень любили друг друга…Но как только твой дед покинул нас, демоны опять подняли голову, и вскоре снова стали делать набеги на наши земли. И вот уже почти две тысячи лет мы ждем избавителя. По преданию мудрецов спасти нас может только родственник твоего деда. Но в твоей семье постоянно рождались только девочки. И когда, наконец, родился ты, мудрецы узнали это по звездам, поведали об этом, и я послал старца Джалиба за тобой. Но мудрец, попав в твой мир, был сильно удивлен тем изменениям, что произошли за прошедшие века. У вас появились всевозможные машины, которые ездят по земле, летают по небу, плавают по морю. Он искал тебя целых пять лет!.. И вот теперь ты здесь, и только от тебя зависит наше будущее. Я не могу настаивать и заставлять тебя. Но знай – ведь в тебе течет и наша кровь… Я не тороплю тебя. Подумай… По преданию только ты сможешь победить демонов…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю