Текст книги "Помолвка (Рассказы)"
Автор книги: Марсель Эме
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
– Каждому по заслугам. Белая курочка – пять за поведение, пес – пять, лошадь – тоже пять. А вы что заслужили, то и получайте. А теперь займемся арифметикой. Посмотрим, как вы справились с задачкой про общинный лес. Поднимите руки те, кто решил.
Кроме Дельфины и Маринетты, никто не поднял руку. Учительница бросила взгляд в тетради сестер и сделала такое лицо, что Дельфина и Маринетта забеспокоились: неужели они решили неправильно?
– Ну что же, – сказала учительница, подходя к доске, – давайте еще раз посмотрим условия. «Общинный лес занимает площадь в шестнадцать гектаров…»
Объяснив ученицам, как надо было решать, она проделала все вычисления на доске и объявила:
– Итак, в общинном лесу насчитывается четыре тысячи восемьсот дубов, три тысячи двести вязов и тысяча шестьсот берез. Следовательно, Дельфина и Маринетта решили неправильно. Они получат двойки.
– Простите, мадемуазель, – сказала белая курочка. – Мне очень неприятно, но это вы решили неправильно. В общинном лесу растет три тысячи девятьсот восемнадцать дубов, тысяча двести четырнадцать вязов и тысяча триста две березы. Именно такой ответ у Дельфины и Маринетты.
– Позвольте, но это же невозможно! – запротестовала учительница. – Берез не может быть больше, чем вязов. Давайте рассуждать вместе.
– Чего тут еще рассуждать, если в лесу растет тысяча триста две березы? Мы вчера целых полдня их считали. Ведь правда же?
– Конечно, – подтвердили лошадь, пес и боров.
– Я тоже там был, – сказал кабан. – Между прочим, деревья были сосчитаны дважды.
Учительница попыталась было объяснить животным, что общинный лес из задачки не имеет ничего общего с их лесом, но белая курочка совсем разобиделась, а ее друзья тоже помрачнели.
– Если нельзя доверять условиям, то зачем вообще решать такую задачку? – сказали они.
Учительница рассердилась и заявила животным, что они просто глупы. Она уже собиралась поставить двойки Дельфине и Маринетте, но в этот момент в класс вошел инспектор из отдела народного образования. Прежде всего он очень удивился, увидя в классе лошадь, собаку, курицу, свинью и в особенности кабана.
– Ну, ладно, допустим, – сказал он, узнав, что они присутствуют на уроке с разрешения учительницы. – Так о чем вы говорили?
– Господин инспектор, – сказала белая курочка, – позавчера учительница задала ученицам задачу. Вот ее условия: «Общинный лес занимает площадь в шестнадцать гектаров…»
Когда ему все объяснили, инспектор без колебаний поддержал белую курочку. Прежде всего он попросил учительницу поставить пятерки Дельфине и Маринетте и уговорил ее стереть единицы за поведение, которые она поставила борову и кабану.
– Общинный лес – это общинный лес, – сказал он. – Тут не может быть двух мнений.
Он был так доволен новыми учениками, что поставил по пятерке каждому, а белой курочке за находчивость и инициативу вручил похвальный лист.
С легким сердцем возвращались домой Дельфина и Маринетта. Родители были горды и счастливы, что их дочери принесли столько пятерок (они подумали, что пятерки, которые инспектор поставил псу, лошади, белой курочке и борову, тоже получены Дельфиной и Маринеттой). В награду они купили девочкам новые пеналы.
Волк
Укрывшись за изгородью, волк терпеливо наблюдал за входной дверью. Он обрадовался, когда родители вышли из кухни. На пороге они обратились к детям с последними наставлениями:
– Смотрите никому не открывайте, – сказали они, – как бы вас ни просили и чем бы ни грозили. Мы вернемся вечером.
Когда волк увидел, что родители уже далеко, на последнем повороте тропинки, он обошел вокруг дома, хромая на одну лапу, но все двери были плотно закрыты. На свиней и коров надеяться было нечего. Эти твари слишком глупы, их не уговоришь, чтобы они дали себя съесть. Волк остановился около кухни, положил лапы на карниз и заглянул в дом. Дельфина и Маринетта играли в косточки перед печкой.
Маринетта, та, что поменьше и посветлее, говорила своей сестре Дельфине:
– Вдвоем плохо играть. Хоровод водить нельзя.
– Правда, ни в хоровод, ни в палочку-выручалочку не сыграешь.
– Ни в колечко, ни в жмурки.
– Ни в свадьбу, ни в горелки.
– А ведь как весело играть в хоровод или палочку-выручалочку.
– Вот если бы нас было трое…
Девочки стояли к волку спиной, поэтому он стукнул носом по оконному стеклу, чтобы заявить о себе. Они бросили игру и подошли к окну, держась за руки.
– Добрый день, – сказал волк. – На улице не жарко. Пощипывает, знаете…
Светленькая засмеялась, потому что ей показались забавными его острые уши и пучок шерсти, торчащий на макушке. Но Дельфина сразу поняла, с кем имеет дело. Она прошептала, сжимая руку младшей сестры:
– Это волк.
– Волк? – сказала Маринетта. – А это страшно?
– Ну, конечно, страшно.
Девочки, дрожа, обняли друг друга за шею; их светлые локоны смешались, а слова слились в один сплошной шепот. Волк невольно подумал, что он ничего не видел прелестнее с тех пор, как рыщет по лесам и лугам. Он совсем размяк.
– Что это со мной? – подумал он. – У меня лапы подкашиваются.
Размышляя об этом, он понял, что внезапно стал добрым. Таким добрым и кротким, что никогда уже не сможет есть детей.
Волк наклонил голову налево, как делают очень добрые люди, и сказал самым ласковым голосом:
– Мне холодно, и у меня очень болит нога. А главное – то, что я добрый. Если бы вы мне открыли дверь, я вошел бы погреться у печки, и мы славно провели бы время.
Девочки удивленно переглянулись. Они и не подозревали, что у волка может быть такой нежный голос. Та, что посветлее, уже успокоившись, дружелюбно кивнула ему, но Дельфина, которая не так легко теряла голову, вовремя опомнилась.
– Уходите, – сказала она, – вы волк.
– Понимаете, – с улыбкой сказала Маринетта, – мы вас не гоним, но родители наказывали нам никому не открывать, несмотря ни на какие просьбы и угрозы.
Тогда волк тяжело вздохнул, и его острые уши прижались к голове. Видно было, что он огорчился.
– Знаете, – сказал он, – про волка много чего рассказывают, не надо всему верить. А по правде я совсем не злой.
Он еще раз глубоко вздохнул, и у Маринетты навернулись слезы на глаза.
Девочек мучила мысль, что волку холодно и что у него больная лапа. Младшая прошептала что-то на ухо сестре и при этом подмигнула волку, давая ему понять, что она на его стороне. Дельфина стояла задумавшись, потому что она ничего не решала сплеча.
– Вид-то у него добрый, – сказала она, – но я ему не доверяю. Вспомни-ка «Волка и ягненка». Ягненок ведь ничего ему не сделал.
Волк стал снова распространяться о своих добрых намерениях, и тогда она спросила его напрямик:
– А как же ягненок?.. Да, ягненок, которого вы съели?
Волка это не смутило.
– Ягненок? – переспросил он. – Который?
Он сказал это спокойно, как что-то совсем простое и само собой разумеющееся, таким невозмутимым голосом и с таким невинным видом, что у девочек мурашки пробежали по спине.
– Как? Значит, вы съели их несколько! – воскликнула Дельфина. – Ну и ну! Прекрасно!
– Ну, конечно, несколько. Я не вижу, что тут плохого. Вы же их едите!
Возражать было нечего. Как раз на завтрак была жареная баранина.
– Ну, так вот, – продолжал волк, – вы видите, что я не злой. Отворите-ка мне дверь, сядем в кружок около печки, и я расскажу вам разные истории. Можете себе представить, сколько у меня их накопилось за то время, что я брожу в лесах и бегаю по равнинам! Если я вам расскажу хотя бы то, что случилось на днях с тремя кроликами на опушке леса, я вас здорово рассмешу.
Сестры спорили шепотом. Младшая считала, что волка надо впустить, и сейчас же. Нельзя же оставлять его на ветру, дрожащего от холода и с больной лапой. Но Дельфина не сдавалась.
– Послушай, – говорила Маринетта, – брось упрекать его за ягнят, которых он съел. Не может же он морить себя голодом!
– Пусть ест картошку, – возражала Дельфина.
Маринетта так настаивала, в голосе ее было столько волнения, а в глазах столько слез, что старшая наконец смягчилась. Дельфина направилась было к двери, как вдруг спохватилась, расхохоталась и сказала огорченной Маринетте, пожав плечами:
– Ну нет, это было бы уж слишком глупо!
Она посмотрела на волка в упор.
– Послушайте-ка, волк, я совсем забыла про Красную Шапочку. Давайте поговорим о Красной Шапочке, согласны?
Волк смиренно опустил голову. Этого он не ожидал. Слышно было, как он сопит носом за окном.
– Ну да, – сознался он, – Красную Шапочку я съел. Но уверяю вас, что я очень в этом раскаивался. Если бы снова так случилось…
– Да, да, так всегда говорят.
Волк ударил себя лапой в грудь по тому месту, где сердце. У него был красивый низкий голос.
– Честное слово, если бы снова так случилось, я бы лучше подох с голоду.
– А все-таки, – вздохнула младшая, – вы съели Красную Шапочку.
– Я и не отпираюсь, – согласился волк. – Я ее съел, это точно. Но то был грех молодости. Подумайте, ведь это было так давно. Всякому греху бывает прощение. И потом вы не знаете, сколько у меня было неприятностей из-за этой девчонки! Уверяли даже, будто я сперва съел бабушку, а это уже совсем вранье.
Тут волк невольно ухмыльнулся, вероятно, сам того не замечая.
– Судите сами! Стал бы я есть бабкино мясо, когда меня ожидала на завтрак свеженькая девчушка! Не такой я дурак…
Вспомнив об этом лакомом кусочке, волк не утерпел и несколько раз провел по губам своим большим языком; при этом обнажились его длинные острые зубы, вид которых не слишком-то успокоил девочек.
– Волк, – вскрикнула Дельфина, – вы лжец! Если бы вы раскаивались, как вы говорите, вы не стали бы облизываться!
Волку было очень стыдно, что он облизнулся при воспоминании о пухленькой девочке, которая так и таяла во рту. Но он чувствовал себя таким добрым, таким честным, что ему не хотелось сомневаться в самом себе.
– Простите меня, – сказал он, – это дурная привычка; я унаследовал ее от родителей, но это ничего не доказывает.
– Тем хуже для вас, если вы плохо воспитаны, – заявила Дельфина.
– Не говорите так, – вздохнул волк, – я очень сожалею…
– А есть маленьких девочек – тоже наследственная привычка? Когда вы обещаете больше не есть детей, это почти то же самое, как если бы Маринетта обещала не есть сладкого.
Маринетта покраснела, а волк пытался протестовать:
– Но раз я вам клянусь…
– Прекратим этот разговор, а вы ступайте своей дорогой. Вы согреетесь на бегу.
Тогда волк рассердился, потому что ему не верили, что он добрый.
– Ну, знаете, это уж слишком, – крикнул он, – правду никогда не хотят слушать. Так можно отбить всякую охоту к честной жизни. А я считаю, что никто не имеет права мешать добрым намерениям, как это делаете вы. И можете быть уверены, что если я когда-нибудь снова отведаю детского мяса, вы будете в этом виноваты.
Слушая его, девочки не без тревоги думали о бремени ответственности, ложившейся на них, и о раскаянии, которое они себе, быть может, готовили. Но острые уши волка так быстро шевелились на его голове, глаза так злобно сверкали, а клыки так высовывались из-под оттопыренных губ, что они остолбенели от ужаса.
Волк понял, что запугиванием ему ничего не добиться. Он попросил прощения за свою вспышку и пустил в ход просьбы, чтобы добиться своего. Пока он говорил, взгляд его затуманился нежностью, уши прижались к затылку, а нос сплюснулся об оконное стекло, так что пасть его казалась плоской и безобидной, как морда коровы.
– Ты же видишь, что он не злой, – говорила маленькая.
– Может быть, – отвечала Дельфина, – может быть.
Голос волка стал умоляющим; и тогда Маринетта не выдержала и направилась к двери. Перепуганная Дельфина удержала ее за локон. Послышались пощечины. Волк в отчаянии метался за окном, говоря, что он лучше уйдет, чем будет причиной ссоры двух самых хорошеньких блондинок, каких он когда-либо видел. И действительно, он отошел от окна и удалился, сотрясаясь от рыданий.
«Вот беда! – думал он. – Я такой добрый, такой нежный, а они отказываются от моей дружбы. Я бы стал еще добрее, я даже перестал бы есть ягнят».
Между тем Дельфина смотрела, как волк уходил, ковыляя на трех лапах и дрожа от холода и горя. Охваченная раскаянием и жалостью, она крикнула в окно:
– Волк! Мы больше не боимся. Идите скорей погреться.
Но беленькая уже отворила дверь и выбежала навстречу волку.
– Боже мой, – вздыхал волк, – как славно сидеть у огня. Право, ничего нет лучше семейной жизни. Я это всегда думал.
Глазами, полными слез, он нежно смотрел на девочек, которые робко держались в сторонке. После того как он хорошенько облизал больную лапу и согрел живот и спину у очага, он стал рассказывать разные истории. Девочки подошли поближе, чтобы послушать о приключениях лисы, белки, крота и трех кроликов с опушки леса. Некоторые были такие смешные, что волку пришлось повторять их по два-три раза.
Маринетта уже обнимала своего друга за шею, дергала его за острые уши и гладила и по шерсти, и против шерсти. Дельфина освоилась не так быстро, и, когда она в первый раз сунула для забавы свою маленькую ручку в волчью пасть, она не удержалась и вскрикнула:
– Ах, какие у вас большие зубы…
Волку стало так неловко, что Маринетта обхватила его голову обеими руками, чтобы скрыть его смущение.
Волк из деликатности ни слова не говорил о том, как его мучит голод.
– До чего же я добрый, – радостно думал он, – прямо не верится.
После того как он рассказал много историй, девочки предложили ему поиграть с ними.
– Играть? – переспросил волк. – Да ведь я не знаю никаких игр.
Но он очень быстро научился играть в пятнашки, в хоровод, в палочку-выручалочку и в жмурки.
Он пел довольно красивым басом куплеты «Кум Гильери»[10]10
Гильери – прозвище трех братьев, казненных за разбой в XVI веке. О них было сложено много песен.
[Закрыть] или «Латур, берегись». На кухне стоял настоящий содом: толкотня, крики, хохот, опрокинутые стулья. Между друзьями исчезла всякая неловкость: они перешли на ты, как будто век были знакомы.
– Волк, тебе водить!
– Нет, тебе! Ты шевельнулась! Она шевельнулась…
– Волку фант!
Волк в жизни так не смеялся, он чуть не свихнул себе челюсть.
– Никогда не думал, что играть так весело, – говорил он. – Как жаль, что нельзя играть каждый день!
– Но ты ведь опять придешь, волк. Наши родители всегда уходят по четвергам после обеда. Ты подкараулишь, когда они уйдут, и постучишься в окно, как сегодня.
Под конец стали играть в лошадки. Это была отличная игра. Волк был конем, младшая сидела верхом на его спине, а Дельфина держала его за хвост и правила упряжкой, во весь опор мчавшейся между стульями. Высунув язык, разинув пасть до ушей и задыхаясь от быстрого бега и от смеха, распиравшего ему ребра, волк иногда просил разрешения перевести дух.
– Чур! – говорил он прерывающимся голосом. – Дайте мне посмеяться… я больше не могу. Нет, дайте посмеяться!
Тогда Маринетта слезала с коня, Дельфина выпускала волчий хвост, и все они, сидя на полу, хохотали до упаду.
Веселье кончилось к вечеру, когда волку пришлось подумать об уходе. Девочки чуть не плакали, и Маринетта умоляла:
– Волк, оставайся с нами, мы еще поиграем. Наши родители ничего не скажут, вот увидишь…
– Ну, нет! – отвечал волк. – Родители – люди рассудительные. Они не поверят, чтобы волк мог стать добрым. Я знаю, что такое родители.
– Да, – согласилась Дельфина, – лучше тебе не задерживаться. Я боялась бы, как бы с тобой чего не случилось.
Трое друзей уговорились встретиться в следующий четверг. Последовали новые дружеские излияния и уверения. После того как младшая привязала ему на шею голубой бант, волк убежал и скрылся в лесу.
Больная лапа еще мучила его, но при мысли о будущем четверге, когда он снова придет к девочкам, он напевал, не обращая внимания на возмущение ворон, дремавших на самых высоких ветках:
Кум Гильери,
Неужели ты помрешь…
Вернувшись, родители стали принюхиваться еще с порога кухни.
– Здесь как будто волком пахнет, – сказали они.
Девочки сочли нужным солгать и сделать удивленное лицо; так всегда бывает, когда волка принимают тайком от родителей.
– Как вы можете слышать волчий запах? – возразила Дельфина. – Если бы волк зашел в кухню, мы были бы съедены.
– Это верно, – согласился отец. – Я об этом не подумал. Волк бы вас сожрал.
Но младшая, которая не умела врать два раза подряд, возмутилась, что о волке смеют так враждебно отзываться.
– Неправда, – заявила она, топнув ножкой, – волк не ест детей, и он вовсе не злой. Иначе бы он…
К счастью, Дельфина пнула ее ногой, а то она бы все разболтала.
Родители пустились в длинные рассуждения о прожорливости волка. Мать захотела этим воспользоваться, чтобы лишний раз рассказать историю Красной Шапочки, но не успела она сказать двух слов, как Маринетта прервала ее:
– Знаешь, мама, все произошло совсем не так, как ты думаешь. Волк вовсе не проглотил бабушку. Ты же понимаешь, что он не стал бы загружать себе желудок перед тем, как съесть на завтрак свеженькую девочку.
– И потом, – добавила Дельфина, – нельзя же вечно сердиться на волка.
– Это старая история…
– Грех молодости.
– А всякому греху – прощение.
– Волк уже не тот, что прежде.
– Никто не имеет права мешать добрым намерениям.
Родители ушам своим не верили. Отец положил конец этому неуместному заступничеству, заявив дочкам, что у них ветер в голове. Потом он постарался показать им на тщательно подобранных примерах, что волк всегда останется волком, что надеяться на его исправление неразумно и что если он когда-нибудь и притворится добрым, то от этого он станет еще опаснее.
Пока он говорил, девочки думали о том, как весело они играли в лошадки и в палочку-выручалочку и как радовался волк, разинув пасть и задыхаясь от смеха.
– Вот и видно, – заключил отец, – что вы никогда не имели дела с волком.
Тут младшая подтолкнула сестру локтем, и обе расхохотались ему прямо в лицо. В наказание за дерзость их отправили спать без ужина, но еще долго после того, как их уложили в постель, они все еще смеялись над наивностью родителей.
В следующие дни, чтобы заглушить нетерпеливое ожидание новой встречи со своим другом, они задумали играть в волка; в этом крылся иронический намек, что очень раздражало их мать. Маринетта пела на два тона традиционные слова:
– Погуляем вдоль лесочка, пока волка нет. Волк, ты здесь? Ты меня слышишь? Что ты делаешь?
А Дельфина, спрятавшись под кухонным столом, отвечала:
– Натягиваю рубашку.
Маринетта повторяла все те же вопросы, пока волк надевал одну за другой все части своей амуниции, от носков до большой сабли. Тогда он бросался на девочку и пожирал ее.
Вся соль игры заключалась в неожиданности, так как волк иногда выскакивал из лесу, не кончив одеваться. Случалось, что он кидался на свою жертву в одной рубашке или даже вовсе без одежды, кроме шляпы на голове.
До родителей не доходила прелесть этой игры. На третий день у них лопнуло терпение, и они запретили ее под предлогом, что однообразный припев терзает им уши. Девочки, разумеется, не захотели играть ни во что другое, и в доме воцарилась тишина вплоть до дня назначенной встречи.
Волк все утро умывал себе морду, наводил блеск на шерсть и взбивал мех на шее. Он стал такой красивый, что обитатели леса, проходя мимо, не сразу его узнавали. Когда он вышел на равнину, две вороны, глазевшие по сторонам под полуденным солнцем (это их обычное занятие после завтрака), спросили его, в честь чего он такой нарядный.
– Я иду в гости к своим подружкам, – с гордостью отвечал волк. – Они мне назначили свидание сразу после обеда.
– Они, наверное, очень красивые, раз ты так принарядился.
– Еще бы! Таких беленьких не найдешь на всей равнине.
Вороны вытаращили глаза от восхищения, но старая болтливая сорока, слышавшая этот разговор, не могла удержаться от смеха.
– Волк, я не знаю твоих подружек, но уверена, что ты сумел выбрать очень пухленьких и очень мягких… или я сильно ошибаюсь.
– Замолчите, болтунья! – сердито крикнул волк. – Вот как создаются репутации, из сплетен старой сороки! К счастью, совесть моя чиста!
Когда волк подошел к дому, ему не пришлось стучаться в окно: девочки поджидали его на пороге.
Друзья долго обнимались, еще нежнее, чем в прошлый раз, потому что все трое были полны нетерпения после недельной разлуки.
– Ах, волк, – жаловалась младшая, – всю неделю в доме было так грустно. Мы все время говорили о тебе.
– И знаешь, волк, ты был прав: наши родители не верят, что ты можешь быть добрым.
– Это меня не удивляет. Знаете, одна старая сорока только что…
– И все-таки мы за тебя очень заступались, волк, и родители даже отправили нас спать без ужина.
– А в воскресенье нам запретили играть в волка.
Трем друзьям так много нужно было друг другу рассказать, что прежде чем приняться за игру, они уселись у печки. Волк просто разрывался. Девочки хотели знать обо всем, что он делал за неделю, не было ли ему холодно, зажила ли его лапа, встречались ли ему лиса, белка, кабан.
– Волк, – говорила Маринетта, – когда наступит весна, ты поведешь нас в лес, где есть всякие звери. С тобой нам будет не страшно.
– Весной, мои душечки, вам нечего будет бояться в лесу. К тому времени я успею так обработать всех жителей леса, что самые сварливые станут шелковыми. Да вот, не дальше как позавчера я встретил лису, она только что пустила кровь целому курятнику. Я ей сказал, что так дольше продолжаться не может, что ей надо переменить образ жизни. Ну и отчитал же я ее! А она-то всегда так хитрит, а тут знаете, что мне ответила? «Волк, я готова последовать твоему примеру. Мы об этом еще потолкуем, а когда у меня будет время оценить все твои добрые дела, я сразу же исправлюсь». Вот что она мне ответила, даром что лиса.
– Ты такой добрый, – прошептала Дельфина.
– О да, я добрый, ничего не скажешь. А все же, вот вы сами видите, ваши родители никогда этому не поверят. Как подумаешь, грустно становится.
Чтобы рассеять печальное впечатление от этих слов волка, Маринетта предложила сыграть в лошадки. Волк отдавался игре еще с большим азартом, чем в прошлый четверг. Наигравшись вдоволь, Дельфина спросила:
– Волк, а не сыграть ли нам в волка?
Эта игра была ему незнакома; ему объяснили правила и, естественно, предоставили роль волка. Он спрятался под столом, а девочки стали прохаживаться перед ним взад и вперед, напевая:
– Погуляем вдоль лесочка, пока волка нет. Волк, ты здесь? Ты меня слышишь? Что ты делаешь?
Волк отвечал, задыхаясь и корчась от смеха:
– Надеваю штаны.
Все так же смеясь, он сообщил, что натягивает штаны, потом подтяжки, крахмальный воротник, жилет. Когда дело дошло до сапог, волк стал серьезнее.
– Я пристегиваю портупею, – сказал он с отрывистым смехом. Ему было не по себе, тревога сжимала горло, когти царапали кухонный стол.
Ножки девочек мелькали взад и вперед перед его сверкавшими глазами. Дрожь пробежала у него по спине, губы сморщились.
– Волк, где ты? Ты меня слышишь? Что ты делаешь?
– Беру большую саблю! – отвечал он хриплым голосом; мысли уже путались в его голове. Он больше не видел ног девочек, он их нюхал.
– Волк, где ты? Ты меня слышишь? Что ты делаешь?
– Сажусь верхом и выезжаю из лесу.
Тут волк с громким воем выскочил из укрытия, разинув пасть и выпустив когти. Девочки даже испугаться не успели, как волк их уже проглотил. К счастью, он не умел отворять двери и оказался в плену. Когда родители вернулись, им ничего не стоило вспороть ему брюхо, чтобы освободить дочек. Но это, честно говоря, было не по правилам.
Дельфина и Маринетта немного сердились на волка за то, что он их сожрал без всяких церемоний, но они так хорошо с ним поиграли, что стали просить родителей отпустить его. Ему прочно зашили брюхо двумя метрами толстого вощеного шпагата при помощи большой матрасной иглы. Девочки плакали, потому что волку было больно, но он говорил, сдерживая слезы:
– Я это заслужил, а вы слишком добры, что меня жалеете. Клянусь, что в будущем меня больше не поймают на обжорстве. И вообще, как только я увижу детей, я буду сразу же улепетывать.
Говорят, волк сдержал слово. Во всяком случае, никто не слышал, чтобы он съел какую-нибудь девочку после приключения с Дельфиной и Маринеттой.